Samstag, 30. August 2014

nada máis

O persoal 
o por 
a columna vertebral é 
é o 
o parafuso 
solta 
encheu o peito 
a dificultade 
a outra 
só carga 
ser 
nada máis

the staff 
the by 
the backbone is 
is the 
the screw 
loose 
filled the breast 
the difficulty 
the other 
only load 
to be 
nothing more

Der Stab
der durch
das Rückgrat geht
dem ist
die Schraube
locker
die Brust gefüllt
der Erschwernis
den anderen
nur Last
zu sein
nichts weiter


Я есть

в возрасте
это порядок
в своих собственных
Душа редкие
до целевого
происходят жительства
на этапе
и спорить о
наследие
Я есть
Женщины
еще во мне
не найдено
богатство
этот мир
но вопрос
Я говорю
это только
порядок
душа
мне в этом мире

moi dans ce monde

à l'âge
est de l'ordre
dans leur propre
âme creuse
avant de la cible
se Inconnu
à l'étape
et discuter
le patrimoine
j'ai
femmes
encore en moi
pas trouvé
la richesse
ce monde
mais la question
je dis
ce n'est que
ordre
l'âme
moi dans ce monde

at the age
is the order
in their own
soul sparse
before the target
occur Unknown
on the stage
and argue about
the heritage
I have
women
still in me
not found
the wealth
this world
but the question
I say
it is only
order
the soul
me in this world

Im Alter
wird die Ordnung
in der eigenen
Seele spärlich
noch vor dem Ziel
treten Unbekannte
auf die Bühne
und streiten um
das Erbe
ich habe
die Frau
in mir noch
nicht gefunden
den Reichtum
dieser Welt
doch auf die Frage
sage ich
es geht nur
um sie
die Seele
mir in dieser Welt




будет

На груди
брошен
радость
без остановки
мечта
ребенок
что в вашем
Его руки
Жизнь благодарны
будет

tulee

Rinnassa 
heitetty 
iloa 
pysähtymättä 
unelma 
lapsi 
että teidän 
hänen käsivartensa 
Life kiitollinen 
tulee

On the chest 
thrown 
the joy 
without stopping 
a dream 
a child 
that in your 
his arms 
life grateful will

An die Brust
geworfen
der Freude
ohne Halt
ein Traum
ein Kind
dass in Deinen
Armen sein
Leben dankbar will




et minna

noored
jääb osaliselt
aastal
meid
nad ei söanda
mitte
kõik häbi
salvestada kuni
vanuses
meil
rõõmuga
et minna

the youth
remains a part
in us
they shy away
not
all shame
lay up
aged
us to
joy
to move

Die Jugend
bleibt ein Teil
in uns
sie scheut
sich nicht
alle Scham
sich abzulegen
im Alter
uns zur
Freude
zu bewegen

Сбитые с толку

Сбитые с толку
как
Улица в нас
оживляется
Странник
черный одеждах
шаблон нас
с глазами
гостеприимство
и душа применяется

perpleksa

perpleksa 
kiel la 
Strato en ni 
vigla la 
vaganto 
nigra surhavanta 
ŝablono nin 
kun okuloj 
la gastiga 
ankaux la animo validas

bewildered 
how the 
Street in us 
enlivened the 
wanderer 
black robed 
pattern us 
with eyes 
the friendly hospitality 
also the soul applies

Verwundert
wie sich die
Strasse in uns
belebt der
Wanderer
schwarz gewandet
uns mustern
mit den Augen
die Gastfreundschaft
auch der Seele gilt

один в душе

Двери
открыть те
мы находимся в
не ожидается
есть что
преследует нас
есть образ
дремлющий
находится внутри нас
и дышит
молчание молчание связь
один в душе

én i sjælen

døre er 
åbne dem 
vi er i 
forventes ikke 
hvad 
hjemsøger os 
er billedet 
den sovende 
ligger inden i os 
og ånder 
tavs tavs Os 
én i sjælen

doors are 
open those 
we are in 
not expected 
have what 
haunts us 
is the image 
the slumbering 
lies within us 
and breathes 
silent silent Us 
one in the soul

Türen werden
geöffnet jenen
die wir in uns
nicht erwartet
haben was
uns umtreibt
ist das Bild
das schlummernd
in uns liegt
und atmet
still uns schweigt
in der Seele eint


Бог

Не знаю, что могут быть перемещены
четко, когда слово
Бог
Не потому, что в умах
рисования траекторий и полномочия
никто не может действительно сказать мне
Я сделал это для вас
Бог

пауза

Движение
до мельчайших
в
мощность
душа
Я должен
мне от
удерживайте
экономичный
с
скрыт
Свет
сделка
пауза

В мечтах о чужих

В мечтах о чужих
Забыли Key
моя старая дверь
в колокольне
домой ее голой поиск
Я вернулся в бегах в меня
это я на печи
черный ржавчины
и прекрасные руки
небольшой недостаток
ребенок делает меня
Я могу прокатиться под одеялом
быть благородным черное платье
Я знаю, черты лица и еще странно
на привокзальной площади
два на ребенка
ждать почтение
чьи отношения аналогична превосходна
Я иду в туре на кухне
на небольшом поле
где подача шипит
он горит без потепления огня
моя душа играет в порядке и сохраняет

В океане грез

В океане грез
это возвращение
из крупных следов, являющиеся
Корни чашечки
небо, как звезды

Freitag, 29. August 2014

изображение

Я
трудоемким
одет
в новой
Костюм
трещина
изображение
моя душа

на дно

Я позволю себе
на дно
песни
пришел
и возврат

Во сне

Во сне
падает этот мир
мне в
палата
на кровати
она распадается
мои мечты
в комнатах
Я не
могут обитать

Ваш

Ваше дыхание
моя шея Ваш
Жадность
узнать больше
темнота остается

Запахи

Цвета
Запахи
принести
мне обратно
в моем
История
в
Город
Я
нас оставили

цвет

цвет
Ваши глаза
ход
морские наводнения
мощные чувства
в моей душе

Власть и деньги

Групповое фото
на патч
Интим не подходит
так что присоединяется
все празднуют
среди себе
размещены маску
это все о
Власть и деньги

центре города

После праздника и пива
тело мое зеркальное полотно
Эхо усталого центре города

чтобы дров

Разве забыли
в нас
существо
в том, что
признает мир
движется свободно
наш предполагается
наше существование
деревянные
Фрагмент
осел
чтобы дров
расколы

柴火

被遗忘 
在我们 
一个生命 
是 
认识世界 
自由移动 
我们假设 
我们的存在 
木 
片段 
驴 
以柴火 
分裂

is forgotten 
in the us 
a being 
is that 
recognizes world 
moves freely 
our assumed 
our existence 
a wooden 
fragment 
the donkey 
to firewood 
splits

Vergessen wird
dass in uns
ein Wesen
ist dass die
Welt erkennt
sich frei bewegt
sich unser annimmt
unser Dasein
ein hölzernes
Fragment
den Esel
zu Brennholz
spaltet


С врагом

С врагом
мы бы даже
разделяя кровать
если это не
снова и снова
сам в
наши мечты
сам следующим
утверждают,

與敵

與敵 
我們甚至會 
分享床 
如果它不是 
連連 
本身 在 
我們的夢想 
本身如下 
會說

With the enemy
we would even
sharing the bed
if it is not
again and again
itself in
our dreams
itself follows
would maintain

Mit dem Feinde
würden wir sogar
das Bett teilen
wenn er nicht
wieder und wieder
sich in
unseren Träumen
sich dermassen
behaupten würde

Противники

Трава на дюнах
растрепанные волосы
убиты
Умерший
ожидания
Противники
в организме
ездить

mga kabatok

Balili sa mga bukidbukid sa balas 
ihalas nga buhok 
gimasaker 
namatay 
naghulat 
mga kabatok 
sa lawas 
sa pagpapahawa

Grass on the dunes 
wild hair 
massacred 
deceased 
waiting 
adversaries 
in the body 
to drive

Gras auf den Dünen
wilde Haare
massakriert
Verstorbener
die darauf warten
Widerwärtigen
in den Leib
zu fahren

все хотят

прошлое
не
история
душа
только и может
мой ребячество
признать
мне с
все хотят
в моем
Существование не
еще
являются изменение

всички искаме

миналото 
не е 
е история 
душата 
не може самостоятелно да 
моята незрялост 
признае 
мен с 
всички искаме 
в моя 
Наличие не 
още 
са промяна

the past
is not
is history
the soul
alone can
my childishness
recognize
me with
all want
in my
existence not
more about
be to change

Das Vergangene
ist nicht mehr
ist Gesichte
die Seele
allein kann
meine Kindereien
erkennen
die mir mit
allem Wollen
in meinem
Dasein nicht
mehr zu
ändern sind

усилило

Принимая
непреднамеренное
изображение
в иностранных душ
остаются те,
лет
дикий
огонь
мы бездумно
усилило

zapalilo

Uzimajući 
nenamjerne 
slika 
u stranoj duše 
oni ostaju 
godina 
divlja 
vatra 
smo bez razmišljanja 
zapalilo

If one takes
unintentional
an image
in foreign souls
remain those
years
a wild
the fire
one unthinkingly
has reignited

Wirft man
ungewollt
ein Bild
in fremde Seelen
bleibt jenen
über Jahre
ein wildes
Feuer das
man unbedacht
entfacht hat


В части

В части
сломанный
все желание
вы хотите
нет
Разлить с удовольствием
хлеба
и тело
поделиться

টুকরা

টুকরা 
ভাঙা 
সব ইচ্ছা 
আপনি চান 
কোন 
পরিতোষ সঙ্গে প্রয়োগ 
রুটি 
এবং শরীর 
শেয়ার করুন

in pieces
broken
all desire
you want
are no
dispense with pleasure
of bread
and body
to share

In Stücke
gerissen
das ganze Begehren
man will
sich keine
Lust entbehren
an Brot
und Leib
zu teilen




Мать

Люди
длинная тень
побросали
их свет
от солнца
когда
она предполагает,
называть их
в их бедственном положении
в соответствии с их
Мать




Ama

Pertsonak 
itzal luzea 
bota dute 
beren argi 
eguzkitik 
denean 
berak dioen 
haiek deitzeko 
beren apuros 
arabera bere 
Ama

people
the long shadow
have cast
their light
from the sun
when one
they beats
call them
in their distress
according to their
mother

Menschen
die lange Schatten
werfen haben
ihr Licht
von der Sonne
wenn man
sie schlägt
rufen sie
in ihrer Not
nach ihrer

Mutter