Sonntag, 14. August 2016

mit dem Messer

Das Herz
als Opfer
für
das eigene
Leben

Das innere
Kind
mit dem
Messer
aus dem Leib
heraus
schneiden




assim queimar esse

Eu trago
minhas palavras
lhe ela mesma
não à luz seu
incursão
me como um
animal selvagem
assim queimar esse

its burns me

I bring my words
Youself do not
to light
yours raid
me like a wild animal
its burns me
and yours beauty my

ans Licht

Ich bringe meine Worte
Dir nicht ans Licht
Deine überfallen
mich wie ein wildes Tier
so brennen sie
und Deine Schönheit mir

إذا أنا

إذا أنا
في الخاصة بك
عيون
أرى
ثم
حرق
حريق
منجم
النفوس
في
رأيي
سواء
أريد
أم لا
هذا
عجائب
عني
أنا
عن دهشتها
ليس

yo asombrado no

Si yo
en su
ojos
ver
entonces
quemaduras
fuego
mina
alma en
mi mente
si
yo quiero
o no
este
maravillas
me
yo
asombrado
no

je étonné pas

Si je
dans votre
yeux
voir
puis
brûlures
feu
la mienne
âme
mon esprit
savoir si
je veux
ou non,
cette
merveilles
moi
je
étonné
pas

Когда я

Когда я
в вашем
глаза
увидеть
затем
гореть
огонь
мой
души в
мой ум
ли
Я хочу
или нет
это
чудеса
мне
Я
не изумлен

Má mé

Má mé
i do
chuid súl
a fheiceáil
ansin
le sruthán
leis an
dóiteáin
mianach
anam i
mo intinn
cibé acu
ba mhaith liom agam
nó nach
seo le
wonders
me I
ní amazed go

Jeśli ja

Jeśli ja
w twojej
twarz
rozważać
następnie
ogień
mój
dusza
mój umysł
nawet
Chciałbym
czy też nie
to
Cudów
mnie
ja
nie zdumieni

das wundert

Wenn ich Dich ansehe
dann befeuert meine
Seele mein Gemüt
ob ich will oder nicht
das wundert mich
ich staune nicht

Samstag, 13. August 2016

moja dusza

już Myślałam
burza morze
wraz ze wszystkimi mocą
pani wycofane
na jezioro jest
gładki rano
świeży i
na dworze
przyjście
Państwo przy oknie
boso o piasek
moja dusza
góry do mnie

kadar bana

zaten
diye düşündüm
fırtınanın
deniz
tüm gücü ile
sen
alınmış
göl
pürüzsüz
sabah
taze
ve dışarıda
geliyor
pencerenin önünde sen
barefoot
kumun içinden
size ruhum
kadar bana

at the window

Even I believed
the storm
the sea
would you
fetched back
the See is
smooth
the morning
fresh
and outside
coming at the window
you
barefoot
through the sand
you soul
in my direction

am Fenster

Schon glaubte ich
der Sturm
des Meeres
hätte Dich
zurückgeholt
die See ist
glatt
der Morgen
frisch
und draussen
kommst
du am Fenster
barfuss
durch den Sand
Du Seele
auf mich zu

všechny dveře

je pokušení uchylovat
zůstat pevná
je duše
jejich
stojan
všechny dveře
otevřený
chtivost
předmětem tužby
nový
se k
požární

the longing

The temptations
stay
the soul
you are
all doors
open
the lust
the longing
new
on to
to fire

alle Türen

Die Versuchung
bleibt
der Seele
ihr stehen
alle Türen
offen
die Begierde
die Sehnsucht
neu
an zu
feuern

ที่ กำลังจะมาถึง ตอนเช้า

ที่
กำลังจะมาถึง
ตอนเช้า
ตอน
การปลุก
มันแสดง
ว่าหนึ่งใน
ไม่มีอะไรมาก
เป็นที่นิยม
คือ

no more

The next
tomorrow
awaking
shows it
that oneself
no more
is be asked

beim Erwachen

Am nächsten
Morgen
beim Erwachen
zeigt es sich
dass man
nicht mehr
gefragt ist







nós não saber

podemos
nós não
saber
também
quando
as abelhas
movimentado
despreocupado parece
se mas
um profundo sentido
o tempo
habita neles

ein tiefer Sinn

Wir können
uns nicht wissen
auch wenn
die Bienen
geschäftig
sorglos scheinen
ob doch
ein tiefer Sinn
der Zeit
in ihnen weilt

of time

We can
not know us
even if
the bees
busy
carefree seem
whether it
a deep sense
of time
dwells in them

méprisés

méprisés
bienheureux
tous
tout de même
notre
assurément
seront
par
l'âme
vivre

vivir

despreciado
bendito
todos
todas iguales
nuestro
por cierto
voluntad
por
el alma
vivir

жить

презираемый
благословенна
все
все таки
наш
конечно
воли
посредством
душа
жить

生活

人鄙視
有福了
一切
所有相同
所述確定

生活

einerlei

Verachtet
gepriesen
ganz
einerlei
das bestimmt
sein
leben




Freitag, 12. August 2016

కోల్పోయిన

వారి పాట లో
నుండి
ఒక
ప్రార్థన
చేతి ద్వారా
రాసిన
కాగితం పై
కాదు కాదు
మౌనం యొక్క
అవసర
ఉంటుందనుకుంటున్నాను
ఏమి ఆమె చెప్పారు
ప్రపంచంలో
కోల్పోయిన

what she says

In her singing
of a prayer
by hand
written
on paper
would not
the silent one
commanded
would be that
what she says
of the world
lost

der Welt verloren

In ihrem Gesang
aus einem Gebet
von Hand
geschrieben
auf Papier
würde nicht
der Stille
geboten
wäre das
was sie sagt
der Welt
verloren



Le chomh soiléir

Le chomh soiléir
le bhfuil cur síos
font
an clár ábhair
an marc leabhar
a fillte
cúinne
agus is féidir liom
ar ábhar
ní decipher

je peux

Avec si clair
avec décrit
fonte
des contenus
annuaire
la marque de livre
un plié
coin
je peux
le contenu
pas déchiffrer

не дешифровать

С таким четкая
с описанной
шрифт
оглавление
книга знак
сложенный
угол
Я могу
содержание
не дешифровать

讀不懂

有了如此清晰
與所描述
字形
內容表
書籤標識
一個折疊的
角落
我可以
該內容
讀不懂

Verzeichnis

Mit so klar
mit beschriebener
Schrift
dem Inhalts
Verzeichnis
dem Buchzeichen
einer geklappten
Ecke
ich kann
den Inhalt
nicht entziffern





Donnerstag, 11. August 2016

le divertissement

sans défense
avec le
dernière chemise
et l'autre
parce que
oublié
nous allons
complètement paumé
debout en ligne
et membre
au lieu de
pour le divertissement
dans le
fournaise

standing in line

unprotected
with the
last shirt
and then
there
left behind
let's go
unsuspecting
standing in line
and limb
instead of
for entertainment
in the
fiery furnace

zur Unterhaltung

Schutzlos
mit dem
letzten Hemd
und den
da gelassenen
gehen wir
ahnungslos
in Reih
und Glied
anstatt
zur Unterhaltung
in den
Feuerofen





брань

испорченный
на
сон
дорожка
из
голодный
призраки
беспомощными
разбитым

заброшенный
зал
владении
взятие
и баланс
автономии
сертифицировано
брань

den Rest

Verdorbenes
am Traumpfad
der hungrigen
Geister
machtlos
überwältig

Verlassene
Räume
besetztend
und den Rest
an Kraft
verbrieft
missbrauchen



Mittwoch, 10. August 2016

天堂

在下雨


天堂


安然
在掩體
和外部的
炸彈襲擊
和手榴彈
人民
用槍支

本身
本身
針對性
逃跑

It's raining

It's raining
of lead
from sky
the powerful
entrenched
in bunkers
and outside
the bombs
and grenades
People
with guns
upon himself
self directed
flee

Es regnet

Es regnet
Blei vom
Himmel
die Mächtigen
verschanzt
im Bunker
und draussen
die Bomben
und Granaten
Menschen
mit Gewehren
auf sich
selbst gerichtet
fliehen




nua cruth

as an
truaillithe mar
sa dorchadas
ag fás go
an anaithnid
a chur nua
cruth

to new form

From the
Tainted
in the dark
grows
the unknown
to new
form

das Unbekannte

Aus dem
Verdorbenen
im Dunkel
wächst
das Unbekannte
heran



ఇన్ ది డార్క్ రాత్రి

పూర్ణాత్మతోను
ఉంది
ఎట్
ఉండక చుక్కాని
వెనక
డిస్కునకు
కి
గార్డియన్ల
రక్షిత

డేర్ నాట్
తో మీరు
వారి
కు
ఫ్లై
మీరు తగ్గుతుంది
గుండా
ది
మేఘాలు
ఇన్ ది డార్క్
రాత్రి

darest

The soul
is at the rudder
behind
the disk
from
Guardian
protected


darest
you with
to fly their
you fall
by the
clouds
in dark
night

durch die Wolken

Die Seele
ist am Ruder
hinter
der Scheibe
vom
Wächter
geschützt

wagst
Du mit
ihr zu fliegen
fällst Du
durch die
Wolken
in dunkle
Nacht




поиск

поиск
вы с
все
агент по
наш
небо
из
при
далеким

мощность
прежде всего
о вашем
земное
компаньоны
она остается
Вы не
много
самого себя
на
в лучшую
в
время
чтобы доказать

in the time to prove

are looking for
you with
all
funds
the
sky
from
after
distant

the power
especially
about your
earthly
companions
it stays
you do not
a lot of
yourself
to the
the better
in the
time
to prove

mit allen Mitteln

Suchst
Du mit
allen
Mitteln
den
Himmel
ab
nach
fernen

die Macht
vor allem
über Deine
irdischen
Gefährten
es bleibt
Dir nicht
viel
Dich
zum
Besseren
in der
Zeit
zu bewähren




Dienstag, 9. August 2016

குளிருக்கும்

தி
கையாளுதல்
கொண்டு
கைகள்
உங்கள்
முகம்
இருந்தது
விழித்துக்கொள்ள

அத்துடன்
நீங்கள் என்று
அழகான என்னை
கண்டுபிடிக்க
அது உண்மையில் அது
என்னை
குளிருக்கும்

waken up

touching
Your face
was when
waken up

and also
that you
beautiful me
find
leaves me cold

Dein Gesicht

Das Berühren
Dein Gesicht
war beim
Erwachen

und auch
dass Du
mich schön
findest
lässt mich kalt

нест рул дорои

Дар њаракат
сабат андоз
дар
ҷон
нест роҳдорӣ
нест рул
дорои

moving dare

In moving
dare
that in
mind
no road
no steering wheel
has

keine Strasse

Im fahrenden
Wagen
das im
Gemüt
keine Strasse
kein Lenkrad
besitzt