weisseis
meine Texte hansgamma.blogspot.com
Donnerstag, 15. Oktober 2015
the evening
We have
inside us
our horse
bled dry
we think
not on
the evening
of us
waiting
Wir haben
in uns
unser Reitpferd
ausgeblutet
wir denken
nicht an
den Abend
der uns
wartet
world and soul
One can
in his sleep
in a dream
not by
world and soul
to hide oneself
Man kann
sich im Schlaf
im Traum
nicht vor
Welt und Seele
sich verstecken
the vermin
What makes us
threatened
is the
hyperbole
the will
to power
to the
the vermin
in us
in body
and soul
gnaws
Was uns
bedroht
ist das
Überborden
des Willens
zur Macht
an dem
das Ungeziefer
in uns
an Leib
und Seele
nagt
loveliness
The loveliness
the other
does not mean
ourselves
the soul
their eternal
fire
Der Liebreiz
des anderen
meint nicht
uns selbst
der Seele
ihr ewiges
Feuer
Mittwoch, 14. Oktober 2015
handed over
The key
from the last
day
trusting
with all
what was there
in the
hands
the mind
the soul
handed over
Den Schlüssel
vom vergangenen
Tag
vertrauensvoll
mit allem
was da war
in die
Hände des
Gemüts
der Seele
übergeben
others here
Our history
follows after us
If one surveys
into them
is one
alien to her
are already
others here
Unsere Geschichte
folgt uns nach
blickt man
in sie hinein
ist man
ihr fremd
sind schon
andere da
brings together
What makes us
brings together
separates us
is in us
already thought
Was uns
zusammenführt
uns trennt
ist in uns
bereits gedacht
foregone
foregone
words
the lips
dogged
mute
laughter
the burning
shame
after that
Entfallene
Worte
den Lippen
verbissenes
stummes
Gelächter
die brennende
Scham
danach
Dienstag, 13. Oktober 2015
petrified
Of the world
the soul
we
are
petrified
from the
nest fallen
corvids
Der Welt
der Seele
sind wir
versteinerte
aus dem
Nest gefallene
Rabenvögel
on the earth
All
which
superhuman
want
leave
later
their wings
on the earth
falling
Alle
die sich
übermenschlich
wollen
lassen
später
ihre Flügel
auf die
Erde fallen
itself
everybody
wants the world
itself
better
revolve
Ein jeder
will die Welt
sich selber
besser
drehen
Montag, 12. Oktober 2015
the legacy
An landmarks
past
in the grass
and from
the neon walls
a paradise
waving us
and flash
remains our
deeds
for the legacy
to the world
her a lean
meal
An Marksteinen
vorbei
die im Gras
und von
den Neonwänden
das Paradies
uns winken
und blinken
bleibt unserem
Tun
für das Erbe
an die Welt
ihr ein mageres
Mahl
to other
look after
to other
to the
own well
not considered
no physician
is the
findings
the medicine
to perform
Sich kümmern
um andere
um das
eigene Wohl
nicht bedacht
kein Arzt
wird den
Befund
die Arznei
dazu verrichten
face
voices
in one
looking
face
Stimmen
in einem
suchenden
Gesicht
Sonntag, 11. Oktober 2015
around
It is sufficient
not
his sins
to confess
around
with a
human
blessing
to facilitate
Es genügt
nicht
seine Sünden
zu beichten
um sich
mit einem
Ablass
zu erleichtern
for possession
In all,
what we are
for possession
take us
around us
above all
to deliver
is situated a
deep debt
In allem
was wir uns
zum Besitz
uns nehmen
um uns
über alles
zu stellen
liegt eine
tiefe Schuld
in collection
disdaining
dreams
in collection basin
the soul
Verschmähte
Träume
im Sammelbecken
der Seele
Samstag, 10. Oktober 2015
shrill
The day
shrill
angrily
against the
wasted night
wants angrily
that one
the day
of things
creates
Der Tag
gellt wütend
gegen die
vertane Nacht
will wütend
dass man
den Tag
der Dinge
schafft
night
The night
looking up
with great
load into
mind
put to
Die Nacht
sucht sich
mit grosser
Last ins
Gemüt
zu setzen
a snowball
The window
naked black
a snowball
proposes knocks
on the disc
a thief goes
in the soul around
Das Fenster
nackt schwarz
ein Schneeball
schlägt klopft
an die Scheibe
ein Dieb geht
in der Seele um
Freitag, 9. Oktober 2015
awry
The soul
remains with
averted
face
the human
for the better
want
in your
neck
awry
Der Seele
bleibt mit
abgewandtem
Gesicht
das Menschliche
zum Besseren
wollen
in ihrem
Nacken
schief
Neuere Posts
Ältere Posts
Startseite
Abonnieren
Posts (Atom)