मेरे बच्चे
मुझ में
अगर मैं
तरह की सपने
तो
है
मैं
यह
के अपने
युवाओं
चाहता है
के हेम
करने के लिए अपने
की आत्माओं के लिए उड़ानें
आप
तक
देना
को जोडी
छाया
डर
और डर
हिंसा
बाद में
मुझे
का सेवन किया
My child
in me
if I
dreams like
then am
I
it
of your
young people want
hem
to your
souls wings
to give you
on the
shadow
the anxiety
and fear
the
violence
after
me
eroded
Mein Kind
in mir
wenn ich
Dich träume
dann bin
ich
es
der Deine
Jugend will
umsäumen
um Deiner
Seelen Flügel
Dir zu geben
über den
Schatten
die Angst
und Furcht
die
Gewalt
die nach
mir
zehrt
Sonntag, 25. Mai 2014
להתבכיין
בתוך
לי
נפילות
הר
חרש
בתוך
את עצמו
יחד
נפתח
הקברים
כדי
מוקדם
נמחק
עין
ב
שלי
להתלונן
ילדותי
להתבכיין
In me
falls a mountain
silently
in itself
together
opens
the graves
to the
early deleted
eye
at the
my complaints
childish
whining
In
mir
fällt
ein Berg
lautlos
in
sich
zusammen
öffnet
die
Gräber
der
zu
früh
gelöschten
Augen
an
der
mein
Klagen
kindisches
Gejammer
Samstag, 24. Mai 2014
Shin, zã
Wannan hanya
da na
ido na
fadowa a kan kanta
tare
tattaunawa
a gare ku
a kan
girgije
plowed
kalmomin a
da ƙasa
anga
abin da
Shin, zã
Ina
ni
The way
before my
eyes
falling in on itself
together
discussions
for you
over the
clouds
plowed
words in
the earth
anchor
what shall
me
to me
Der
Weg
vor
meinen
Augen
fällt
in sich
zusammen
die
Gespräche
die
Du
über
den
Wolken
gepflügte
Worte
in
die
Erde
zu
verankern
was
soll
ich
mirpou tout tan
sou sans
kòm Horst
avèk pouvwa
laperèz
nan brase moute
yo pa
yo pataje
osijè
pou tout tan
met men
sou
jenerasyon
about sense
as eyrie
with power
fears
to stir up
does not at
to divide
in order to
prevail
about
generations
Übersinn
als
Horst
mit
Macht
Ängste
zu
schüren
nicht
um
zu
teilen
um
zu
herrschen
über
Generationen
વર્ડ
તમે છું
હું
નથી
માં
મારી
માત્ર સંક્રમણ
પોટ
તમારું
વર્ડ
Do you am
me
not
in me
only transition
container
yours
words
Dir
bin
ich
nicht
in
mir
nur
Übergang
Gefäss
Deiner
WorteFreitag, 23. Mai 2014
κατέλαβε πήρε
μου
παγώνει τη γλώσσα
να
της
λέξεις που
επειδή
όπου μπορώ
την
χρόνος
το
της ζωής
από πράγματα
κατέλαβε
πήρε
my
freezes tongue
to the
words
where I
time
life
of things
captured
took
Meine
Zunge
gefriert
an
den
Worten
da
wo ich
der
Zeit
das
Leben
der
Dinge
gefangen
nahm
სუნთქვა
მნებავს
არასდროს არ ვიცი
თუ რა
მე ჯერ
ჩემთვის
წელს
ჩემი დროის
ვიცი
უნდა
ასე ახლოს
უნდა
თქვენი
სარძევე
სადაც თქვენი
სუნთქვა
ჩემი კანი
ენერგია კლებულობს ჩემთვის
I will
never know
what I
me in
my time
should know
so close
at your
breast
where your
breathing
my skin
cools me
Ich
werde
nie
wissen
was
ich
mir
in
meiner
Zeit
wissen
sollte
so
nah
an
Deiner
Brust
wo
Dein
Atem
meine
Haut
mir
kühltDonnerstag, 22. Mai 2014
pode descifrar
As súas palabras
no verde
de follas
abalado
o vento
o tremor
o sol
Dolores
que
eu
en que
meu tempo
non
pode descifrar
your words
in the green
of leaves
shaken
the wind
the tremor
the sun
painful
that I
it in
my time
not
can decipher
Deine
Worte
im
grün
der
Blätter
geschüttelt
vom
Wind
das
Zittern
der
Sonne
schmerzhaft
dass
ich
sie
in
meine
Zeit
nicht
entziffern
kann
Mittwoch, 21. Mai 2014
de pause
mouvement
à la plus petite
est en
de puissance
l'âme
J'ai
me de
tenir
économique
avec l'
caché
lumière
affaire
de pause
movement
to the smallest
is in
of power
the soul
I have
me from
maintain
thrifty
with the
hidden
light
to deal
to pause
Bewegung
bis
ins Kleinste
ist
in
der
Macht
der
Seele
ich
muss
mich
daran
halten
sparsam
mit
dem
verborgenen
Licht
umzugehen
innehaltentaas kestää
elämä
lainattu
kaikkiaan
mitä se
kokoaa
mitä olet
itse
vie
haluaisin
edistäisi tätä
minua
heitetään
taas kestää
The life
borrowed
in all
what it
brings
what we
herself
takes
I want
serve that
the me
thrown
again takes
Das
Leben
geliehen
in
allem
was
es
bringt
was
man
sich
nimmt
ich
will
jenem
dienen
das
mich
geworfen
wieder
nimmt
nahk
nahk
sisse
nägu
hele
valgustatud
silmades
entusiastlikult
õitsema
teevad
rõõmust
eest tööl
puru
pintseldamine
nn
on oluline
pole midagi
The skin
in the face
brightly illuminated
of eyes
the enthusiastic
bloom
makes
the joy
at work
the dust
wipe
the so-
is important
to nothingness
Die
Haut
im
Gesicht
hell
erleuchtet
von
Augen
die
begeistert
blühen
macht
die
Freude
an
der Arbeit
das
Staub
wischen
das
so
wichtig
ist
zu
Nichte mian vizaĝon
en la
vizaĝo
tranĉaĵoj
la
tiu lasta
konvinko
Weir Muro
kontraŭ
kontinua potenco
la estonteco
batas min
mian vizaĝon
In face
sliced
a later
conviction
weir Wall
against
conventional power
the future
beats me
in the face
Ins
Gesicht
geschnitten
die
spätere
Überzeugung
Wehrwall
gegen
gängige
Macht
die
Zukunft
schlägt
mir
ins
Gesichtloft
Udligningen
løfter
et ansigt
det
den
verden
under
loft
ser
The clearing
promises
a face
the World
under the
quilt
looks
Die
Lichtung
verspricht
ein
Gesicht
das
der Welt
unter
die
Decke
schaut
Abonnieren
Posts (Atom)