As could
one with
holistic
thinking
with help and advice
finiteness
outwit
the death
defeat
Als
könnte
man
mit
ganzheitlichem
Denken
mit
Rat und Tat
die
Endlichkeit
überlisten
den
Tod
besiegen
opposed
espalier
at haters
along
meets one
with his
eye
in the mind
its own
vileness
Entgegengesetzt
am
Spalier
an
Hassenden
vorbei
trifft
einer
mit
seinem
Auge
im
Gemüt
die
eigene
Niedertracht
A continent
which
no bounds
on the map
outspread
knows
the inner world
the whole world
Ein
Kontinent
der
sich
keine
Grenzen
auf
der Karte
ausgebreitet
kennt
der
Innenwelt
die
ganze Welt
The action
evil
the other
that does not
discovered
country
in itself
Die
Klage
dem
Bösen
der
anderen
das
nicht
entdeckte
Land
in
sich selbst
Plants
above the water
grow
only pretended
in the sky
Pflanzen
über
dem Wasser
wachsen
nur
zum Schein
in
den Himmel
anyone
the
through
mind
and soul
goes
this must
you contradict
even if
it in itself
summarizes
as knower
the others
to be
profile
eternal character
and to
money
Jemand
der
durch
Gemüt
und
Seele
geht
dem
muss
man
widersprechen
auch
wenn
er
in sich
fasst
als
Wissender
den
anderen
sein
Profil
Ewigkeitscharakter
und
um
Geld
also located
on the
Knowing stone
this after
questioned reason
the community
want of
so much pride
know nothing
and returns
away from it
Auch
sich
auf
dem
Stein
zu wissen
der
nach
Vernunft
befragt
die
Gemeinde
will
von
so
viel Stolz
nichts
wissen
und
kehrt
sich
ab
an image
as a parable
the signpost
in the world
the inner world
this
out of nothing
out on
forehead
set against
Ein
Abbild
als
Gleichnis
zum
Wegweiser
in
die Welt
der
Innenwelt
diesem
aus
dem nichts
heraus
die
Stirne
bieten
unaffected
the soul
but groping
the movement
the body image
as a whole
to
comprehend
forever
Unberührt
die
Seele
doch
tastend
der
Bewegung
zum
Körperbild
als
Ganzes
zu
erfassen
ewig
The Body
ransacked
thousand
kisses
the skin
the trembling
calls
eyes of
without fed
to become
the soul
the one
voice follows
trembling
naked
the mind
Der
Leib
durchwühlt
von
tausend
Küssen
die
Haut
die
bebend
ruft
Augen
ohne
satt
zu
werden
die
Seele
die
der
Stimme
folgt
zitternd
nackt
ins
Gemüt
Schatten
die das Gemüt
bewölken
ein Licht
eine Stimme
die durch
die dunkle
Stunde geht
bevor der Tag
der Nacht
dislocation
the soul
the the
for and against
therein
the courage
is missing
lovers
back
to assign
Verwerfungen
der
Seele
die
das
für
und wider
darin
der
Mut
der
fehlt
Liebende
zurück
zu
weisen
Your eyes
knows
the hand
on your
Chest
not holding
a quiet
conscience of
Deine
Augen
wissen
die
Hand
auf
Deiner
Brust
hält
nicht
ein
ruhiges
Gewissen
From the outside
surrounded
the inner
child
above
performances
away from
own
Fault
through your
word
whispered
to relieve
Von
aussen
umringt
das
innere
Kind
über
Darbietungen
sich
von
eigener
Schuld
durch
dein
Wort
geflüstert
zu
entlasten
Beyond Borders
the inner world
away
in your
face
near
surveyed
Über
Grenzen
der
Innenwelt
hinweg
in
Deinem
Gesicht
die
Nähe
befragt
Also the
sweet potatoes
want in
package
one
addressee
find
Auch
die
Süsskartoffeln
wollen
im
Paket
einen
Empfänger
finden
The salt
the earth
Desiring
after
undivided
with the
sugar
in the box
hoarding
mingle
to overcook
Das
Salz
der
Erde
dem
Wunsche
nach
ungeteilt
mit
dem
Zucker
im
Kasten
zu
horten
mischen
zu
verkochen
A place
over forest
and Lake builds
exchangeable
steles on
to nets
of power
in the dream
people
to throw
Ein
Ort
über
Wald
und
See baut
wechselbare
Stelen
auf
um
Netze
der
Macht
im
Traum
Menschen
zu
überwerfen
The senses
which
behind its own
skin
of the world
closing
must
be the
mind
and the
accountability
the soul
be subjected
Die
Sinne
die
sich
hinter
eigener
Haut
der
Welt
verschliessen
müssen
sich
dem
Gemüt
und
der
Rechenschaft
der
Seele
unterziehen
pursued
the Dark
Weak
that
against
the supremacy
the animal
in itself
defends
Verfolgt
das
Dunkle
Schwache
dass
sich
gegen
die
Übermacht
des
Tieres
in
sich
wehrt
bare
silently
above
the shoulder
thrown
in a hurry
a revenant
the warm
mind
laid
Nackt
schweigend
über
die
Schulter
geworfen
in
Eile
einen
Wiedergänger
ins
warme
Gemüt
gelegt
Es schmerzt
wenn das
Geschriebene
später nicht
ausreicht
so viel
Herzblut
in den Worten
sie bewegen
kein Gemüt
nicht mehr