weisseis
meine Texte hansgamma.blogspot.com
Dienstag, 15. September 2015
in our days
The death
is proficient
in our
days of
and some
to be glad
because
up in
their own
gastrointestinal
Der Tod
ist tüchtig
in unseren
Tagen
und manche
freuen sich
daran
bis in
den eigenen
Magen
Montag, 14. September 2015
down below
Given below
up there
are we
found
in to that of
in the
shape
the us
seduced
and leads
Da unten
da oben
sind wir
gefunden
in dem
in der
Gestalt
die uns
verführt
und führt
the kernel
From the kernel
made of metal
roll diamonds
and crystal
Aus dem Kern
aus Metall
kullern Diamanten
und Kristall
bumps
The world
in thought
the ball
shaped
to the
bumps
in the head
to bulge
Die Welt
in Gedanken
zur Kugel
geformt
um die
Dellen
im Kopf
auszubeulen
as foreign
things
this world
are we
entrusted
the soul
in your
aloofness
as foreign
the us
includes
Den Dingen
dieser Welt
sind wir
anvertraut
der Seele
in ihrer
Unnahbarkeit
als Fremdes
das uns
umfasst
Sonntag, 13. September 2015
clearly
In the mirror
the flows
entirely afraid
clearly
by the
dream
and says
not what
one wrong
has done
Im Spiegel
fliesst die
Angst ganz
deutlich
durch den
Traum
und sagt
nicht was
man falsches
hat getan
do not call
The night
holds
on the coast
with gloomy
thoughts firmly
the prayer wheels
in the mind
do not call
to prayer
Die Nacht
hält sich
an der Küste
mit düsteren
Gedanken fest
die Gebetsmühlen
im Gemüt
rufen nicht auf
zum Gebet
unknown reason
There are
the words
the opposite
lying
riverbank
unknown reason
called
to own
be shameful
Es sind
die Worte
vom gegenüber
liegenden
Ufer aus
unbekanntem Grund
gerufen
zur eigenen
Schande werden
Samstag, 12. September 2015
in a tempting manner
High sea
the soul
a man can
with his senses
not
to travel
unless
that she
someone
sends over
in a tempting
manner
Die hohe See
der Seele
kann der Mensch
mit seinen Sinnen
nicht bereisen
es sei denn
dass sie jemand
hinüberschickt
in verführerischer
Weise
wistfulness
wistfulness
of the
past at
pleasure
and joy
completely over
Wehmut
dem Vergangenen
der Lust
und Freude
ganz vorbei
makes forget
Your charm
the sun
in your
head
makes you forget
that you the
powerful
of death
shamelessly
chosen
Dein Liebreiz
die Sonne
in Deinem
Haupt
lässt vergessen
dass Du den
Mächtigen
den Tod
ohne Scham
gewählt
order to
The dream
building a
roof
order to the
dark
the ghosts
to call
Der Traum
baut ein
Dach
um im
Dunkeln
die Geister
zu rufen
Es ist
Es ist immer
das ein
und ausatmen
der einen
Seele
Freitag, 11. September 2015
Still amazed
Still amazed
front of the house
that it
themselves
the thought
habitable
makes
Noch staunend
vor dem Haus
dass es sich
den Gedanken
bewohnbar
macht
let them later
stories
fall like
Apples from the tree
Humility and Patience
let them
later on
bloom
Geschichten
fallen wie
Äpfel vom Baum
Demut und Geduld
lassen sie
später auch
blühen
without a prayer
The House Signs
rusty for a long time
in the wind
gone with
the doors
half open
without
a prayer
Die Hausschilder
rostig längst
im Winde
verweht
die Türen
halb offen
ohne Gebet
Donnerstag, 10. September 2015
a moving tape
Among the
who remained
a moving
tape
what they
about the
earth gravity
maintains and
others
banished
Unter den
Gebliebenen
ein bewegtes
Band
was sie
über die
Erdenschwere
hält und
andere verbannt
to keep warm
Whispering
through
the darkness
a buzzing of bees
from the lips
to the
communion
to keep warm
after the
half an night
Flüsternd
durch
das Dunkel
ein Bienensummen
von den Lippen
um die
Gemeinschaft
warm zu halten
nach der
halben Nacht
flowers send
outdoors
in the wind
flowers
send
the perfume
of roses
and death
Draussen
im Wind
Blumen
schicken
den Duft
von Rosen
und Tod
Mittwoch, 9. September 2015
der Feind
Ich bin mir
wenn ich mir
den Frieden
die Freude suche
am besten stumm
der Feind
der mich stört
kehrt meine
Wahrheit um
the pieces
The living
bloody cut
the pieces
gather
binding rightly
by hand
Das Leben
blutig zerschnitten
die Stücke
sammeln
zurecht binden
von Hand
beheading
The Great Mother
endure no
again speech
the price
is the
beheading
the own
soul
Die Grosse
Mutter
erträgt keine
Wiederrede
der Preis
ist die
Enthauptung
der eigenen
Seele
the cry
In nightdress
the daughter
the cry
the lawsuits
at the mother
the soul
Im Nachtgewand
die Tochter
der Schrei
die Klagen
an die Mutter
der Seele
zum Besseren
Das Überschreiten des Alltags als hätten wir Flügel ist der Unmut das angeblich Fehlende sofort zum Besseren zu ersetzen
Dienstag, 8. September 2015
homecoming
The shoes
in the pit
the leather
is still fresh
from life
into the flight
homecoming
into freedom
successful
no more
Die Schuhe
in der Grube
das Leder
ist noch frisch
vom Leben
in die Flucht
die Heimkehr
in die Freiheit
gelingt nicht mehr
Neuere Posts
Ältere Posts
Startseite
Abonnieren
Posts (Atom)