Ich
will Vergangenes besser machen
obwohl
die Häme mich umfängt
als
wären es die Mutterarme
das
Butterlamm zerfliesst
als
Opfer dient es nun dem Hund
der
es vom Schreibtisch leckt
noch
will mich verfolgende Scham
mit
einem Klageschreiben
den
Teil der reinen Seele gründlich retten
aus
Moder von Geschehenem
richtet
mich mein eigner Leib
in
dem geschrieben steht
in
jedem
bis
zum letzten Atemzug
Wort
für Wort
mir
keine Widerrede traut
urteilt
in einem fort
hier
gibt es keinen Erlass
für
meine fehlgegangenen Wege
Variation
Nie wird
Vergangenes
in der Zukunft
wiederkehren
die Mutter
opfert mich
selbst in mir
die Klage
richtet sich
gegen die Seele
die sich weiss
in allem
dem Blut
in Schrift
und Wort
mein Sein
ist Spiegel
der Welt
in meiner Welt
in der ich
schwimme
nackt und bloss
von Ort zu Ort
我想更好地讓過去
,雖然惡意圍繞著我
如果它是在母親的懷抱
黃油羊肉融化的
現在,它作為犧牲的狗
它從辦公桌舔
我仍然希望被跟踪的恥辱
投訴信
純淨的靈魂的一部分,徹底拯救
事情發生衰變
我執導自己的身體
被寫在
在每個
直到我的最後一口氣
逐字
相信我沒有頂嘴
法官繼續在
這裡沒有緩解
我以前的失敗路徑
मैं अतीत बेहतर बनाना चाहते हैं
हालांकि द्वेष मेरे चारों ओर
के रूप में अगर यह माँ का हथियार थे
मक्खन भेड़ का बच्चा पिघला देता है
यह अब कुत्ते के लिए एक बलिदान के रूप में कार्य करता है
यह की चाट डेस्क से
मैं अभी भी शर्म की बात है पता लगाया जा चाहते
एक शिकायत पत्र के साथ
पवित्र आत्मा का हिस्सा पूरी तरह बचा
से चीजों का क्षय हुआ
मैं अपने शरीर का निर्देशन
में लिखा है
प्रत्येक में
मेरी आखिरी सांस तक
शब्द के लिए शब्द
मुझे कोई बात भरोसा वापस
न्यायाधीशों एक में जारी रखा
यहाँ कोई छूट नहीं है
मेरे पिछले असफल रास्तों के लिए
I want to make the past better
though the malice surrounds me
as if it were the mother's arms
the butter lamb melts
it now serves as a sacrifice to the dog
of it from the desk licking
I still want to be tracked shame
with a complaint letter
the part of the pure soul save thoroughly
from decay of things happened
I directed my own body
is written in the
in each
until my last breath
Word for word
trust me no back talk
judges continued in a
here there is no remission
for my previous failed paths