Lumen post mane
ex futuro
vultibus
qui potest non exspectare
aurantiaco in albis glacies
turba ad vitam
die non longe est
ego sum agro
'm agro
flores excitandis
Puella pectentes eius capillis
circa dimidium septem
Montag, 27. August 2012
um helmingur sjö
Ljósið bak morgun
úr framtíðinni
með andlit
sem getur ekki beðið
appelsína í ísinn
mannfjöldi til lífsins
dagurinn er ekki langt
Ég er svæðið
'm svæðið
blómin vakna á
Girl combing hárið
um helmingur sjö
klo puoli yhdeksän
Valossa takana aamulla
tulevaisuudesta
kanssa kasvot
jotka eivät voi odottaa
oranssi valkoisella jäällä
väkijoukko elämään
päivä ei ole kaukana
Olen kenttä
"m kenttään
kukat heräävät
Tyttö kampaus hänen hiukset
klo puoli yhdeksän
tulevaisuudesta
kanssa kasvot
jotka eivät voi odottaa
oranssi valkoisella jäällä
väkijoukko elämään
päivä ei ole kaukana
Olen kenttä
"m kenttään
kukat heräävät
Tyttö kampaus hänen hiukset
klo puoli yhdeksän
八時半で
朝の後ろに光
未来から
顔で
待つことができない人
白い氷の中にオレンジ色
生命への群衆
日は遠くありません
私は、フィールド午前
'mフィールド
花が目覚める
彼女の髪をとかす女の子
八時半で
folla alla vita
La luce dietro la mattina
dal futuro
con facce
che non possono aspettare
arancione in bianco ghiaccio
una folla alla vita
il giorno non è lontano
Io sono il campo
'm campo
i fiori risvegliare la
Ragazza che pettina i suoi capelli
Alle otto e mezza
dal futuro
con facce
che non possono aspettare
arancione in bianco ghiaccio
una folla alla vita
il giorno non è lontano
Io sono il campo
'm campo
i fiori risvegliare la
Ragazza che pettina i suoi capelli
Alle otto e mezza
Gadis menyisir rambutnya
Cahaya balik pagi
dari masa depan
dengan wajah
yang tidak sabar
orange putih es
kerumunan untuk hidup
hari ini tidak jauh
Saya lapangan
'm lapangan
bunga membangkitkan
Gadis menyisir rambutnya
Pukul setengah delapan masa lalu
मैं मैदान हूँ
सुबह के पीछे प्रकाश
भविष्य से
चेहरे के साथ
जो इंतजार नहीं कर सकता
सफेद बर्फ में नारंगी
जीवन के लिए एक भीड़
वह दिन दूर नहीं है
मैं मैदान हूँ
'क्षेत्र मीटर
फूलों को जगाने
उसके बालों में कंघी लड़की
साढ़े आठ बजे
भविष्य से
चेहरे के साथ
जो इंतजार नहीं कर सकता
सफेद बर्फ में नारंगी
जीवन के लिए एक भीड़
वह दिन दूर नहीं है
मैं मैदान हूँ
'क्षेत्र मीटर
फूलों को जगाने
उसके बालों में कंघी लड़की
साढ़े आठ बजे
ילדה סורקה אותה
האור מאחורי הבוקר
מהעתיד
עם פרצופים
שלא יכול לחכות
כתום בלבן הקרח
קהל לחיים
לא רחוק היום
אני התחום
'מ' השדה
את הפרחים להתעורר
ילדה סורקה אותה
בשמונה וחצי
fleurs éveiller l'
La lumière derrière le matin
à partir de la future
avec des faces
qui ne peuvent pas attendre
orange en glace blanchâtre
une foule à la vie
le jour n'est pas loin
Je suis le terrain
'm le champ
les fleurs éveiller l'
Fille peignant ses cheveux
A huit heures et demie
the flowers awaken
The light behind the morning
from the future
with faces
who can not wait
orange in white ice
a crowd to life
the day is not far
I am the arable
'm the field
the flowers awaken the
Girl combing her hair
At half past eight
Às oito e meia
A luz atrás da manhã
a partir do futuro
com rostos
que não podem esperar
laranja em branco gelo
uma multidão para a vida
o dia não está longe
Eu sou o campo
'm domínio
as flores despertam a
Menina penteando o cabelo
Às oito e meia
a partir do futuro
com rostos
que não podem esperar
laranja em branco gelo
uma multidão para a vida
o dia não está longe
Eu sou o campo
'm domínio
as flores despertam a
Menina penteando o cabelo
Às oito e meia
um halb acht
Das Licht hinter dem Morgen
aus der Zukunft heraus
mit Gesichtern
die nicht warten können
orange im Weisseis
ein Gedränge ins Leben
der Tag ist nicht weit
ich bin der Acker
bin das Feld
die Blumen die erwachen
Mädchen die ihre Haare kämmen
um halb acht
****
Sonntag, 26. August 2012
was mir da isch
Alles isch i mir
u alles was i dusse gseh
i hans nid
u dinna isch dunkel
wiea zwüscha da Sterna am Himmel
u Träum chömid glaub vo döta
weiss nid werscha gschriebe hät
u mängsch verstani sie au nid
wie s`lüchte i de Nacht
weiss nid warum i bi
als hätti öpper wo nid isch
mir alles miar i sinere Hända
u i han mi nid
au wänn alles i mir meint u sait
ich segs was mir da isch
u alles was i dusse gseh
i hans nid
u dinna isch dunkel
wiea zwüscha da Sterna am Himmel
u Träum chömid glaub vo döta
weiss nid werscha gschriebe hät
u mängsch verstani sie au nid
wie s`lüchte i de Nacht
weiss nid warum i bi
als hätti öpper wo nid isch
mir alles miar i sinere Hända
u i han mi nid
au wänn alles i mir meint u sait
ich segs was mir da isch
jo welaweg ho aseweg
jo welaweg
ho aseweg
Da Toni hät
geäschtat u
bis hüt no
näbis gsäät
"Wän i nüd wär i
mächtis nütz gschiets z`Bärn"
jo welaweg
ho aseweg
hät dä Toni so näbis gsäät
jo welaweg
ho aseweg
"wäni i nüd wär i, hätet mör
nuno Asylante
u Vaganta
u Verbrächer
u Landesveräter
u Jenischi
u Usländer
u Roma
u Zigane
u links Saupack
i eusäere suberä Schwiz"
jo welaweg
ho aseweg
so öppis hät de Toni gsäät
i woass devo nüt`z
bi nöd debi gsi
wo de Toni näbis gsäät hät
jo welaweg
ho aseweg
scho
ho aseweg
Da Toni hät
geäschtat u
bis hüt no
näbis gsäät
"Wän i nüd wär i
mächtis nütz gschiets z`Bärn"
jo welaweg
ho aseweg
hät dä Toni so näbis gsäät
jo welaweg
ho aseweg
"wäni i nüd wär i, hätet mör
nuno Asylante
u Vaganta
u Verbrächer
u Landesveräter
u Jenischi
u Usländer
u Roma
u Zigane
u links Saupack
i eusäere suberä Schwiz"
jo welaweg
ho aseweg
so öppis hät de Toni gsäät
i woass devo nüt`z
bi nöd debi gsi
wo de Toni näbis gsäät hät
jo welaweg
ho aseweg
scho
como si me hubiera
Vi la vista de la tarde
siempre encuentra su camino de regreso
en qué hacer para mí
como si me hubiera fijado ningún objetivo
कोई लक्ष्य निर्धारित
मैं देर के मद्देनजर देखा
हमेशा अपनी तरह से वापस पाता है
मुझे क्या करने के लिए में
के रूप में अगर मैं कोई लक्ष्य निर्धारित किया था
हमेशा अपनी तरह से वापस पाता है
मुझे क्या करने के लिए में
के रूप में अगर मैं कोई लक्ष्य निर्धारित किया था
la via del ritorno
Ho visto la vista del defunto
trova sempre la via del ritorno
in cosa fare per me
come se avessi fissato alcun bersaglio
trova sempre la via del ritorno
in cosa fare per me
come se avessi fissato alcun bersaglio
pour moi
J'ai vu l'avis de la fin des années
trouve toujours son chemin du retour
dans ce qu'il faut faire pour moi
comme si je m'étais fixé pas de cibles
metas
Eu vi a visão do falecido
sempre encontra seu caminho de volta
em o que fazer para me
como se eu tivesse não estabeleceu metas
sasaran yang
Saya melihat pandangan akhir
selalu menemukan jalan kembali
ke dalam apa yang harus dilakukan untuk saya
seolah-olah aku tidak menetapkan sasaran yang
no targets
I saw the view of the late
always finds its way back
into what to do to me
as if I had set no targets
keine Ziele gesetzt
Spät sah ich das der Ausblick
immer zurückfindet
in das was mir zu tun ist
als hätte ich keine Ziele gesetzt
Samstag, 25. August 2012
נשיקה
אם הפחד שלי הוא זיווג עם נראה
תחושת העצמי היא לאלץ אותי על הברכיים
עבירה פלילית היא האמצעי היחיד
במתנגן ושחוק ציני
עיניים דומעות בלילה
המגפות של מחלות
מיועד ליהודיי נשיקה
for Jews kiss
if my fear is paired with looks
the sense of self is forcing me to my knees
felony is the only means
In singsong cynical laughter
watery eyes in the night
the pestilence of disease
intended for Jews kiss
bahkan pada kedalaman yang
Membuat interaksi perempuan
misterius dirayu
Aku melemparkan
menyadari kebencian
seperti bayangan di tenggorokan
bahkan pada kedalaman yang
kehidupan keinginan Sun
แม้ที่ความลึกที่
ทำให้ปฏิสัมพันธ์หญิง
ติดพันลึกลับ
ฉันโยน
ได้ตระหนักถึงความเกลียดชัง
เหมือนเงาบนลำคอ
แม้ที่ความลึกที่
อาทิตย์ปรารถนาชีวิต
vida del sol
Hace interacción femenino
misterioso cortejada
Tiré
era consciente del odio
como sombras en la garganta
incluso a esa profundidad
vida del sol deseo
Живот жеља Сат
Прави женски интеракцију
мистериозна удварали
Бацио
био свестан мржње
као сенке на грлу
чак и на тој дубини
Живот жеља Сат
мистериозна удварали
Бацио
био свестан мржње
као сенке на грлу
чак и на тој дубини
Живот жеља Сат
Сан лайф желания
Делает женщина взаимодействия
таинственного ухаживал
Я бросил
было известно о ненависти
как тени на горле
даже на этой глубине
Сан лайф желания
in fremde Augen
Wie kann man eine Schürze jagen
der Wind macht das von selbst
wenn sich die Beine
in fremde Augen verlieben
Variation
Ein Traumbild im Wind
das ganze Sein
fällt im Blick fremder
Augen so dass
die Beine zittern
von der Berührung
der Wind macht das von selbst
wenn sich die Beine
in fremde Augen verlieben
Variation
Ein Traumbild im Wind
das ganze Sein
fällt im Blick fremder
Augen so dass
die Beine zittern
von der Berührung
gnarus odium
Facit feminam interaction
arcanus appetivi
proieci
gnarus odium
sicut umbrae super guttur
etiam in illa profundum
vita velint Sun
arcanus appetivi
proieci
gnarus odium
sicut umbrae super guttur
etiam in illa profundum
vita velint Sun
Dom
Rende interazione femmina
misterioso corteggiato
Ho buttato
era a conoscenza dell'odio
come ombre sulla gola
anche a quella profondità
vita di desiderio Dom
désir de vie
Rend l'interaction des femmes
mystérieux courtisé
J'ai jeté
était au courant de la haine
comme des ombres sur la gorge
même à cette profondeur
dim. désir de vie
यह भी है कि गहराई में
महिला बातचीत बनाता है
रहस्यमय दीं
मैं फेंक दिया
नफरत के बारे में पता था
गले पर छाया की तरह
यह भी है कि गहराई में
जीवन इच्छा रवि
रहस्यमय दीं
मैं फेंक दिया
नफरत के बारे में पता था
गले पर छाया की तरह
यह भी है कि गहराई में
जीवन इच्छा रवि
dom desejo
Torna a interação feminina
misterioso cortejado
Joguei
estava ciente do ódio
como sombras na garganta
mesmo em que a profundidade
dom desejo de vida
misterioso cortejado
Joguei
estava ciente do ódio
como sombras na garganta
mesmo em que a profundidade
dom desejo de vida
на этой глубине
Делает женщина взаимодействия
таинственного ухаживал
Я бросил
было известно о ненависти
как тени на горле
даже на этой глубине
Жизнь Солнца желания
таинственного ухаживал
Я бросил
было известно о ненависти
как тени на горле
даже на этой глубине
Жизнь Солнца желания
in jener Tiefe
Macht weibliches Wirken
geheimnisvoll umwarb
mich niederwarf
war mir der Hass
wie Schatten an der Kehle
in jener Tiefe selbst
заработной платы и труда
Вызывается Сумасшедший
свои силы и энергию
качаю самооценка может быть
Я чувствую себя голой
, когда выпустил в меня сейчас
Я присесть заседаниях
себя изгоем крупного рогатого скота
неповрежденными и нетронутыми
моей лобковой кости остается во всех
есть также потому, что все эти герои
и выступает в качестве контакта
чем это было бы ход мировой
заработной платы и труда
Я это учитывать
मजदूरी और श्रम के लिए
पागल बुलाया
उनकी ताकत और ऊर्जा
हिला मेरे आत्म छवि हो सकता है
मैं नग्न लग रहा है
जब मेरे में ढीली अब
मैं उस समय नीचे झुकना
एक निर्वासित पशुओं की तरह
रिहाई और अछूता
मेरे जघन हड्डी में रहता
वहाँ भी है क्योंकि उन सभी नायकों
और संपर्क के रूप में अभिनय
की तुलना में दुनिया के पाठ्यक्रम होगा
मजदूरी और श्रम के लिए
मैं इसे ध्यान में रखना
उनकी ताकत और ऊर्जा
हिला मेरे आत्म छवि हो सकता है
मैं नग्न लग रहा है
जब मेरे में ढीली अब
मैं उस समय नीचे झुकना
एक निर्वासित पशुओं की तरह
रिहाई और अछूता
मेरे जघन हड्डी में रहता
वहाँ भी है क्योंकि उन सभी नायकों
और संपर्क के रूप में अभिनय
की तुलना में दुनिया के पाठ्यक्रम होगा
मजदूरी और श्रम के लिए
मैं इसे ध्यान में रखना
salário e trabalho
chamado de louco
sua força e energia
apertar a minha autoimagem pode ser
Eu me sinto nua
quando solta em mim agora
Eu agachar nessa altura
como um pária gado
ileso e intocado
meu osso púbico permanece em todos os
há também porque todos aqueles heróis
e atuando como contato
do que seria o curso do mundo
para o salário e trabalho
eu levá-la em conta
I take it
called Crazy
their strength and energy
shake my self-image can be
I feel naked
when let loose in me now
I crouch down thereat
like an outcast cattle
uninjured and untouched
my pubic bone remains in all
there is also because all those heroes
and acting as contact
than would be the course of the world
for wage and labor
I take it into account
Freitag, 24. August 2012
pulls me down
lockiges Zahlen
nobly clad hidden drives
unattainable in yearning love
is the search for meaning
in the House of the Dead to the stairway
guarded by an ancestor
past life tapestry
fine white embroidered word
applies a wooden boat
painted by his own hand
on dark current of life
fast ships vomits the canoe
the last possessions
pulls me down to Orcus tomb
nobly clad hidden drives
unattainable in yearning love
is the search for meaning
in the House of the Dead to the stairway
guarded by an ancestor
past life tapestry
fine white embroidered word
applies a wooden boat
painted by his own hand
on dark current of life
fast ships vomits the canoe
the last possessions
pulls me down to Orcus tomb
os últimos pertences
figuras Curly
nobremente vestidos unidades ocultas
inatingível no amor saudade
é a busca de sentido
na Casa dos Mortos para a escada
guardado por um ancestral
tapeçaria vida passada
palavra branca e fina bordada
aplica-se um barco de madeira
pintado por sua própria mão
na atual escuro da vida
navios rápidos vomita a canoa
os últimos pertences
me puxa para baixo a Orcus túmulo
पिछले संपत्ति
घुंघराले आंकड़े
भलमनसी की तरह पहने छिपा ड्राइव
तड़प प्यार में अप्राप्य
अर्थ के लिए खोज है
मृत की सीढ़ी के लिए सदन में
एक पूर्वज द्वारा पहरा
पिछले जीवन टेपेस्ट्री
ठीक सफेद कशीदाकारी शब्द
एक लकड़ी की नाव पर लागू होता है
अपने हाथ से पेंट
जीवन के अंधेरे वर्तमान पर
तेजी से जहाजों डोंगी vomits
पिछले संपत्ति
मुझे खींचती ओर्कुस कब्र के लिए नीचे
भलमनसी की तरह पहने छिपा ड्राइव
तड़प प्यार में अप्राप्य
अर्थ के लिए खोज है
मृत की सीढ़ी के लिए सदन में
एक पूर्वज द्वारा पहरा
पिछले जीवन टेपेस्ट्री
ठीक सफेद कशीदाकारी शब्द
एक लकड़ी की नाव पर लागू होता है
अपने हाथ से पेंट
जीवन के अंधेरे वर्तमान पर
तेजी से जहाजों डोंगी vomits
पिछले संपत्ति
मुझे खींचती ओर्कुस कब्र के लिए नीचे
il basso
figure graffe
nobilmente vestite unità nascoste
irraggiungibile in amore struggente
è la ricerca di un senso
in una casa di morti alla scala
sorvegliato da un antenato
arazzo vita passata
bella parola, bianco, ricamato
applica una barca di legno
dipinto di sua mano
sulla corrente di buio della vita
navi veloci vomita la canoa
gli ultimi possedimenti
mi tira verso il basso per Orcus tomba
nobilmente vestite unità nascoste
irraggiungibile in amore struggente
è la ricerca di un senso
in una casa di morti alla scala
sorvegliato da un antenato
arazzo vita passata
bella parola, bianco, ricamato
applica una barca di legno
dipinto di sua mano
sulla corrente di buio della vita
navi veloci vomita la canoa
gli ultimi possedimenti
mi tira verso il basso per Orcus tomba
non usato
Il corvo è innamorata di lui
è in attesa sul tetto
fino a che non esce di casa
I sogni si trovano in erba
non usato
chiamare in nero della Terra
não usado
O corvo é apaixonada por ele
ela está esperando no telhado
até que ele sai de casa
Sonhos deitar na grama
não usado
chamar o negro da Terra
अप्रयुक्त
कौवा उसके साथ प्यार में है
वह छत पर इंतज़ार कर रही है
जब तक वह घर छोड़ देता है
ड्रीम्स घास में झूठ
अप्रयुक्त
पृथ्वी के काले रंग में फोन
call in
The crow is in love with him
she is waiting on the roof
until he leaves the house
Dreams lie in the grass
unused
call in the black of the Earth
dans le noir
Le corbeau est dans l'amour avec lui
elle est en attente sur le toit
jusqu'à ce qu'il quitte la maison
Les rêves se trouvent dans l'herbe
inutilisé
appeler dans le noir de la Terre
אינן בשימוש
העורב הוא המאוהבת בו
היא מחכה על הגג
עד שהוא עוזב את הבית
חלומות לשכב על הדשא
אינן בשימוש
la Terre Noire
Le corbeau est dans l'amour avec lui
elle est en attente sur le toit
jusqu'à ce qu'il quitte la maison
Les rêves se trouvent dans l'herbe
inutilisé
appel à la Terre Noire
elle est en attente sur le toit
jusqu'à ce qu'il quitte la maison
Les rêves se trouvent dans l'herbe
inutilisé
appel à la Terre Noire
כל האושר וברכה
ימים באים כמו כלבים פרא
מילים להתעורר בבוקר
מארזי עקיצות כואבות
הדם שלי להרתיח את העצמות
הנשמה שלי באפר
הים עם שמים
חצים כחולים ואז הגשם
לחישת העשב של הכל
אור כבין
ציפור לבעלי החיים
השיר המקורי יכול
כל האושר וברכה
Abonnieren
Posts (Atom)