Montag, 27. August 2012

turba ad vitam

Lumen post mane
ex futuro
vultibus
qui potest non exspectare
aurantiaco in albis glacies
turba ad vitam
die non longe est
ego sum agro
'm agro
flores excitandis
Puella pectentes eius capillis
circa dimidium septem




um helmingur sjö


Ljósið bak morgun
úr framtíðinni
með andlit
sem getur ekki beðið
appelsína í ísinn
mannfjöldi til lífsins
dagurinn er ekki langt
Ég er svæðið
'm svæðið
blómin vakna á
Girl combing hárið
um helmingur sjö

klo puoli yhdeksän

Valossa takana aamulla
tulevaisuudesta
kanssa kasvot
jotka eivät voi odottaa
oranssi valkoisella jäällä
väkijoukko elämään
päivä ei ole kaukana
Olen kenttä
"m kenttään
kukat heräävät
Tyttö kampaus hänen hiukset
klo puoli yhdeksän





八時半で


朝の後ろに光
未来から
顔で
待つことができない人
白い氷の中にオレンジ色
生命への群衆
日は遠くありません
私は、フィールド午前
'mフィールド
花が目覚める
彼女の髪をとかす女の子
八時半で

folla alla vita

La luce dietro la mattina
dal futuro
con facce
che non possono aspettare
arancione in bianco ghiaccio
una folla alla vita
il giorno non è lontano
Io sono il campo
'm campo
i fiori risvegliare la
Ragazza che pettina i suoi capelli
Alle otto e mezza




Gadis menyisir rambutnya


Cahaya balik pagi
dari masa depan
dengan wajah
yang tidak sabar
orange putih es
kerumunan untuk hidup
hari ini tidak jauh
Saya lapangan
'm lapangan
bunga membangkitkan
Gadis menyisir rambutnya
Pukul setengah delapan masa lalu

मैं मैदान हूँ

सुबह के पीछे प्रकाश
भविष्य से
चेहरे के साथ
जो इंतजार नहीं कर सकता
सफेद बर्फ में नारंगी
जीवन के लिए एक भीड़
वह दिन दूर नहीं है
मैं मैदान हूँ
'क्षेत्र मीटर
फूलों को जगाने
उसके बालों में कंघी लड़की
साढ़े आठ बजे





ילדה סורקה אותה

האור מאחורי הבוקר
מהעתיד
עם פרצופים
שלא יכול לחכות
כתום בלבן הקרח
קהל לחיים
לא רחוק היום
אני התחום
'מ' השדה
את הפרחים להתעורר
ילדה סורקה אותה
בשמונה וחצי





fleurs éveiller l'


La lumière derrière le matin
à partir de la future
avec des faces
qui ne peuvent pas attendre
orange en glace blanchâtre
une foule à la vie
le jour n'est pas loin
Je suis le terrain
'm le champ
les fleurs éveiller l'
Fille peignant ses cheveux
A huit heures et demie

在八時半

光背後的早晨
從未來
使用面
誰也不能等待
橙色在白色的冰
人群生活
的日子已經不遠
我的領域
的領域
花喚醒
女孩梳頭發
在八時半





the flowers awaken


The light behind the morning
from the future
with faces
who can not wait
orange in white ice
a crowd to life
the day is not far
I am the arable
'm the field
the flowers awaken the
Girl combing her hair
At half past eight

Às oito e meia

A luz atrás da manhã
a partir do futuro
com rostos
que não podem esperar
laranja em branco gelo
uma multidão para a vida
o dia não está longe
Eu sou o campo
'm domínio
as flores despertam a
Menina penteando o cabelo
Às oito e meia




um halb acht

Das Licht hinter dem Morgen
aus der Zukunft heraus
mit Gesichtern
die nicht warten können
orange im Weisseis
ein Gedränge ins Leben
der Tag ist nicht weit
ich bin der Acker
bin das Feld
die Blumen die erwachen
Mädchen die ihre Haare kämmen
um halb acht

****












Sonntag, 26. August 2012

was mir da isch

Alles isch i mir
u alles was i dusse gseh
i hans nid
u dinna isch dunkel
wiea zwüscha da Sterna am Himmel
u Träum chömid glaub vo döta
weiss nid werscha gschriebe hät
u mängsch verstani sie au nid
wie s`lüchte i de Nacht
weiss nid warum i bi
als hätti öpper wo nid isch
mir alles miar i sinere Hända
u i han mi nid
au wänn alles i mir meint u sait
ich segs was mir da isch

jo welaweg ho aseweg

jo welaweg
ho aseweg

Da Toni hät
geäschtat u
bis hüt no
näbis gsäät
"Wän i nüd wär i
mächtis nütz gschiets z`Bärn"


jo welaweg
ho aseweg


hät dä Toni so näbis gsäät


jo welaweg
ho aseweg



"wäni i nüd wär i, hätet mör
nuno Asylante
u Vaganta
u Verbrächer
u Landesveräter
u Jenischi
u Usländer
u Roma
u Zigane
u links Saupack
i eusäere suberä Schwiz"


jo welaweg
ho aseweg


so öppis hät de Toni gsäät
i woass devo nüt`z
bi nöd debi gsi
wo de Toni näbis gsäät hät

jo welaweg
ho aseweg
scho








como si me hubiera


Vi la vista de la tarde
siempre encuentra su camino de regreso
en qué hacer para mí
como si me hubiera fijado ningún objetivo

कोई लक्ष्य निर्धारित

मैं देर के मद्देनजर देखा
हमेशा अपनी तरह से वापस पाता है
मुझे क्या करने के लिए में
के रूप में अगर मैं कोई लक्ष्य निर्धारित किया था




目標を設定し

私は後半のビューを見た
いつも戻ってその方法を見つけ
私に何をすべきかに
私は目標を設定しなかったかのように




la via del ritorno

Ho visto la vista del defunto
trova sempre la via del ritorno
in cosa fare per me
come se avessi fissato alcun bersaglio




pour moi


J'ai vu l'avis de la fin des années
trouve toujours son chemin du retour
dans ce qu'il faut faire pour moi
comme si je m'étais fixé pas de cibles

目標


我看到的晚
總能找到回來的路上
到我做什麼
如果我沒有設定目標

metas


Eu vi a visão do falecido
sempre encontra seu caminho de volta
em o que fazer para me
como se eu tivesse não estabeleceu metas

sasaran yang


Saya melihat pandangan akhir
selalu menemukan jalan kembali
ke dalam apa yang harus dilakukan untuk saya
seolah-olah aku tidak menetapkan sasaran yang

הסוף

ראיתי את הנוף של הסוף
תמיד מוצא את דרכה בחזרה
למה שהוא יעשה לי
כאילו שום מטרות מוגדרות

no targets


I saw the view of the late
always finds its way back
into what to do to me
as if I had set no targets

keine Ziele gesetzt


Spät sah ich das der Ausblick
immer zurückfindet
in das was mir zu tun ist
als hätte ich keine Ziele gesetzt

Samstag, 25. August 2012

נשיקה

אם הפחד שלי הוא זיווג עם נראה
תחושת העצמי היא לאלץ אותי על הברכיים
עבירה פלילית היא האמצעי היחיד
במתנגן ושחוק ציני
עיניים דומעות בלילה
המגפות של מחלות
מיועד ליהודיי נשיקה






for Jews kiss


if my fear is paired with looks
the sense of self is forcing me to my knees
felony is the only means
In singsong cynical laughter
watery eyes in the night
the pestilence of disease
intended for Jews kiss

bahkan pada kedalaman yang


Membuat interaksi perempuan
misterius dirayu
Aku melemparkan
menyadari kebencian
seperti bayangan di tenggorokan
bahkan pada kedalaman yang
kehidupan keinginan Sun

แม้ที่ความลึกที่


ทำให้ปฏิสัมพันธ์หญิง
ติดพันลึกลับ
ฉันโยน
ได้ตระหนักถึงความเกลียดชัง
เหมือนเงาบนลำคอ
แม้ที่ความลึกที่
อาทิตย์ปรารถนาชีวิต





vida del sol


Hace interacción femenino
misterioso cortejada
Tiré
era consciente del odio
como sombras en la garganta
incluso a esa profundidad
vida del sol deseo

Живот жеља Сат

Прави женски интеракцију
мистериозна удварали
Бацио
био свестан мржње
као сенке на грлу
чак и на тој дубини
Живот жеља Сат




Сан лайф желания


Делает женщина взаимодействия
таинственного ухаживал
Я бросил
было известно о ненависти
как тени на горле
даже на этой глубине
Сан лайф желания

in fremde Augen

Wie kann man eine Schürze jagen
der Wind macht das von selbst
wenn sich die Beine
in fremde Augen verlieben

Variation

Ein Traumbild im Wind
das ganze Sein
fällt im Blick fremder
Augen so dass 
die Beine zittern
von der Berührung

gnarus odium

Facit feminam interaction
arcanus appetivi
proieci
gnarus odium
sicut umbrae super guttur
etiam in illa profundum
vita velint Sun




でも、その深さで


女性のインタラクションを行う
神秘的な求愛
私が投げた
憎しみを知っていた
喉に影のように
でも、その深さで
ライフ欲求日

Dom


Rende interazione femmina
misterioso corteggiato
Ho buttato
era a conoscenza dell'odio
come ombre sulla gola
anche a quella profondità
vita di desiderio Dom

désir de vie


Rend l'interaction des femmes
mystérieux courtisé
J'ai jeté
était au courant de la haine
comme des ombres sur la gorge
même à cette profondeur
dim. désir de vie

即使在這個深度


讓女性互動
神秘求婚
我把
知道的仇恨
像喉嚨的陰影
即使在這個深度
生活的願望太陽

यह भी है कि गहराई में

महिला बातचीत बनाता है
रहस्यमय दीं
मैं फेंक दिया
नफरत के बारे में पता था
गले पर छाया की तरह
यह भी है कि गहराई में
जीवन इच्छा रवि

dom desejo

Torna a interação feminina
misterioso cortejado
Joguei
estava ciente do ódio
como sombras na garganta
mesmo em que a profundidade
dom desejo de vida




на этой глубине

Делает женщина взаимодействия
таинственного ухаживал
Я бросил
было известно о ненависти
как тени на горле
даже на этой глубине
Жизнь Солнца желания



in jener Tiefe


Macht weibliches Wirken
geheimnisvoll umwarb
mich niederwarf
war mir der Hass
wie Schatten an der Kehle
in jener Tiefe selbst
das Leben so begehre





заработной платы и труда


Вызывается Сумасшедший
свои силы и энергию
качаю самооценка может быть
Я чувствую себя голой
, когда выпустил в меня сейчас
Я присесть заседаниях
себя изгоем крупного рогатого скота
неповрежденными и нетронутыми
моей лобковой кости остается во всех
есть также потому, что все эти герои
и выступает в качестве контакта
чем это было бы ход мировой
заработной платы и труда
Я это учитывать

मजदूरी और श्रम के लिए

पागल बुलाया
उनकी ताकत और ऊर्जा
हिला मेरे आत्म छवि हो सकता है
मैं नग्न लग रहा है
जब मेरे में ढीली अब
मैं उस समय नीचे झुकना
एक निर्वासित पशुओं की तरह
रिहाई और अछूता
मेरे जघन हड्डी में रहता
वहाँ भी है क्योंकि उन सभी नायकों
और संपर्क के रूप में अभिनय
की तुलना में दुनिया के पाठ्यक्रम होगा
मजदूरी और श्रम के लिए
मैं इसे ध्यान में रखना




salário e trabalho


chamado de louco
sua força e energia
apertar a minha autoimagem pode ser
Eu me sinto nua
quando solta em mim agora
Eu agachar nessa altura
como um pária gado
ileso e intocado
meu osso púbico permanece em todos os
há também porque todos aqueles heróis
e atuando como contato
do que seria o curso do mundo
para o salário e trabalho
eu levá-la em conta

I take it


called Crazy
their strength and energy
shake my self-image can be
I feel naked
when let loose in me now
I crouch down thereat
like an outcast cattle
uninjured and untouched
my pubic bone remains in all
there is also because all those heroes
and acting as contact
than would be the course of the world
for wage and labor
I take it into account

Freitag, 24. August 2012

pulls me down

lockiges Zahlen
nobly clad hidden drives
unattainable in yearning love
is the search for meaning
in the House of the Dead to the stairway
guarded by an ancestor
past life tapestry
fine white embroidered word
applies a wooden boat
painted by his own hand
on dark current of life
fast ships vomits the canoe
the last possessions
pulls me down to Orcus tomb





os últimos pertences


figuras Curly
nobremente vestidos unidades ocultas
inatingível no amor saudade
é a busca de sentido
na Casa dos Mortos para a escada
guardado por um ancestral
tapeçaria vida passada
palavra branca e fina bordada
aplica-se um barco de madeira
pintado por sua própria mão
na atual escuro da vida
navios rápidos vomita a canoa
os últimos pertences
me puxa para baixo a Orcus túmulo

पिछले संपत्ति

घुंघराले आंकड़े
भलमनसी की तरह पहने छिपा ड्राइव
तड़प प्यार में अप्राप्य
अर्थ के लिए खोज है
मृत की सीढ़ी के लिए सदन में
एक पूर्वज द्वारा पहरा
पिछले जीवन टेपेस्ट्री
ठीक सफेद कशीदाकारी शब्द
एक लकड़ी की नाव पर लागू होता है
अपने हाथ से पेंट
जीवन के अंधेरे वर्तमान पर
तेजी से जहाजों डोंगी vomits
पिछले संपत्ति
मुझे खींचती ओर्कुस कब्र के लिए नीचे





il basso

figure graffe
nobilmente vestite unità nascoste
irraggiungibile in amore struggente
è la ricerca di un senso
in una casa di morti alla scala
sorvegliato da un antenato
arazzo vita passata
bella parola, bianco, ricamato
applica una barca di legno
dipinto di sua mano
sulla corrente di buio della vita
navi veloci vomita la canoa
gli ultimi possedimenti
mi tira verso il basso per Orcus tomba




non usato


Il corvo è innamorata di lui
è in attesa sul tetto
fino a che non esce di casa
I sogni si trovano in erba
non usato
chiamare in nero della Terra

não usado


O corvo é apaixonada por ele
ela está esperando no telhado
até que ele sai de casa
Sonhos deitar na grama
não usado
chamar o negro da Terra

अप्रयुक्त


कौवा उसके साथ प्यार में है
वह छत पर इंतज़ार कर रही है
जब तक वह घर छोड़ देता है
ड्रीम्स घास में झूठ
अप्रयुक्त
पृथ्वी के काले रंग में फोन

call in


The crow is in love with him
she is waiting on the roof
until he leaves the house
Dreams lie in the grass
unused
call in the black of the Earth

dans le noir


Le corbeau est dans l'amour avec lui
elle est en attente sur le toit
jusqu'à ce qu'il quitte la maison
Les rêves se trouvent dans l'herbe
inutilisé
appeler dans le noir de la Terre

未使用


カラスは彼に恋をしています
彼女は屋根の上に待機しています
彼は家を離れるまで
夢は草の中に​​横たわる
未使用
地球の黒で呼び出す

אינן בשימוש

העורב הוא המאוהבת בו
היא מחכה על הגג
עד שהוא עוזב את הבית
חלומות לשכב על הדשא
אינן בשימוש
קורא באדמה השחורה




la Terre Noire

Le corbeau est dans l'amour avec lui
elle est en attente sur le toit
jusqu'à ce qu'il quitte la maison
Les rêves se trouvent dans l'herbe
inutilisé
appel à la Terre Noire



כל האושר וברכה

ימים באים כמו כלבים פרא
מילים להתעורר בבוקר
מארזי עקיצות כואבות
הדם שלי להרתיח את העצמות
הנשמה שלי באפר
הים עם שמים
חצים כחולים ואז הגשם
לחישת העשב של הכל
אור כבין
ציפור לבעלי החיים
השיר המקורי יכול
כל האושר וברכה