Donnerstag, 12. April 2012

memorie cantano

Ombre sfaldamento soffermarsi
affronta brevemente
che scendono nella notte
il divano nero
memorie cantano
sveglia del mattino nuovo





Stuttlega andlit

Flagnað skuggar sitja
Stuttlega andlit
dýfa niður í nótt
svarta sófi
minningar syngja
vakandi í morgun nýja







an tolg dubh

Linger scáthanna scealpadh
Go hachomair aghaidh

snámh síos go dtí an oíche
an tolg dubh
Cuimhní chanadh
awake ar maidin nua






Hilseilevää varjot viipyä

Hilseilevää varjot viipyä
Lyhyesti kasvot
Kasta alas yöhön
musta sohva
Memories laulaa
hereillä aamulla uuteen





Sombras de lasca linger

Sombras de lasca linger
Resumidamente enfrenta
mergulhar na noite
o sofá preto
memórias cantar
acordado na manhã nova










nunca para un ojo

Dos cartas de determinados
nunca para un ojo
La imagen combina
dos almas allí
en el verde




no gelo branco

Duas cartas determinados
sempre por olho
A imagem combina
duas almas lá
no gelo branco




Kaksi kirjainta määritetty

Kaksi kirjainta määritetty
aikojen silmä
Kuvan yhdistyvät
kaksi sielua siellä
ja valkoinen jää




í hvítum ís

Tvö bréf ákvarðast
alltaf fyrir auga
Myndin sameinar
tvær sálir þar
í hvítum ís





تصویر ترکیبی از

دو نامه تعیین می
همیشه برای یک چشم
تصویر ترکیبی از
دو روح وجود دارد
در سبز





Два письма определяется

Два письма определяется
все для глаз
изображение сочетает в себе
две души есть
в зеленой




緑の

決定二通の手紙
これまで目には
画像は組み合わせ
そこに二つの魂
緑の






在綠色

兩個字母確定
有史以來的眼睛
圖像融合
這裡有兩個靈魂
在綠色





of the road


From the soul deeply familiar and strange
farewell a little of the one's own soul
tell what the mothers loaned lives
their child's heartbeat to estranged
still warm to the heart by the hand
what a luck, the warmth in the give and take
not increasingly guarded by the eye
falls and stumbles at the heart
Bus stops in, of the road
a familiar is being away






Mittwoch, 11. April 2012

Layanan untuk wanita

tidak ada perbudakan
kebutuhan mereka dalam angin putih
ini makhluk terbesar di dunia
rekan tidak cukup untuk kaki satunya
yang ujung gaun itu






பெண்களுக்கு சேவை

பெண்களுக்கு சேவை
எந்த அடிமைத்தனம்
ஒரு வெள்ளை காற்று தங்கள் தேவைகளை
உலகின் மிகப்பெரிய இந்த உயிரினங்கள்
அதன் ஒத்த காலில் ஒரே போதுமானது அல்ல
அதன் ஹேம் ஆடை






इसके हेम की पोशाक

महिलाओं के लिए सेवा
कोई बंधन
एक सफेद हवा में उनकी जरूरतों
इन प्राणियों की दुनिया का सबसे बड़ा
अपने समकक्ष पैर एकमात्र करने के लिए पर्याप्त नहीं है
इसके हेम की पोशाक





ラブレター

黒のインクで
書かれたラブレター
希望は暗いまま






Treni sognanti canzoni strane

I giorni della notte in cui il tempo mette a tacere
Treni sognanti canzoni strane
non c'è posto nel cuore dei loro luogo di nascita
L'alba accumula polvere della strada
Prossimo futuro, le curve mentale verso il basso per di un Dio papery
quanto alta quanto stai giù deve essere lo Sacro







за измену

Странные сны для молитвы
Strassendom их алтари
Крест неоновый ночью
это делается
Кусочки серебра в белом
Цена одной души
за измену





dividere


dividere

Sono diventato non dal dolce, profondo desiderata mama sguardo
Mi hanno dato: ruvido come un bambino la mia anima,
Solo il suono strano unmentioned
Esseri non di me stesso nella sovrastruttura.

Sempre sulla spada, dalla vagina
Sorse a qualsiasi lavoro sono buone
E in acciaio il suo cuore batte a mangiare: è sceso agli inferi,
Dove collina ha rivelato i suoi seni forme incendio vie!

Una lama di fuoco, un po ', lo strato-contorto la mia anima
Ed emerge ora sibilo di un delirio
L'originale, chiuso, il suo non-terremoto al mondo può
Scosso nel reato tenderiser cervello.

La sua frantumi - manda in buca o bolle -
Febbre Perpetual - deforme esercito in frantumi -:
Oh che non ho mai, oh mai - sarebbe nato
Non ho mai rigonfiamento nativi sanguigni del demolded

nachgesagt: 


Gottfried Benn (1917) (Cocain)







Dienstag, 10. April 2012

For something better than fame and success

Heinrich Heine: followed


My child, I am your child,
All of us are not happy
We crawl into the henhouse,
Hiding from the witch in the straw.

We stopped crowing like roosters,
And people pass by -
we remain silent in fear, they believe
We are the rabble.

Boxes to dance on the court,
wallpapered our fear,
we hide indoors
from the punishment of those in power, in the grand house.

Only the wild cats
Often come to visit;
Do not bow 'and make curtsies
Compliments for it is successful enough.

We are, by their being
Jealous of your carelessness;
We do not have the same natural confidence
Ask why there are so many shadows may be.

Our souls often sit and talk
Ask ourselves what is reasonable
We do not complain, it will get better
According to our time;

Love and faithfulness will not believe we
Found only tentatively in the world,
We are the children of the soul,
Their depth as rare as the money! ---

Children's games will begin
everything old is rolling over -
The world survived the times
for something better than fame and success.





stelle nella notte

Anima devozione profonda al germe
Recensioni dei mai viste
il volto della così orgogliosi e dolce
Opere esplorare le cose
Tocco di umanità
la mente si libera
delle stelle nella notte






Montag, 9. April 2012

paid for at the exit point

of impending distress
to save their own skin
because all ways are right
a part of mind knows
it is the deliverancewill of
find a vehicle of escape
Manifold traffic tangle
the shadow soul narrowly
Wandering through a townmixture
funky moves
Medical history documents
He split the ill
lack of awareness
what it signify will it
ends the travel of salvation
paid for at the exit point






bons efforts

bons efforts ouvrables
pas une condition suffisante
le monde embrasse
les directives aimante
à partir de, d'autres, vie obtient
une bénédiction croître, proposé
s'arrêter à d'une âme
pénètre et adore






Spostato a Grande Piede

Spostato a Grande Piede
cambiare con un po 'di birichinata
dubbiosamente, ma con grandi parole
di liberazione, difficoltà per il senso della vita
La pioggia riempie tutto il cielo
ricopre nella notte con la tutto l'impegno
con un rivestimento scuro





con peso

Tocado nunca vista
reconocido y desconocido a la vez
la piel lleva en la feria
otra cabeza de las caídas
protección no solicitada, ordenada
salvado de penales
es mejor y ganar
ajena a la de papel a conocer
considerado por los poderosos, ordenados
que crece el miedo de amar
palabras de la boca consultada por nacimiento,
donde están, se desconoce
La intriga, la traición de hoy con peso





Sonntag, 8. April 2012

empty pockets



Its own itself dies
Days the waves of dark earth
Collected trusted hands
what touched lovingly cherishes
The views deeply rooted
blooming faces figures
remain withered shadows
back to empty pockets


Eigenes erstirbt sich selbst
Tage Wellenschlag dunkler Erde
gesammelte vertraute Hände
was berührt liebevoll umhegt
Blicke die zutiefst verankert
blühende Gesichter Gestalten
bleiben verdorrte Schatten
in leeren Taschen zurück










Samstag, 7. April 2012

painful burden of desire



Bright eyes
being turned away win
Twilight in the face
Birdman Honed beak
painful burden of my desire
always follows a soul
wants the heat devotion care
Cleansing undetected drives




Strahlende Augen 
abgewandt gewinnen Wesen
Zwielicht im Gesicht
Vogelmensch gewetzter Schnabel
schmerzhafte Last meines Begehrens
folgt immer eine Seele
will die Wärme Hingabe Pflege
Säuberung unerkannter Triebe





the have-not



The right words to say
do away with the past
Time does not care justice
able to keep the soul
Sailing the hidden suffering the guilt
Ride never known happiness
no one can tie his own soul
tied to the mast and summon
nothing can swear to freedom
the latter being the have-not




Worte die das Recht behaupten
mit Vergangenem aufzuräumen
Zeit kümmert die Gerechtigkeit nicht
die Seele tüchtig halten
Segel die das Leid die Schuld verdeckt
Fahrt in nie gekanntes Glück
niemand kann die eigene Seele fesseln
an den Mast binden und beschwören
nichts wird kann die Freiheit schwören
die letzte Habe nicht










black nights sleeping dead



Denying dark bites
looking particularly lush luck
black nights sleeping dead
Heaven give birth to new shadow
throwing star by solid walls
splintered shards feeling blue blood




Verweigernd dunkler Bisse
suchend allem sattes Glück
schwarze Nächte tot geschlafen
Himmel gebären neue Schatten
werfen Sterne durch feste Mauern
zersplitterte Gefühle blaues Scherbenblut















before the soul goes down



one's own self-collection
the other on the way
Winds take it at the end
The breath lacks the word for bridge
Depth behind blooms all eyes
Light of the world goes blind one night
Human arms branches of a forest
Fruit driven by the clearing
Sea of leaves of the old sun because
feeds from the bottom of all paths
about the big time blessing today
ends before the soul goes down




das eigne Selbst zur Sammlung
den anderen auf den Weg
Winde fassen es am Ende
dem Atem fehlt das Wort zum Steg
Tiefe blüht hinter allen Augen
Licht der Welt erblindet einer Nacht
Menschenarme Äste eines Waldes
Früchte treiben durch die Lichtung
Blättermeer der alten Sonne wegen
nährt von unten aller Wege
übergross der Segen damals heute
endet bevor die Seele untergeht























everything remains the same



Everything stays the same
even if we fly through the air
We are only apparently our nature
up and away
in the luggage, the old soul
all ways that we make
reviewed and directs our thinking
apparent freedom is spreading
under its old wings
everything remains the same




Es bleibt alles beim Alten
auch wenn wir durch die Lüfte fliegen
sind wir nur scheinbar unsere Wesen
auf und davon
im Gepäck die alte Seele
alle Wege die wir machen
unser Denken prüft und lenkt
scheinbare Freiheit breitet sich aus
unter ihren alten Flügeln
es bleibt alles beim Alten














the soul

the soul of the New
the face is old
Lips thin wrinkled skin
wild valleys, canyons
rampant weed in between
made in the old life
cut in many ways
more unconsumed the soul





die Seele zum Neuen
das Gesicht wird älter
die Lippen schmal gefurchte Haut
wilde Täler Schluchten
wucherndes Kraut dazwischen
alt gemacht im Leben
geschnitten auf vielen Wegen
noch unverbraucht die Seele










Step by step

Step by step
the face wakes undetected
emerged from the dream
once these paths
embraced by your will
Step by step
again feel your breath
your arms, your hands weight
touching my skin
led once again by your eye
the way to the river
Step by step




Tritt für Tritt
das Gesicht unerkannt erwacht
dem Traum entstiegen
noch einmal diese Wege gehen
umarmt von deinem Willen
Schritt für Schritt
noch einmal deinen Atem fühlen
deiner Arme deiner Hände Gewicht
meine Haut berührend
noch einmal von deinem Auge geführt
zum Weg zum Fluss
Tritt für Tritt