從一個人的自我異化
如果只是小搖搖晃晃的船上
在靈魂的海洋
外面的世界
在我
Alienated from one's own self
If only the little rickety ship
On the ocean of the soul
The outside world
the I
Dem eigenen Selbst entfremdet
Bleibt nur das kleine wacklige Schiff
Auf dem Ozean der Seele
Der Aussenwelt
Das ich
Montag, 10. November 2014
Sonntag, 9. November 2014
Uban sa pagpaubos
Ang aksidente moabut
Kasagaran sa wala damha
Panagsa ra nga nag-inusara
Kamo adunay mga kamot
Himoa nga ang uban diha sa sabakan
Uban sa pagpaubos
Tungod kay walay kausaban
The accident comes
Often unexpectedly
rarely alone
You have the hands
Let rest in the lap
with humility
Because there is no change
Das Unglück kommt
Oft unverhofft
Selten allein
Man muss die Hände
Im Schoss ruhen lassen
Mit Demut
Weil es nicht zu ändern ist
|
рамките на
Мирът рамките на
може да се намери, ако
един от от всички
остави болезнена
на отделността приета
The peace within
can be found if
one in from all
leave painful
the separateness accepted
Den Frieden in sich
findet
man wenn
man
in sich von allen
verlassen
schmerzhaft
die
Getrenntheit akzeptiert
nego sebe
Vlastiti Face
ako ga izgubite
zauzimaju ostali
čine ga boljim
nego sebe
Own Face
if you lose it
is occupied by other
make it better
than oneself
Das
eigene Gesicht
wenn
man es verliert
wird
von anderen besetzt
die
es besser machen
als
man selbst
স্ব
শত্রুতা
একটি নিষ্ঠুর হয়ে
যন্ত্র
মহান পরিতোষ সঙ্গে
থেকে
গুনাহের
এ রিফ্রেশ
ইনসাইড অস্ত
তুলনায়
যে
নিজেই
চক্রান্ত সঙ্গে
এর জোড়া
ছায়া
স্ব
hostility
becomes a cruel
instrument
the per se
the sins
refreshes in
inside sits
compared to the
that herself
with the intrigue
pairs of
shadow
of self
Feindschaft
wird
zum grausamen
Instrument
die
sich an
den
Sünden
labt
im
Innern
sitzt
das
Gegenüber
dass
sich
mit
der Intrige
paart
der
Schatten
des
Selbst
Samstag, 8. November 2014
Malkoak
Hitza gure seme-alabak
Gure esku Erorketa
Noiz Lullaby abestu dugu
Malkoak doluz
Thereat oh oh
The word is our child The falls from our hands When we sing a lullaby Mourning the tears Thereat oh oh
Das Wort ist unser Kind Das aus unseren Händen fällt Wenn wir ein Wiegenlied singen Die Trauer die Tränen Darob ach ach
The word is our child The falls from our hands When we sing a lullaby Mourning the tears Thereat oh oh
Das Wort ist unser Kind Das aus unseren Händen fällt Wenn wir ein Wiegenlied singen Die Trauer die Tränen Darob ach ach
ayıb
təyin
istəyir
bütün bu
üstünlük
özlərini azad
kəmər açın
ayıb
bədəndə
ayıran
the determining
wants to
all the given
assert itself
free themselves
open the belt
the shame
in the body
disunite
Das
Bestimmende
will
sich
allem
Gegebenen
sich
durchsetzen
sich
befreien
den
Gürtel öffnen
die
Scham
am
Leib
entzweien
պատուհասելիս
երբեք հոգնած
է կրծքի
անգամ
պատուհասելիս է
Մաշկի աշխարհում
ինքնուրույն
քաշեք ավելի
այն
ինչպես մանուկ
ընդմիշտ քեզ հետ
ամուսնանալ
never tired
at the breast
of time
plagued the
skin of the world
the even
pull over
therein
as suckling
forever with you
to marry
Nie
satt
an
der Mutterbrust
der
Zeit
gequält
die
Haut
der Welt
dem
Selbst
überzuziehen
sich
darin
als
Säugling
mit
ihr ewig
zu
vermählen
تهويدة
عودة
في الجناح نبض
ذكريات
التي
سيتم إعادة جدولتها
تهويدة
فشل
the Return
in the wing-beat
the memories
in which
will be rescheduled
a lullaby
which failed
Die
Rückkehr
in
den Flügelschlag
der
Erinnerungen
in
denen
nachgeholt
wird
ein
Wiegenlied
das
versäumt
autogol
lidhje me vetë
mund papierne
rritet krahë
nga ana
vetveten
ngrihet mbi çdo gjë
si një fuqisë
autogol
dhe në fund
si shpesh si ju
dëshiron të gjithë
malet larg
arratisje
Over this even
can made of paper
grow wings
by reacting
oneself
rises above everything
as one might
the own goal
and end
as often as you
wants all
mountains away
to escape
Das
Überselbst
lässt
papierne
Flügel
wachsen
indem
man
sich
selbst
über
alles erhebt
als
könnte man
dem
eigene Ziel
und
Ende
so
oft man
will
über alle
Berge
hinweg
entweichen
ewigheid
die hysbak
in die ewigheid
gevries
die lug water
val deur
'n venster
en 'n gans
het oor homself
die gebergte
ontsnap uit onsigbare
the elevator
into eternity
is frozen
the sky water
falls through
a window
and a goose
has about himself
the mount
flew away invisible
Der
Aufzug
in
die Ewigkeit
ist
zugefroren
das
Himmelswasser
fällt
durch
ein
Fenster
und
eine Gans
hat
sich über
dem
Berg
unsichtbar
verflogen
kithi
sikhula
kwezinye
in yethu
lo Yaphakade
Iphela nathi
endaweni
Yisikhathi
Izixhumanisi kithi
We grow in other in ourselves the eternal ends with us on target It is the time the unites us
Wir wachsen Im anderen In uns Das Ewige Endet mit uns Am Ziel Es ist die Zeit Die uns verbindet
We grow in other in ourselves the eternal ends with us on target It is the time the unites us
Wir wachsen Im anderen In uns Das Ewige Endet mit uns Am Ziel Es ist die Zeit Die uns verbindet
awọn alejo
Kí ni jade wa nibẹ
Se si inu
awọn alejo
ni wa
Ri bi ohun ọtá
pẹlu ìrẹlẹ
gba awọn
Ohun ti dun wa ki
What's out there is inside the stranger in our Seen as an enemy with humility accept What us so hurts
Was draussen ist Ist innen Der Fremde In uns Zeigt sich als Feind Mit Demut Entgegen nehmen Was uns so schmerzt
What's out there is inside the stranger in our Seen as an enemy with humility accept What us so hurts
Was draussen ist Ist innen Der Fremde In uns Zeigt sich als Feind Mit Demut Entgegen nehmen Was uns so schmerzt
Freitag, 7. November 2014
каб мяне
Як ваша скура пахне
Луг, поўны кветак
Ціха прывесці свае шэпчуць словы
Шлях праз акіян, каб мяне
As your skin smells like a
Meadow full of flowers
Quietly lead your whispered words
The way across the ocean to me
|
y dieithryn
Rydym yn parhau i fod
ein hunain
yn y meddwl
yn y teimladau
yn ein
dieithr
y dieithryn
gwahodd ni
i ni am y
Gall arwain enaid
We remain even in the mind in the feelings stranger in our body invite that strangers in us let ourselves be guided by the soul
Wir bleiben uns selbst
im Gemüt
darin die Gefühle
in unserem Körper fremd
das Fremde in uns einladen
uns von der Seele führen lassen
We remain even in the mind in the feelings stranger in our body invite that strangers in us let ourselves be guided by the soul
Wir bleiben uns selbst
im Gemüt
darin die Gefühle
in unserem Körper fremd
das Fremde in uns einladen
uns von der Seele führen lassen
gõ vào cửa sổ
con đường phát triển quá mức trong
Bản thân
giữ các dấu vết được thực hiện
là đầu mối
trong ký ức
với cánh
gõ vào cửa sổ
overgrown paths in in itself hold the traces made are pointer in the memories with the wings knock on the window
Verwachsene Wege
in sich selbst
halten die gemachten Spuren fest
sind Fingerzeig
in den Erinnerungen
die mit den Flügeln
ans Fenster klopfen
overgrown paths in in itself hold the traces made are pointer in the memories with the wings knock on the window
Verwachsene Wege
in sich selbst
halten die gemachten Spuren fest
sind Fingerzeig
in den Erinnerungen
die mit den Flügeln
ans Fenster klopfen
اوشیش کیا ہیں
ہم نے اپنے ہوش کے ساتھ سمجھنے سب کچھ
یہ اب کوئی اچانک نہ ہو تو بھی بنی ہوئی ہے
اوشیش کیا ہیں
Everything we understand with our senses Remains even if it no longer is suddenly there What gives that remains
Alles was wir mit unseren Sinnen verstehen
Bleibt auch wenn es plötzlich nicht mehr da ist
Was man gibt das bleibt
nyelv
Élet mentén
engedje semmi
amit a saját lelkét
mert a nyelv
még nem tanult
Life along release nothing what one of his own soul because of their language has not yet learned
Dem Leben entlang
nichts loslassen
was man von der eigenen Seele
ihrer Sprache wegen
noch nicht gelernt hat
Life along release nothing what one of his own soul because of their language has not yet learned
Dem Leben entlang
nichts loslassen
was man von der eigenen Seele
ihrer Sprache wegen
noch nicht gelernt hat
сміливості
Нести свою вину
для цього вона потребує сміливості
To bear their own guilt for that it needs the all her courage
Die eigene Schuld zu tragen
dafür braucht es den ganzen Mut
To bear their own guilt for that it needs the all her courage
Die eigene Schuld zu tragen
dafür braucht es den ganzen Mut
sözler
sözler
bile yanlış olursa
zaman alabilir
ısınmak için
kendileri vedie diğeri için
words even if misunderstood take time to warm up for themselves and the other
Worte
auch wenn falsch verstanden
brauchen ihre Zeit
um warm zu werden
für sich und die anderen
words even if misunderstood take time to warm up for themselves and the other
Worte
auch wenn falsch verstanden
brauchen ihre Zeit
um warm zu werden
für sich und die anderen
mrazu
Vítr udeří list
Mezi větvemi
V dolní části se samočinně sklopí
Do mrazu
Jak to mělo křídla
The wind strikes a leaf
Between the branches
At the bottom it swings
Into the Frost
As it had wings
Der
Wind schlägt ein Blatt
Zwischen
den Ästen
Am
Boden schwingt es sich
Hinein
in den Frost
Als
hätte es Flügel
ที่จะให้กลับ
สิ่งที่
แต่งตัวในทางปฏิบัติ
กับดวงตา
รูปแบบ
เพื่อคนตาบอด
ตัวเองที่ผิดพลาด
ของขวัญที่ไม่พึงประสงค์
เพื่อให้เป็น
มันเป็นเรื่องยาก
ของเล่น
ที่จะให้กลับ
things
dress practical
to eyes
the pattern
to blind
a false self
unsolicited gift
hence is
it difficult
the toy
to give back
Dinge
die
zweckmässig
kleiden
um
Augen
die
mustern
zu
blenden
ein
falsches Selbst
ungefragt
geschenkt
damit
wird
es
schwer
das
Spielzeug
zurück
zu geben
ஆவியானவர்
ஆவியானவர்
தன்னை இன்றளவும்
உள்ளே இருந்து
நேரம்
முழுமையை
அவர் முன்வருகிறார்
குறிப்பிடுகிறது
வேறுபடுத்தி
பணிவு
அவரது தீ
சிந்தனை
மற்றும் நடவடிக்கை
முயற்சி
கொண்டுள்ளதாக
the Spirit
weaves itself
from inside
in the time
the wholeness
he includes
indicate
distinguish
in humility
in his fire
in thinking
and action
are trying
to consist
Der
Geist
webt
sich
von
innen
in
die Zeit
die
Ganzheit
die
er umfasst
deuten
unterscheiden
in
Demut
in
seinem Feuer
im
Denken
und
Handeln
versuchen
zu
bestehen
Na Bagyo at gabi
Magandang
pagkakaugma
ng mga salita sa
Hindi ito
sa boses
iniduong
ang syllables
ang mga character
Chase ang
mang-aawit sa
pamamagitan ng
Na Bagyo at gabi
The euphony
It is not
in the voice
anchored
the syllables
the characters
chase the
singer by
Storm and night
Der
Wohlklang
ist
er nicht
in
der Stimme
verankert
die
Silben
die
Zeichen
jagen
den
Sänger
durch
Sturm
und Nacht
Nafsi
na Upweke
na kuwa peke yake
Hufanya macho upana
Kwa dunia
Kwa ajili ya ubinafsi
Chini ya uongozi
Nafsi ya mtu mwenyewe
The Loneliness
And being alone
Makes eyes wide
For the world
For the self
Under the leadership
One's own soul
Die Einsamkeit
Und das Alleinsein
Macht die Augen weit
Für die Welt
Für das Selbst
Unter der Führung
Der eigenen Seele
na kuwa peke yake
Hufanya macho upana
Kwa dunia
Kwa ajili ya ubinafsi
Chini ya uongozi
Nafsi ya mtu mwenyewe
The Loneliness
And being alone
Makes eyes wide
For the world
For the self
Under the leadership
One's own soul
Die Einsamkeit
Und das Alleinsein
Macht die Augen weit
Für die Welt
Für das Selbst
Unter der Führung
Der eigenen Seele
Abonnieren
Posts (Atom)