Von
Kinderhand geschaffen
farbiges
Federspiel erhaschend
klammert
meine Hände fest
macht
sich aus meiner Nähe frei
entzweit
sich selbst im Fluge
im
Nebel himmelwärts
ich
kann nicht wissen
auf
welche weiss getunkte Kante
am
Berge der Lebenslauf
mich
weiter führt
nahe
Menschen sind
mir
fremd geworden
eignen
Kinder tragen
ihre
eigne fremde Haut
ich
nehme alle Träume
die
im Tale warten
im
Trotz der nicht gelebten Zeit
Ihnen
öffne ich die Türe hinein
in
meine bescheidene Alltagswelt
Created by children
colored feathered game moving
clinging on to my hands
frees himself from my area
divides itself in flight
in mist skyward
I can not know
to which white dipped edge
the mountains of life run
I continues
are close to people
become a stranger to me
own children wear
their own foreign skin
I take all my dreams
The wait in the valley
In spite of not lived time
I open them inside the door
in my humble everyday world
Izveidoja bērni
krāsainu medījamie pārvietojas
clinging uz manām rokām
atbrīvo sevi no mana apgabalā
sadala sevi lidojumā
miglā debesīm
Es nevaru zināt
ar kuru baltā tuvo malu
kalni dzīvības palaist
Es turpinās
ir tuvu cilvēkiem
kļūst svešinieks man
pašu bērnu apģērbi
viņu pašu ārvalstu āda
Es visus savus sapņus
pagaidiet ielejā
Neskatoties uz ne dzīvoja laika
Es tos atvērtu durvju iekšpusē
Manā pazemīgs ikdienas pasaulē
創建者子女
彩色羽毛的遊戲移動
抱住我的手
從我區釋放自己
本身在飛行中
在薄霧天空
我不知道
白色浸邊緣
山上的生活運行
我繼續
親近的人
成為一個陌生人給我
自己的孩子穿
自己的外交皮膚
我拿我所有的夢想
在山谷中的等待
儘管沒有住的時間
我打開裡面的門
在我的不起眼的日常世界
在我的不起眼的日常世界