Sonntag, 23. September 2012

allem Sein


Schattenkämme im Morgenlicht
Nacht wimmert wildes Gericht
drängt an felsiger Wand
dem Gemüt meine Seele bricht
verweigert guten Rat zur Tat
was Welt nie ist und kann
bleibe ich dem Geheimnis
allem Sein in seinem Bann


Цень расчоскі ў ранішнім святле
Дзікія ночы скуголіць суд
настойліва заклікае на скалістай сцяне
душу раздзірае маю душу
адмаўляў добры савет у дзеянні
што такое свет і ніколі не можа
Я па-ранейшаму загадка
Усе людзі пад яго чары


Тінь гребінця в ранковому світлі
Дикі ночі скиглить суд
настійно закликає на скелястій стіні
душу розриває мою душу
заперечував хороший рада в дії
що таке світ і ніколи не може
Я як і раніше загадка
Всі знаходяться під його чари


Тень расчески в утреннем свете
Дикие ночи скулит суд
настоятельно призывает на скалистой стене
душу разрывает мою душу
отрицал хороший совет в действии
что такое мир и никогда не может
Я по-прежнему загадка
Все находящиеся под его чары


Sombra de peines en la luz de la mañana
Gemidos noche salvaje corte
insta a la pared rocosa
el alma se me parte el alma
asesoramiento negó bueno en acción
lo que el mundo es y nunca puede
Sigo siendo un misterio
todo está bajo su hechizo


Sombra pentes na luz da manhã
Selvagem noite tribunal gemidos
insta na parede rochosa
a alma rompe minha alma
negou um bom conselho em ação
o que o mundo é e nunca pode
Continuo sendo um mistério
tudo está sob seu feitiço


Ēnu ķemmes no rīta gaismā
Savvaļas nakts whimpers tiesa
mudina uz klinšu sienas
dvēsele pārtraukumiem mana dvēsele
liegta labs padoms darbībā
kāda pasaule ir un nekad nevar
Es joprojām noslēpums
visi ir zem viņa burvestību



朝の光の中で影の櫛
野生の夜コートをハウリング岩の壁に促す
魂が私の魂を壊す
行動に拒否された良いアドバイス
どんな世界があるとは決してでき
私は謎のまま
彼の呪文の下にあるすべての


सुबह की रोशनी में छाया कंघी
जंगली रात अदालत गरजना
चट्टानी दीवार पर का आग्रह
आत्मा मेरी आत्मा टूटता
कार्रवाई में इनकार कर दिया अच्छी सलाह
दुनिया क्या है और कभी नहीं कर सकते हैं
मैं एक रहस्य बना रहा
सभी अपने जादू के तहत किया जा रहा है


Shadow combs in the morning light
Howling wild night court
urges on rocky wall
the soul breaks my soul
denied good advice into action
what the world is and can never
I remain a mystery
all being under his spell


在清晨的陽光的陰影梳子
凜風狂野的夜晚法庭
敦促在岩石壁
靈魂打破了我的靈魂
得不到很好的建議轉化為行動
這個世界是從來沒有
我仍是一個謎
所有被他的咒語


















Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen