Nilipokuwa roho
ya muda katika ulimwengu
kutokuwa na hatia katika nyeupe
taraza mavazi nyekundu
ambayo kusema kuwa
lipo nyuma ya meza sadaka
sprouteth inexperience yangu
ordinariness-siku-
When I was a ghost
of the time in the world
innocence in white
embroidered red vestments
which would have to say
lies behind the offering table
sprouteth my inexperience
the ordinariness-a-days
Als wäre ich ein Geist
der
in die Zeit der Welt
im
Unschuldsweiss
gesticktem
rotem Ornat
was
zu sagen hätte
liegt
hinter dem Opfertisch
sprosst
meine Unerfahrenheit
die
Gewöhnlichkeit zu Tage
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen