gentleness
to the absolute
evil oneself
is so
to the companion
one 's own
even
Dienstag, 7. Februar 2017
Montag, 6. Februar 2017
Hüben oder drüben
Dem Gutmut
zwischen
den Zeilen
hockt
versteckt
eine Absicht
Hüben oder drüben
den anderen
zu ermorden
Es gibt ihm
zur Protestnote
der Hinterbliebenen
keinen Weg
ins Leben zurück
Nachdem der Brief
versiegelt
dem Gefallenen
zur letzten
Adresse geht
zur letzten
Adresse geht
am baren Gesicht
Der Vollbart
versteckt
nicht
was man
hinter ihm
vermuten
ahnen
kann nur
Zuweilen
der Schnauz
dahinter
die bare
Hinterlist
die man
auch
erkennen
kann
am schlanken
glatten Gesicht
Sonntag, 5. Februar 2017
вес
из
мертвый
свои
вельможи
отмеченный
или из
рулетка
с оспой
прыщ
в лицом
к королевской
семья
простой
люди
его душа
чтобы выиграть
у тебя есть
так нет
вес
мертвый
свои
вельможи
отмеченный
или из
рулетка
с оспой
прыщ
в лицом
к королевской
семья
простой
люди
его душа
чтобы выиграть
у тебя есть
так нет
вес
so no weight
From ancestors
the nobility
lined
0r from
roulette
with smallpox
scar
in the face
to royal
gender
the simple
people
its soul
to win
did you
so no
weight
the nobility
lined
0r from
roulette
with smallpox
scar
in the face
to royal
gender
the simple
people
its soul
to win
did you
so no
weight
kein Gewicht
Von Ahnen
dem Adel
gezeichnet
oder vom
Roulette
mit Pockennarben
im Gesicht
zu königlichem
Geschlecht
dem einfachen
Menschen
seine Seele
zu gewinnen
hast Du
so kein
Gewicht
Gewicht
da drentu
da drentu
vi chiamu
à noi à u francese medio
da u
u celu
attitudina
nuiavutri fomu
quì in u
terra
per tè
micca significativu
cù i vostri
fissaria
nantu à noi
in u vostru
noi straniera
faccia
vi chiamu
à noi à u francese medio
da u
u celu
attitudina
nuiavutri fomu
quì in u
terra
per tè
micca significativu
cù i vostri
fissaria
nantu à noi
in u vostru
noi straniera
faccia
foreign face
From inside
you call
us in the middle
from the
heaven
strange
we were
here on
Earth
to you
insignificant
with your
mockery
about us
in your
us foreign
face
you call
us in the middle
from the
heaven
strange
we were
here on
Earth
to you
insignificant
with your
mockery
about us
in your
us foreign
face
rufst Du uns
Von innen
rufst Du
uns mitten
aus dem
Himmel
seltsam
waren wir
hier auf
Erden
für Dich
unbedeutend
mit Deinem
Spott
über uns
in Deinem
uns fremden
Gesicht
Gesicht
Samstag, 4. Februar 2017
sein Schatten
Gäste
sie stehen
vor der
Tür
Im Backofen
stehen warm
die Gerichte
dazu noch
Brot und Wein
Doch einer
stand nicht
auf der
Treppe
den wir
erwartet
hatten
von ihm
bleibt
dem inneren
Auge
schmerzhaft
nur sein
Schatten
in der Erinnerung
Zur Wanderschaft
in eine kurze
in eine lange
Zeit
Die Landschaft
auf dem Heimweg
liegt vertraut
noch da
doch niemand
der noch
ahnt und
weiss wohin
man vor
langer Zeit
von zuhause
ausgezogen
war
Wir finden
den Weg
in der Erinnerung
in ein zurück
auch wenn wir
allen anderen
fremd geblieben
und niemand
uns wissen
kann wo
wir wirklich
damals
beheimatet
zuhause
waren
zuhause
waren
Freitag, 3. Februar 2017
unserem enden
Zu einem
Abbild
in der Gemeinschaft
dass in
der Gesichte
dem Kosmos
unbedeutend
bleibt
Wir fürchten
uns vor
dem eigenen
verschwinden
unserem enden
Wenn es
uns nicht
mehr geben
wird von
neuem Leben
vergessen
In der
Geschichte
der Zeit
von anderen
Wesen
ersetzt
zu sein
zu sein
Donnerstag, 2. Februar 2017
Ичинде
Ичинде
караңгы
алтын
жүн
чейин
таза
козу
болот
Abgrund
жыгылды
Курмандык
бул биз
алып келүү
элек
ичинде
караңгы
тозок
чырмап
караңгы
алтын
жүн
чейин
таза
козу
болот
Abgrund
жыгылды
Курмандык
бул биз
алып келүү
элек
ичинде
караңгы
тозок
чырмап
entangle
In the Dark
the golden fleece
from the chaste
lamb
is in the
orcus
fallen
The victim
that we
bring
has
in the
darkness
in hellfire
entangle
the golden fleece
from the chaste
lamb
is in the
orcus
fallen
The victim
that we
bring
has
in the
darkness
in hellfire
entangle
Das Opfer
Das Dunkle
Vlies
dem keuschen
Lamm
ist alles
Gold
in den
Orkus
gefallen
Das Opfer
das wir
bringen
hat sich
in der
Finsternis
im Höllenfeuer
verfangen
verfangen
Mittwoch, 1. Februar 2017
Zur Abkehr
Auch im
finsteren Dunkel
kann man nicht
über den Fluss
In das
Totenreich
ohne Entgelt
In der Nacht
an der Grenze
über den
Fluss
mit dem
Skarabäus
auf den
Lippen
dem damit
geschürzten
Mund
geschürzten
Mund
Zur Abkehr
von der Welt
Dienstag, 31. Januar 2017
zu Ende entziffert
Schon längst
sind wir
aneinander
im Gegenüber
ausgebrannt
Und doch
gibt es
in Deinem
Werdegang
ein Heft
mit sieben
Siegeln
Mein
wollen
und wissen
über Dich
Ich habe
die Zeilen
bis heute
in mir
noch nicht
zu Ende
entziffert
Im Buch
der Bücher
nach
gelesen
auf der
Suche nach
Deinem wirklichen
Wesen
Deinem Sagen
der Wanderung
aus Deiner
meiner eigenen
Seele
mein Innerstes
mein mich
ಸಹ
ಒಂದು ಇಮೇಜ್
ಎಂದು ಇಂದ
ಅದು ಅವನು
ಒಬ್ಬ ಮಾನವ ಎಂದು
ಅವನ
ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು
ಜೀವಗಳನ್ನು
ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ
ಕಾಗದದ
ದೈನಂದಿನ
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ
ಪ್ರವೇಶ
ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ
ಇಕ್ಕಟ್ಟಾದ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ
ಜೀವಿಯು
ತನ್ನಲ್ಲಿ ತಾನೇ
ಅಗತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ
ಯಾವುದೇ ದೃಢೀಕರಣವಿಲ್ಲದೆ
ಏಕೆಂದರೆ
ಒಂದು
ತನ್ನಷ್ಟಕ್ಕೆ
ಹೀಗಿರುವ
ತನ್ನದೇ ಆದ
ಸಹ
ಎಂದು ಇಂದ
ಅದು ಅವನು
ಒಬ್ಬ ಮಾನವ ಎಂದು
ಅವನ
ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು
ಜೀವಗಳನ್ನು
ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ
ಕಾಗದದ
ದೈನಂದಿನ
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ
ಪ್ರವೇಶ
ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ
ಇಕ್ಕಟ್ಟಾದ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ
ಜೀವಿಯು
ತನ್ನಲ್ಲಿ ತಾನೇ
ಅಗತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ
ಯಾವುದೇ ದೃಢೀಕರಣವಿಲ್ಲದೆ
ಏಕೆಂದರೆ
ಒಂದು
ತನ್ನಷ್ಟಕ್ಕೆ
ಹೀಗಿರುವ
ತನ್ನದೇ ಆದ
ಸಹ
The being
An image
from that
that he
as a human
with his
characteristics
lives
will be on
the paper
daily
otherwise
the access
to the world
cramped
The being
in itself
needs
no authentication
because
one
itself
to be so
in its own
even
from that
that he
as a human
with his
characteristics
lives
will be on
the paper
daily
otherwise
the access
to the world
cramped
The being
in itself
needs
no authentication
because
one
itself
to be so
in its own
even
der Zugang
Ein Abbild
davon
dass man
als Mensch
mit seinen
Eigenschaften
west
wird auf
dem Papier
täglich verlangt
sonst wird
der Zugang
zur Welt
beengt
Das Wesen
in sich selbst
braucht
keine Beglaubigung
weil man
selber ist
das Sosein
im eignen
Selbst
Selbst
verbrochen
Die Alma Mater
deren Züchtigung
ich nicht
genoss kommt
die Treppenstufen
herablassend
herab
Sie will mir
nicht sagen
was ich
dem transzendenten
dem Geiste
der Wahrheit
mit meinem
einfachen
Gemüt
verbrochen
hab
hab
Montag, 30. Januar 2017
auf Papier
Als Zeuge
dem Gewissen
auf Papier
festgelegte
Korrekturen
über ein
arabisches
Gedicht
aus fremder
Hand
Ich wusste
ihm nicht
doch eine
Stimme
der Seele
hat die
Worte
in mein
Gemüt
vertieft
eingebrannt
eingebrannt
zu Gesicht
Du kennst
mich nicht
Du kamst
mir nie
zu Gesicht
und trotzdem
verkündest Du
ich sei Dein
Lügen Wicht
Lügen Wicht
Sonntag, 29. Januar 2017
nærir
Í sviðsljósinu
ekki sjálfur
valinn
sálin
vilja
löngun
sem hann
að þessum enda
og með
sem
hvað
einn út
náð þeirra
getur með það
hinir
nærir
ekki sjálfur
valinn
sálin
vilja
löngun
sem hann
að þessum enda
og með
sem
hvað
einn út
náð þeirra
getur með það
hinir
nærir
not yourself
In the spotlight
not yourself
selected
The soul
want
desire
that he
to this end
and with
the
what
one out
their grace
can with it
the others
nourishes
not yourself
selected
The soul
want
desire
that he
to this end
and with
the
what
one out
their grace
can with it
the others
nourishes
Samstag, 28. Januar 2017
Im Rampenlicht
Im Rampenlicht
nicht selbst
gewählt
Die Seele
will
begehrt
dass man
dazu steht
und mit
dem was
man aus
ihrer Gnade
kann damit
Freitag, 27. Januar 2017
ingin menyulut
Keinginan
Meggelapkan
kesendirian
malam
Dan lagi
adalah orang asing
tangga
pada
parket
sepatu
dengan coklat
sol kulit
diam-diam
kesenangan
dilakukan dan
bergairah
Sebuah kebakaran di
ruangan
ingin menyulut
Meggelapkan
kesendirian
malam
Dan lagi
adalah orang asing
tangga
pada
parket
sepatu
dengan coklat
sol kulit
diam-diam
kesenangan
dilakukan dan
bergairah
Sebuah kebakaran di
ruangan
ingin menyulut
to want ignite
The desire
Darkens
loneliness
the night
And yet
are strangers
steps
on the
parquet
Shoes
with brown
Leather soles
the secretly
pleasure
do and
passionate
A fire in
the chamber
to want ignite
Darkens
loneliness
the night
And yet
are strangers
steps
on the
parquet
Shoes
with brown
Leather soles
the secretly
pleasure
do and
passionate
A fire in
the chamber
to want ignite
fremde Schritte
Dem Begehren
dunkelt
die Einsamkeit
die Nacht
Und doch
sind fremde
Schritte
auf dem
Parkett
Schuhe
mit braunen
Ledersohlen
die heimlich
der Lust
tun und
leidenschaftlich
ein Feuer in
der Kammer
entfachen
wollen
wollen
meiner Seele fremd
Sie hat ihre
Augen in
mich versenkt
und wollte
dem nicht
wissen
und machte
mir mich
meiner Seele
fremd
fremd
tus ntsuj plig
tus ntsuj plig
lub siab
cov vwm sawv daws yuav
rub nyob rau hauv
ib tug
nees caij
nrog rau cov
khoom teejtug uas yog
lwm leej lwm tus
los ntawm hais tias
lub siab
cov vwm sawv daws yuav
rub nyob rau hauv
ib tug
nees caij
nrog rau cov
khoom teejtug uas yog
lwm leej lwm tus
los ntawm hais tias
from that
The soul
the mind
the crazy ones
pull in
one
horse riding
with the
property of
others
from that
the mind
the crazy ones
pull in
one
horse riding
with the
property of
others
from that
Donnerstag, 26. Januar 2017
no one says no
All
march
behind
the boss
accompanied
lamb
pious
and nobody
and none
will say
we serve
no hypocrites
and exploiters
no one
says no
march
behind
the boss
accompanied
lamb
pious
and nobody
and none
will say
we serve
no hypocrites
and exploiters
no one
says no
Lammfromm
Alle
marschieren
hinter
dem Chef
einher
Lammfromm
und niemand
und keiner
will sagen
wir bedienen
keine Heuchler
und Ausbeuter
keiner
sagt nein
sagt nein
ka kaiaulu
ka kaiaulu
e ke kuʻuna
kekahi mau
ka wae kekahi
me ka hilahila
loa kapa ole
hoʻololi i ka '
iho
snuggle i
makemake
hana
Ka dirty hana
a mau
i hana
makemake
e ke kuʻuna
kekahi mau
ka wae kekahi
me ka hilahila
loa kapa ole
hoʻololi i ka '
iho
snuggle i
makemake
hana
Ka dirty hana
a mau
i hana
makemake
which those
The community
be practicing
are some
the chosen one
without shame
completely naked
Change the
themselves
snuggle up
want
do
The dirty work
which those
not do
want
be practicing
are some
the chosen one
without shame
completely naked
Change the
themselves
snuggle up
want
do
The dirty work
which those
not do
want
Andere
Der Gemeinschaft
sich übend
sind manche
der Auserwählten
ohne Scham
ganz nackt
Andere die
sich
anschmiegen
wollen
machen
die Drecksarbeit
die jene
nicht machen
wollen
wollen
dann erwachend
Der Traum macht
Nacht und Tag
Uns dämmert
der Ahnung voll
aus der Eiseskälte
dem Universum
dass der Singvogel
eine Krähe stets
unser Abbild
unser Gesicht trägt
durch das Gebein
bleiche vernarbte Wunden
Von denen
die Geister
unseren Leib
verspeisen
wenn wir darob
schweissgebadet
aus dem Schlaf
dann erwachend
Nacht und Tag
Uns dämmert
der Ahnung voll
aus der Eiseskälte
dem Universum
dass der Singvogel
eine Krähe stets
unser Abbild
unser Gesicht trägt
durch das Gebein
bleiche vernarbte Wunden
Von denen
die Geister
unseren Leib
verspeisen
wenn wir darob
schweissgebadet
aus dem Schlaf
dann erwachend
Erwacht
Das Kirchenschiff
ist im
Dunkel voll
der Glaubenden
nur Kerzenlicht
macht eine
schmale Gasse
Einer
der vom
Geiste nicht
erfasst
steht vor
der Pforte
aus dem
Todes Schlaf
Erwacht
geht da
hindurch
und singt
zur Gemeinde
zugewandt
mit anderen
im Chor
im Chor
Mittwoch, 25. Januar 2017
kanpe dèyè
nan m '
kanpe dèyè
m '
yon moun
m 'a
kenbe
vle di
kò
konpozé
Donk mwen
ak mwen
Andikape
nan
mond
etap pou
etap
ka ale
kanpe dèyè
m '
yon moun
m 'a
kenbe
vle di
kò
konpozé
Donk mwen
ak mwen
Andikape
nan
mond
etap pou
etap
ka ale
can go
In me
stand behind
me
Someone
the me
keeps
mean
body
comprises
so I
with my
Disabilities
in the
world
step for
step
can go
stand behind
me
Someone
the me
keeps
mean
body
comprises
so I
with my
Disabilities
in the
world
step for
step
can go
ein jemand
In mir
steht hinter
mir
ein jemand
der mich
hält
meinen
Leib umfasst
damit ich
mit meinen
Behinderungen
in der
Welt
Schritt für
Schritt
gehen kann
gehen kann
પાછા વળ્યાં
કોઈપણ રીતે
ગયા
ચહેરો
અમે કર્યું
દેશભરમાં
માં
અન્ય આત્માઓ
ફેંકવું
પછી આવે છે
અને પછી
જાતને
પાછા વળ્યાં
ગયા
ચહેરો
અમે કર્યું
દેશભરમાં
માં
અન્ય આત્માઓ
ફેંકવું
પછી આવે છે
અને પછી
જાતને
પાછા વળ્યાં
turning back
Any way
went
the face
that we
in the countryside
in the
souls of others
throw
comes after
and after
in ourselves
turning back
went
the face
that we
in the countryside
in the
souls of others
throw
comes after
and after
in ourselves
turning back
das Gesicht
Jeden Weg
gehend
das Gesicht
das wir
in die Landschaft
in die
Seelen anderer
warfen
kommt nach
und nach
in uns selbst
zurück
zurück
they no more
You ask
me
why those
landscape
the soul
to the
desert
has become
it
Yes
because we
the mind
with
stones
the greed
And power
have loaded
We can
with the
inner
eyes
they
not
The
soul her
no more
to listen
and
they
no more
see
me
why those
landscape
the soul
to the
desert
has become
it
Yes
because we
the mind
with
stones
the greed
And power
have loaded
We can
with the
inner
eyes
they
not
The
soul her
no more
to listen
and
they
no more
see
mit den inneren Augen
Du fragst
mich
warum die
Landschaft
der Seele
zur Wüste
geworden
ist
Ja
weil wir
das Gemüt
mit
Steinen
der Gier
und Macht
beladen haben
Wir können
mit den
inneren
Augen
sie nicht
Die
Seele ihr
nicht mehr
zuhören
und sie
nicht mehr
sehen
mich
warum die
Landschaft
der Seele
zur Wüste
geworden
ist
Ja
weil wir
das Gemüt
mit
Steinen
der Gier
und Macht
beladen haben
Wir können
mit den
inneren
Augen
sie nicht
Die
Seele ihr
nicht mehr
zuhören
und sie
nicht mehr
sehen
Abonnieren
Posts (Atom)