Sonntag, 29. Januar 2023

Nothing

I know myself
no truth
that of the other
their not

what to me real and clear
is the other
so i guess
him maybe
completly wrong

i know myself
what my experience
who have been
in today
now in my there

is given to me
otherwise I know myself
nothing

***

Ich weiss mir
keiner Wahrheit
die der anderen
ihre nicht

was mir echt und klar
ist dem anderen
so vermute ich
ihm vielleicht
ganz falsch

ich weiss mir
was mir die Erfahrung
die gewesen
die im heute
jetzt in meinem Da

mir gegeben ist
sonst weiss ich mir
rein gar nichts

Everything

Experience shows
that I can't do everything
if I want everything to me
I am with myself
the other only half there

***

Die Erfahrung zeigt
dass ich nicht alles kann
wenn ich mir alles möchte
bin ich bei mir
die anderen nur halb da

Der Wunsch nach Freiheit gebiert die Angst.

Gott ist tot: 

- Friedrich Nietzsche

- Wenn es keinen Gott gibt, dann ist alles erlaubt: Fjodor Michailowitsch Dostojewski 

In Gemeinschaften, will man im thematisieren, problematisieren, in einer gemeinsamen Anschauung, über das Thema Gott, religiös, kulturell, philosophisch, wissenschaftlich, künstlerisch, idealistisch, in der Auseinandersetzung, den Menschen zu einem höheren Selbst, zu höherem Bewusstsein, im Gefühl von Freiheit dahin führen. 

Dagegen spricht die Verbindung; aus eigener Erfahrung, (im Geist, der Seele; die beide in uns sind) nicht da draussen. Dies, ohne theoretischen Ansatz, ohne die Maxime einer Anwendung, über Traditionen, Religionen, in der Politik, der Wirtschaft, der Wissenschaft, deren Auffassung, dass man (Gott glauben, wissen muss); die die eigene, tägliche Auseinandersetzung mit dem Unfassbaren ausgegrenzt. 

Das Unfassbare inmitten des Daseins. 

Zum Dasein

 In Gesellschaften

innerhalb
der Seele
zur Welt

wird die Macht
zum Dasein
zu Zeiten eines
höheren Willens

zu den Untergebenen
die ihnen anvertraut
ausgetauscht

द्वार

द्वार
इंसान में
अपने तरीके से इतना आधुनिक
वे भी हैं

सब कुछ के लिए खुला नहीं है
क्या मन है
में
अन्त: मन
हर कोई
संभालना
चाहते हैं


***


Die Türen
im Wesen Mensch
so modern in ihrer Art
sie auch sind

öffnen sich nicht allem
was der Verstand
in der Seele
handhaben will

 

Unser Arbeit

Wenn wir nicht danach streben, besser zu werden als wir wirklich sind.

Zu neuer Einsicht kommen, über unsere Schwächen, den Ängsten, die Nöte die uns plagen, so hilfsbedürftig wie wir alle sind; wird unser Arbeit am, zum Gleichgewicht im Tun und Lassen, anderen, uns selbst nicht schaden.

***

When we don't strive to be better than we really are.

To come to new insight, about our weaknesses, the fears, the hardships that plague us, as needy as we are all; our work on, on the balance in doing and not doing, harming others, ourselves.

Unrest

Unrest has
Community awakened

still before
the great mother
from beyond the grave

on the way
to the child
rushed over
to guard it
and to supply

***

Unruhe hat die
Gemeinschaft aufgeweckt

noch bevor
die Große Mutter
aus dem Jenseits

auf dem Weg
zum Kindchen
herbeigeeilt
es zu hüten
und zu versorgen

In set up tent

The death mask
of gold
can do the same
to lead someone astray

like the modern ones
Light installations
in set up tent

***

Die Totenmaske
aus Gold
kann genauso
in die Irre führen

wie die modernen
Lichtinstallationen
im aufgestellten Zelt

Closer bond

Consuming words
the affection
stressed

the no
for closeness

freed
familiarity
closer bond

***

Kosende Worte
die Zuneigung
betont

das Nein
für Näheres

befreit
Vertrautheit
nähere Bindung

Her universe

I am
as a speck of dust
the Stars

of the
Great mother

on the
Skin of the earth
for a short time
bedded

after my
end
i will
as dust

again
to return
in her
universe

***

Ich bin
als Staubkorn
der Sterne

von der
Großen Mutter

auf die
Haut der Erde
für kurze Zeit
gebettet

nach meinem
Ende
werde ich
als Staub

wieder
zurückkehren
in ihr
Universum

To the valley

The hunchbacked one
black rock

with the
drawn
Sun gear

on the back

on the other
Side the
Billows of smoke
of a volcano

to the valley
in the right
angle

***

Der bucklige
schwarze Fels

mit dem
eingezeichneten
Sonnenrad

auf dem
Rücken

auf der anderen
Seite die
Rauchschwaden
eines Vulkans

zum Tal
im rechten
Winkel

Confidante

Between
the best
and first
in the ordinary
be together

their mockery
and ridicule
from me
to assign

it wants that
confidante
from then

the shame
no more
turn up
and me will

***

Zwischen
den Besten
und Ersten
im gewöhnlichen
Zusammensein

ihren Hohn
und Spott
von mir
zu weisen

es will das
Vertraute
von damals

der Scham
nicht mehr
auftauchen
und mir werden

The unveiling

It is
the great mother
the us
in our
Life
through the
Soul hugs

also ours
malice
which
in the reality
of the world
mixed up

her
is there
no down
no up

she stays
invisible
only in
our hearts
will she
us the
natural
show us way

she gives us
no seal
the unveiling
the one in her
Laps
dormant
sleeping
waking up
Gods

she needs
no witnesses
those of theirs
holy pilgrimages
to report

she is in
us guardian
from her
our birth
until death

***

Es ist
die Große Mutter
die uns
in unserem
Leben
durch die
Seele umarmt

auch unsere
Bosheit
die sich
in der Wirklichkeit
der Welt
vermengt

ihr
gibt es
kein hinab
kein hinauf

sie bleibt
unsichtbar
nur in
unseren Herzen
wird sie
uns die
natürlichen
Weg uns zeigen

sie gibt uns
keinen Siegel
der Enthüllung
der in ihrem
Schosse
ruhenden
schlafenden
aufwachenden
Götter

sie braucht
keine Zeugen
die von ihren
heiligen Wallfahrten
berichten

sie ist in
uns Wächterin
aus ihr
unsere Geburt
bis zum Tod

She needs

art
dresses wonderfully
has she / he
it done to her
she needs them both
for herself
no more

***

Kunst kleidet sich wunderbar
hat Sie/Er es ihr angetan
braucht sie beide
für sich selbst
nicht mehr

die ganze Welt

Den Traum 
zu verstehen
an ihm
hängt 
die ganze Welt

Der Wissende

Der Wissende
weiss um 
sein selbst
verursachte Leid

das erkennen
von dem was
Not tut
bleibt in allem
dem anderen
Geheimnis

der Geniessende
muss wissen
was ihm gut tut

Über-Macht

Die unteilbare Menschenwürde 
zu verteidigen 
mag die Über-Macht des anderen
zum Kriegshandwerk greifen

In all kinds

The senses
have
the thinking
Words
collected

for recording
in all kinds

the night is
of more powerful
occupied

hand pen
gives one
tired pale
Word script

***

Die Sinne
haben dem
Denken
Wörter
gesammelt

zur Aufzeichnung
in aller Art

die Nacht ist
von Mächtigeren
besetzt

der Handgriffel
gibt eine
müde blasse
Schrift

Mit einem Lächeln

Hinter dem
Friedhof
der Kinderzeit

steigt eine
gewichtige Frau in
schwarzen
Stöckelschuhen

langem dunkelroten
Kleid
über den Wall

mit einem Lächeln
im Gesicht
begleitet

von einem schwarz
gekleideten Mann

der Helikopter
wendet über
die Gräber
in ein zurück

A unknown

The narrow stairs
made of iron
to the top
in a room

that from
owner
in disorder
leave

there hand
to put on
calls for a
unknown

***

Die schmale Stiege
aus Eisen
nach oben
in ein Zimmer

das vom
Besitzer
in Unordnung
verlassen

da Hand
anzulegen
fordert eine
Unbekannte

Beaten paths

The trip
expected
the hiker
on the
beaten paths
that back then

***

Die Reise
erwartet
den Wanderer
auf den
ausgetretenen
Wegen
von damals

The Sosta

Round stones
occupied
Roman way
at the Sosta
down

next to
in the stable

with the gold
from the Arctic

at the fire
and on the anvil
the blacksmith

***

Rundsteine
belegter
Römerweg
an den Susten
hinab

neben an
im Pferdestall

mit dem Gold
aus der Arktis

an der Esse
am Amboss
der Schmied

The admonition

To go
the night
in community
ended

for separation
who what
Target turns
in anticipation
the cold

Travel bags
packed up
the child
wants to
the admonition
accordingly
to wear
not paste

***

Zum Aufbruch
die Nacht
in Gemeinschaft
beendet

zur Trennung
wer welchem
Ziel sich zuwendet
in Erwartung
der Kälte

Reisetaschen
aufgepackt
das Kind
will sich
der Mahnung
sich entsprechend
zu kleiden
nicht fügen

Am Anfang

Am Anfang war
das Nichts 
ins Sein
das Wort 
benimmt sich so
als wäre ihm
alles andere 
nur Schein

In the hillside

The look
in the
hillside
faded
lavender

***

Den Blick
in den
Hang
verblühtem
Lavendel

The beaten

In white shirts
in a narrow alley

more playful
Wires
and masts
past
down

collected
pain
the beaten

leafed
on their own skin

***

In weissen Hemden
in enger Gasse

verspielter
Drähte
und Masten
vorbei
hinab

gesammelter
Schmerz
der Geschlagenen

geblättert
auf eigener Haut

Blocked Way

Blocked
Way one
illegible typeface

the blackboard
in the hand
of a beggar

astride
on sand
and gravel

***

Versperrter
Weg einer
unlesbaren
Schrift

der Tafel
in der Hand
eines Bettlers

rittlings
auf Sand
und Kies

Since then

Since then
your face

your whole being me
in my there

with your eyes
in the heart
touched

***

Seit damals
Dein Gesicht

Dein ganzes
Sein mich
in meinem Da

mit Deinen Augen
im Herzen
berührt

Dance

On the way
me blind
in the arm
Your mother

Tarantula dance
my
declared will

equal to you
to be

***

Auf dem Weg
mir blind
im Arm
Deiner Mutter

Tarantel Tanz
meinem
erklärten Willen

Dir ebenbürtig
zu sein

The mother

Well armed
to drive

other
on foot

farewell
from the father's house

the considered goal
of power

without warmth

the tears
in the distance
in the face
the mother

***

Wehrhaft gerüstet
zur Fahrt

andere
zu Fuss

Abschied
vom Vaterhaus

das bedachte Ziel
der Macht

ohne Wärme

die Tränen
in der Ferne
im Gesicht
der Mutter

The verdict

Man
want that
Hardship
of the other
in evil
as in good
his judgment
felling

the verdict
whether from a woman
or a man

according to his conscience
stand up for it
go your own way

***

Der Mensch
will dem
Ungemach
des anderen
im Bösen
wie im Guten
sein Urteil
fällen

dem Richtspruch
ob von einer Frau
oder einem Mann

nach seinem Gewissen
dafür einstehen
den eigenen
Weg beschreiten

Hard ground

Gravity
of the eternal
Desire
can us
the dearest
from the
own Hands

ourselves
on the
hard ground
of the reality
fall to let

***

Die Schwerkraft
des ewigen
Verlangens
kann uns
das Liebste
aus den eigenen
Händen

uns selbst
auf den
harten Boden
der Wirklichkeit
fallen lassen

The future

Children show us
the way
in the future

which
in the bare
birth

the breath
the heartbeat
new life

us on our own breast
disclosed

***

Kinder weisen
den Weg
in die Zukunft

die sich
in der nackten
Geburt

dem Atem
dem Herzschlag
neuen Lebens

an der eigenen
Brust sich
offenbart

The image

The desire
in pictures

the image
livelier
reality

in itself
pacify

***

Das Verlangen
in Bildern

das Abbild
lebendiger
Wirklichkeit

in sich selbst
befrieden

Power

In particular
over decades
separated

between soul
and world
left alone

the awakening
the fury
more feminine
Power

with the conscience
not to
questioning
endure

***

In allem
über Jahrzehnte
getrennt

zwischen Seele
und Welt
allein gelassen

dem Erwachen
die Wut
weiblicher
Macht

mit dem Gewissen
nicht zu
hinterfragen
ertragen

Experienced

To the fortress
the spiritual
and political power

in ritual
of repetition
of verse
old texts

the infallible
Legal claim
of tradition
about the sense
of life

everyone
must have him for
itself
experienced
and live

***

Zur Festung
der spirituellen
und politischen Macht

im Ritual
der Wiederholung
von Versen
alter Texte

der unfehlbare
Rechtsanspruch
der Tradition
über den Sinn
des Lebens

ein jeder
muss ihn für
sich selbst
erfahren
und leben

Samstag, 28. Januar 2023

Given time

In the bathroom
the memory
of daily
fault

that are
all cabins
from children
with attachment
occupied

the old man
Sinner remains
a wait
up to
given time

***

Im Bad
der Erinnerung
von täglicher
Schuld

dem sind
alle Kabinen
von Kindern
mit Anhang
besetzt

dem Alten
Sünder bleibt
ein warten
bis zur
gegebenen Zeit

Alienated

 Of affection

out of fear
the escape
in the
inner dungeon

for capture
in power
the soul
supervised
alienated
the aging I

***

Der Zuneigung
aus Angst
die Flucht
in das
innere Verließ

zur Gefangennahme
in der Macht
der Seele
überwacht
entfremdet
das alternde ich

A golden one

A golden one
Button of the
Uniform remains
child's play

to the exit
in the past

under the eyes
of the blind
around erring
Reaver and rapist

***

Ein goldener
Knopf von der
Uniform bleibt
dem Kinderspiel

zum Ausgang
in die Vergangenheit

unter den Augen
der Blinden
umher irrenden
Häscher und Vergewaltiger

To please

The diversity
of human souls
by women
in the
Pop up
the soul

all tried
the I
to please

astride
the desire
the one
into the hug

***

Die Vielfalt
menschlicher Seelen
von Frauen
im auftauchen
der Seele

alle bemüht
dem ich
zu gefallen

rittlings
das Verlangen
der einen
in die Umarmung

Missed time

The tooth
with narrower
Pliers
pulled

the doctor
is to one
longer
aftertreatment ready

of late care
in that back
missed time

***

Den Zahn
mit schmaler
Zange
gezogen

der Arzt
ist zu einer
längeren
Nachbehandlung bereit

der verspäteten Pflege
in das zurück
verpasster Zeit

 

Oversleep

A part
myself
is the
youth
stayed true

those voices
write down the
Mistake the
progress
the last few days
at my work

while I
on the way
for testing
and answer

in the cinema
to darker
canvas
up to the
Afternoon in
oversleep

***

Ein Teil
meiner selbst
ist der
Jugend
treu geblieben

jene Stimmen
notieren die
Fehler den
Fortschritt
der letzten Tage
meiner Arbeit

während ich
auf dem Weg
zur Prüfung
und Antwort

im Kino
an dunkler
Leinwand
bis in den
Nachmittag hinein
verschlafe

Freitag, 27. Januar 2023

From then

children
from then
recall
to my not

and what
them then
holy vowed
the validity
in a back

of freedom
of relationships
to inherited
decaying
possession

***

Kinder
von damals
erinnern
sich meiner
nicht

und was
sie damals
heilig gelobten
gilt Ihnen
in ein zurück

an Freiheit
von Beziehungen
an vererbtem
verfallendem
Besitz

On a Box

The companion
on a
Box of eggs
asserts

he need
no food
not and
sits

***

Der Begleiter
auf einer
Schachtel Eier
behauptet

er brauche
keine Nahrung
nicht und
sitzt

Towards them

Pulling
of the other
load

up the slope

those without
Concern

given everything
towards them

***

Ziehend
des anderen
Last

dem Abhang
hinauf

denen ohne
Sorge

alles gegeben
ihnen entgegen

Diced

People
which
in their contradictions

the short way
unintentionally
wanted
in relationship

the one for the
pleasure

other to one
forthcoming
work
put together

in diced
past
time

***

Menschen
die sich
in ihrer Gegensätzlichkeit

auf kurzem Weg
ungewollt
gewollt
in Beziehung

die einen zum
Vergnügen

andere zu einer
bevorstehenden
Arbeit
zusammen setzten

in gewürfelter
vergangener
Zeit

Insulting

The reproach
her child
be bad
cared for

all in anger
each other
insulting

and none
knows
the inner one
child
the better

***

Der Vorwurf
ihr Kind
sei schlecht
betreut

alle im Zorn
sich gegenseitig
beschimpfend

und keiner
weiss sich
dem inneren
Kind
das Bessere

Trees

Trees
at the edge of the forest
embrace
what just now
close by
with friendly
face

***

Bäume
am Waldrand
umarmen
was gerade
in der Nähe
mit freundlichem
Gesicht

For simple ones

Loud voice
against the wall
the powerful people

new assignment
for simple ones
their destination

***

Laute Stimme
gegen die Wand
der Allmächtigen

neue Zuordnung
für Einfache
ihrer Bestimmung

The bright day

arrival
in the empty
room

the light
through
Wooden frame
the window

on white
paving
with no prospect

into
the bright day

***

Ankunft
im leeren
Raum

das Licht
durch
Holzrahmen
der Fenster

auf weissem
Plattenbelag
ohne Aussicht

hinein in
den hellen Tag

Note

note
in the picture

Avenue of trees
on the line

the work
in the inner world

***

Notiz
im Bild

Allee von Bäumen
auf die Zeile

die Arbeit
in der Innenwelt

No longer needed

Child
out of crippling
in a clear voice

to the tall one
woman

midst
a lot of people

of affection
the help
no longer needed

***

Kind
aus der Verkrüppelung
mit heller Stimme

zur hochgewachsenen
Frau

inmitten
einer Menge

der Zuneigung
der Hilfe
nicht mehr
gebraucht

nicht erledigt

Nach der

Arbeit

gegen Abend


ins hinein

einer Gemeinschaft


gestreift

von Blicken


mit Scham

auf dem 

Gewissen


Stühle sind

frei auf 

das was da 

kommt 

sich zu ergötzen


mit dem

Zug an

der Bergwand

hinab


im Ungewissen

zum Tanz

die wirkliche

Nähe zu

suchen


weiter

hinab spielt

eine geschlossene

asiatische

Gemeinschaft

ihre Reigen


der Wunsch

nach Erfüllung

steht mit

Blutschrift

auf den 

Mündern


was wirklich

zu tun

gewesen wäre

ist nicht erledigt




























Word and act

 The shepherd's crook

as a shield
in the gown

on the balcony
the mighty

the ghosts
of the air

with word
and act
in the finger
bite

***

Den Hirtenstab
als Schild
im Talar

auf dem Balkon
der Mächtigen

den Geistern
der Lüfte

mit Wort
und Tat
in den Finger
beissen

Take care of

If you go after that
as you want

If you ask
without yourself
for the answer
take care of

If you can stop
opens in you
the cosmos the whole world

***

Wenn du danach gehst
wie Du Dir willst

Wenn du fragst
ohne Dich selbst
um die Antwort
zu kümmern

Wenn Du inne halten kannst
öffnet sich in Dir
der Kosmos die ganze Welt

From the past

Endless journey
from the suburb
to the city center
through gray night

more suspicious
getting out
passenger
from the past

***

Endlose Reise
vom Vorort
zur Stadtmitte
durch graue Nacht

misstrauischer
aussteigender
Fahrgast
aus vergangener Zeit

The one

In the funnel
that into
the words
the speech
in all languages

in memory
saved

into the dictionary
the one
soul

***

Hinein in
den Trichter
Worte
die Rede
in allen Sprachen

im Gedächtnis
gespeichert

ins Wörterbuch
der einen
Seele

Anybody, anywhere

 resistance

anybody, anywhere
to knowledge
in which

with postage stamps
or not
in a white envelope
for shipping

***

Widerstand
wem wo
zum Wissen
in welchem

mit Briefmarken
oder nicht
in weissem Umschlag
zum Versand

Health

health
disregarded

Carnal lust

of sausages
abreacted

***

Gesundheit
nicht beachtet

Fleischeslust

an Wurstwaren
ausgetobt

At hand

Greed for
Nude pictures

so in a hurry
with black
stamp
at hand

the youthful beauty
before the lovemaking
her warning 

***

Gier nach
Nacktbildern

damit eilig
mit schwarzem
Stempel
zur Hand

die Jugendschöne
vor dem Liebesspiel
sie warnend