Every human is unique
life itself
has its origin
without a purpose connection
of contemplation
and empowerment
through the mind
the soul tangible
as a whole
spirit and soul
as an inseparable unit
in a way
of self-realization
to be able to fathom it
soul and spirit
are in us
not out there
the soul sends us the dream
from every phase of life
the day the memory
for conscious processing
in the inner world
where we in the drama
the soul
play a supporting role
not to a desired freedom
in connection with the outside world
to become independent
but yourself in humility
to the laws of the soul
to assume
for the better
to try
on every day
*
Jeder Mensch ist einzigartig
das Leben an sich
hat seine Ursprung
ohne eine Zweckverbindung
von Kontemplation
und der Bemächtigung
durch den Verstand
die Seele fassbar
als eine Ganzheit
Geist und Seele
als untrennbare Einheit
in einer Art
von Selbstverwirklichung
damit ergründen zu können
Seele und Geist
sind in uns
nicht da draussen
die Seele schickt uns den Traum
aus jeder Lebensphase
am Tag die Erinnerung
zur bewussten Bearbeitung
in der Innenwelt
wo wir im Drama
der Seele
eine Nebenrolle spielen
nicht zu einer ersehnten Freiheit
in Verbindung zur Aussenwelt
sich unabhängig zu machen
sondern sich in Demut
sich den Gesetzen der Seele
zu unterstellen
um damit das Bessere
zu versuchen
an jedem Tag