Мечта
безмолвный
это как
хлеб
пропавших без вести
от
душа
на жизнь
Mittwoch, 17. August 2016
Dienstag, 16. August 2016
Akuqinisekwa
Ngenxa yalolu hambo ebusuku olwandle
kwengane
elingemuva le
zibe nokuphila
kuyinto
kuye
Akuqinisekwa
kwengane
elingemuva le
zibe nokuphila
kuyinto
kuye
Akuqinisekwa
wszechświat
Ta cisza
dusza
lotos
otwiera
o
wszystko
woda
jego
liść
niż
pogłos
w
zamknięte
wszechświat
dusza
lotos
otwiera
o
wszystko
woda
jego
liść
niż
pogłos
w
zamknięte
wszechświat
Der Stille
Der Stille
der Seele
der Lotus
öffnet
über
dem
Wasser
seine
Blätter
als
Echo
in das
geschlossene
Universum
der Seele
der Lotus
öffnet
über
dem
Wasser
seine
Blätter
als
Echo
in das
geschlossene
Universum
Montag, 15. August 2016
beállítása
tornyok
a harang
mint
kísérlet
az összes
eszközök
minket
tovább
a
központ
alkalommal
beállítása
a harang
mint
kísérlet
az összes
eszközök
minket
tovább
a
központ
alkalommal
beállítása
mit allen Mitteln
Türme
der Glockenton
als
Versuch
mit allen
Mitteln
uns noch
ins
Zentrum
der Zeit
zu setzen
der Glockenton
als
Versuch
mit allen
Mitteln
uns noch
ins
Zentrum
der Zeit
zu setzen
в час
в
час
мають
кімната
будинки
їх пил
також
мертві
все ще
щось
нам
відповісти
хотіти
її геть
випадок
отпуск
час
мають
кімната
будинки
їх пил
також
мертві
все ще
щось
нам
відповісти
хотіти
її геть
випадок
отпуск
call after
At the time
have
Facilities
the houses
their dust
also
deceased
the still
something
call after us
want
him away
calmly
have
Facilities
the houses
their dust
also
deceased
the still
something
call after us
want
him away
calmly
von sich gelassen
In der Zeit
haben
Räume
die Häuser
ihren Staub
auch
Verstorbene
die noch
etwas
uns nachrufen
möchten
ihn von sich
gelassen
haben
Räume
die Häuser
ihren Staub
auch
Verstorbene
die noch
etwas
uns nachrufen
möchten
ihn von sich
gelassen
Sna trinsí
Sna trinsí
tá
I
thart
an
bua
gcúl
lámhaigh a
mar sin
I
slánmheabhrach
curtha
go mbeadh
mo shaol
a aisling
ní amú a
tá
I
thart
an
bua
gcúl
lámhaigh a
mar sin
I
slánmheabhrach
curtha
go mbeadh
mo shaol
a aisling
ní amú a
nicht vertan
Im Schützengraben
habe ich
um den Sieg
zurückgeschossen
wäre ich
bei Sinnen
gewesen
hätte ich
mein Leben
im Traum
nicht vertan
habe ich
um den Sieg
zurückgeschossen
wäre ich
bei Sinnen
gewesen
hätte ich
mein Leben
im Traum
nicht vertan
jest prawda nie tam
praca
uczynić
śpiewacy
się w nas
sobie
kłamstwo
jest trudna
w
do
przyjść
jak
każdy
niemy
bogiem
że świat
jest we mnie
jest prawda
nie
tam
uczynić
śpiewacy
się w nas
sobie
kłamstwo
jest trudna
w
do
przyjść
jak
każdy
niemy
bogiem
że świat
jest we mnie
jest prawda
nie
tam
o trabalho
o trabalho
fazer
os cantores
em nós
se
a mentira
é difícil
em
para
vir
como
cada
silencioso
Deus
o mundo
está em mim
a verdade
não
lá
fazer
os cantores
em nós
se
a mentira
é difícil
em
para
vir
como
cada
silencioso
Deus
o mundo
está em mim
a verdade
não
lá
la verdad
el trabajo
fabricar
los cantantes
en nosotros
sí mismo
la mentira
es difícil
en
a
venir
cómo
cada una
mudo
Dios
el mundo
está en mí
la verdad
no
allá
fabricar
los cantantes
en nosotros
sí mismo
la mentira
es difícil
en
a
venir
cómo
cada una
mudo
Dios
el mundo
está en mí
la verdad
no
allá
не там
Работа
сделать
вокалисты
в нас самих
сам
ложь
трудно
при
к
прийти
как
каждый
безмолвный
бог
Мир
во мне
правда
не
там
сделать
вокалисты
в нас самих
сам
ложь
трудно
при
к
прийти
как
каждый
безмолвный
бог
Мир
во мне
правда
не
там
نه آنجا
کار
ساختن
به خوانندهها
در خودمان
این دروغ را
است سخت
در
به
آمدن
به عنوان یک
در سکوت
خداوند
دنیا
در من
حقیقت
نه
آنجا
einem schweigenden Gott
Die Arbeit
machen die Stimmen
in uns
der Lüge
ist schwer
beizukommen
wie einem
schweigenden
Gott
die Welt
ist in mir
die Wahrheit
nicht dort
machen die Stimmen
in uns
der Lüge
ist schwer
beizukommen
wie einem
schweigenden
Gott
die Welt
ist in mir
die Wahrheit
nicht dort
Sonntag, 14. August 2016
babakan
babakan
tilar dunya
ngalir
deukeuteun
sadaya panto
sakapeung
kalayan
gede
beurat
bea cukai
kudu unggal
mayar
sakapeung
salah sahiji meureun
masih nungguan
mun anjeun
nu
setir
bener
nyatet kabéh
tilar dunya
ngalir
deukeuteun
sadaya panto
sakapeung
kalayan
gede
beurat
bea cukai
kudu unggal
mayar
sakapeung
salah sahiji meureun
masih nungguan
mun anjeun
nu
setir
bener
nyatet kabéh
the rudder
The bark
death
moves to
all doors
therepast
sometimes
with heavy
weight
of the customs
must each
pay do it
may one
still waiting
if one
the rudder
correct
keeps
death
moves to
all doors
therepast
sometimes
with heavy
weight
of the customs
must each
pay do it
may one
still waiting
if one
the rudder
correct
keeps
das Ruder
Die Barke
des Todes
fährt an
allen Haustüren
vorbei
manchmal
mit schwerem
Gewicht
den Zoll
muss jeder
bezahlen
machmal
darf man
noch warten
wenn man
das Ruder
richtig hält
des Todes
fährt an
allen Haustüren
vorbei
manchmal
mit schwerem
Gewicht
den Zoll
muss jeder
bezahlen
machmal
darf man
noch warten
wenn man
das Ruder
richtig hält
mwenye nguvu
mwenye nguvu
amesimama juu ya
mbao za
hatua ya
na kila mmoja
badiliko
kwa
wasikilizaji
wenyewe
Hatua ya
hadi wakati huo
katika vumbi
kuvunja
amesimama juu ya
mbao za
hatua ya
na kila mmoja
badiliko
kwa
wasikilizaji
wenyewe
Hatua ya
hadi wakati huo
katika vumbi
kuvunja
and everybody
The powerful
stand on
the boards
the stage
and everybody
change
to the audience
the step
till he then
in the dust
breaks
stand on
the boards
the stage
and everybody
change
to the audience
the step
till he then
in the dust
breaks
zum Publikum
Die Mächtigen
stehen auf
den Brettern
der Bühne
und jeder
wechselt
zum Publikum
den Schritt
bis er dann
im Staub
zerbricht
stehen auf
den Brettern
der Bühne
und jeder
wechselt
zum Publikum
den Schritt
bis er dann
im Staub
zerbricht
from the body
The heart
as a sacrifice
For
the own
live
The inner
child
with the
knife
from the body
out
to cut
as a sacrifice
For
the own
live
The inner
child
with the
knife
from the body
out
to cut
o coração
o coração
como vítimas
para
próprias
vida
o interna
criança
com o
da faca
a partir do corpo
fora
corte de
como vítimas
para
próprias
vida
o interna
criança
com o
da faca
a partir do corpo
fora
corte de
mit dem Messer
Das Herz
als Opfer
für
das eigene
Leben
Das innere
Kind
mit dem
Messer
aus dem Leib
heraus
schneiden
als Opfer
für
das eigene
Leben
Kind
mit dem
Messer
aus dem Leib
heraus
schneiden
assim queimar esse
Eu trago
minhas palavras
lhe ela mesma
não à luz seu
incursão
me como um
animal selvagem
assim queimar esse
minhas palavras
lhe ela mesma
não à luz seu
incursão
me como um
animal selvagem
assim queimar esse
its burns me
I bring my words
Youself do not
to light
yours raid
me like a wild animal
its burns me
and yours beauty my
Youself do not
to light
yours raid
me like a wild animal
its burns me
and yours beauty my
ans Licht
Ich bringe meine Worte
Dir nicht ans Licht
Deine überfallen
mich wie ein wildes Tier
so brennen sie
und Deine Schönheit mir
Dir nicht ans Licht
Deine überfallen
mich wie ein wildes Tier
so brennen sie
und Deine Schönheit mir
إذا أنا
إذا أنا
في الخاصة بك
عيون
أرى
ثم
حرق
حريق
منجم
النفوس
في
رأيي
سواء
أريد
أم لا
هذا
عجائب
عني
أنا
عن دهشتها
ليس
yo asombrado no
Si yo
en su
ojos
ver
entonces
quemaduras
fuego
mina
alma en
mi mente
si
yo quiero
o no
este
maravillas
me
yo
asombrado
no
en su
ojos
ver
entonces
quemaduras
fuego
mina
alma en
mi mente
si
yo quiero
o no
este
maravillas
me
yo
asombrado
no
je étonné pas
Si je
dans votre
yeux
voir
puis
brûlures
feu
la mienne
âme
mon esprit
savoir si
je veux
ou non,
cette
merveilles
moi
je
étonné
pas
dans votre
yeux
voir
puis
brûlures
feu
la mienne
âme
mon esprit
savoir si
je veux
ou non,
cette
merveilles
moi
je
étonné
pas
Когда я
Когда я
в вашем
глаза
увидеть
затем
гореть
огонь
мой
души в
мой ум
ли
Я хочу
или нет
это
чудеса
мне
Я
не изумлен
в вашем
глаза
увидеть
затем
гореть
огонь
мой
души в
мой ум
ли
Я хочу
или нет
это
чудеса
мне
Я
не изумлен
Má mé
Má mé
i do
chuid súl
a fheiceáil
ansin
le sruthán
leis an
dóiteáin
mianach
anam i
mo intinn
cibé acu
ba mhaith liom agam
nó nach
seo le
wonders
me I
ní amazed go
i do
chuid súl
a fheiceáil
ansin
le sruthán
leis an
dóiteáin
mianach
anam i
mo intinn
cibé acu
ba mhaith liom agam
nó nach
seo le
wonders
me I
ní amazed go
Jeśli ja
Jeśli ja
w twojej
twarz
rozważać
następnie
ogień
mój
dusza
mój umysł
nawet
Chciałbym
czy też nie
to
Cudów
mnie
ja
nie zdumieni
w twojej
twarz
rozważać
następnie
ogień
mój
dusza
mój umysł
nawet
Chciałbym
czy też nie
to
Cudów
mnie
ja
nie zdumieni
das wundert
Wenn ich Dich ansehe
dann befeuert meine
Seele mein Gemüt
ob ich will oder nicht
das wundert mich
ich staune nicht
dann befeuert meine
Seele mein Gemüt
ob ich will oder nicht
das wundert mich
ich staune nicht
Samstag, 13. August 2016
moja dusza
już Myślałam
burza morze
wraz ze wszystkimi mocą
pani wycofane
na jezioro jest
gładki rano
świeży i
na dworze
przyjście
Państwo przy oknie
boso o piasek
moja dusza
góry do mnie
burza morze
wraz ze wszystkimi mocą
pani wycofane
na jezioro jest
gładki rano
świeży i
na dworze
przyjście
Państwo przy oknie
boso o piasek
moja dusza
góry do mnie
kadar bana
zaten
diye düşündüm
fırtınanın
deniz
tüm gücü ile
sen
alınmış
göl
pürüzsüz
sabah
taze
ve dışarıda
geliyor
pencerenin önünde sen
barefoot
kumun içinden
size ruhum
kadar bana
diye düşündüm
fırtınanın
deniz
tüm gücü ile
sen
alınmış
göl
pürüzsüz
sabah
taze
ve dışarıda
geliyor
pencerenin önünde sen
barefoot
kumun içinden
size ruhum
kadar bana
at the window
Even I believed
the storm
the sea
would you
fetched back
the See is
smooth
the morning
fresh
and outside
coming at the window
you
barefoot
through the sand
you soul
in my direction
the storm
the sea
would you
fetched back
the See is
smooth
the morning
fresh
and outside
coming at the window
you
barefoot
through the sand
you soul
in my direction
am Fenster
Schon glaubte ich
der Sturm
des Meeres
hätte Dich
zurückgeholt
die See ist
glatt
der Morgen
frisch
und draussen
kommst
du am Fenster
barfuss
durch den Sand
Du Seele
auf mich zu
der Sturm
des Meeres
hätte Dich
zurückgeholt
die See ist
glatt
der Morgen
frisch
und draussen
kommst
du am Fenster
barfuss
durch den Sand
Du Seele
auf mich zu
Abonnieren
Posts (Atom)