Ima li kraja
neizbježan
tešeći pobjednik
sa punim grudima
predano
gubitnici
me podsjeća
da sam
ne žalosti
davi u vinu
Is there an end
inevitable
comforting the winner
with full chest
with devotion
the losers
reminds me
that I
not mourning
drowning in wine
Ist ein Ende
unausweichlich
tröstet der Gewinner
mit voller Brust
mit Hingabe
den Verlierer
mahnt mich
dass ich die
Trauer nicht
im Wein ertrinke
Montag, 28. Juli 2014
দৃশ্য
দৃশ্য
একটি জীবন সন্তুষ্ট
অন্যান্য
শেষ
ঠিক
হাতে হাত
একটি আত্মা আছে
অন্যান্য
বাঁধা
The view
satisfies a life
the other
to finish
just
Hand in Hand
has a soul
the other
tightly bound
Der Blick
genügt ein Leben
dem anderen
zu beenden
gerade noch
Hand in Hand
hat eine Seele
den anderen
fest gebunden
একটি জীবন সন্তুষ্ট
অন্যান্য
শেষ
ঠিক
হাতে হাত
একটি আত্মা আছে
অন্যান্য
বাঁধা
The view
satisfies a life
the other
to finish
just
Hand in Hand
has a soul
the other
tightly bound
Der Blick
genügt ein Leben
dem anderen
zu beenden
gerade noch
Hand in Hand
hat eine Seele
den anderen
fest gebunden
ezpainak
ezpainak
begiak
ra likatsua
etxekotasuna
ezezagunekin
nigan
The lips
the eyes
viscous to
familiarity
to strangers
in me
die Augen
kosen sich
die Vertrautheit
zum Fremden
in mir
Sonntag, 27. Juli 2014
scours
Bu, mənim üçün asandır
əl
bir ibrət
bir şey qarşı
müəyyən
mənim soul
Çap görünür
Leaves olan
hətta dəyərlər
süqutundan müəyyən
onlar Hauf
bir tanınmaz da
qara
göy yelləyərək
yarpaqları
külək
scours
It is easy for me
of the hand
a sign
against something
set to
my soul
looks the printable
Leaves which
even the values
set since fall
they Hauf
in an unrecognizable
black
waving in the sky
the leaves
the wind
scours
Es geht mir leicht
von der Hand
ein Zeichen
gegen irgend etwas
zu setzen
meine Seele
schaut die druckreifen
Blätter die sich
selbst die Werte
setzen da fallen
sie zu Hauf
in ein unkenntlich
schwarz
am Himmel winken
die Blätter
vom Wind
durchkämmt
əl
bir ibrət
bir şey qarşı
müəyyən
mənim soul
Çap görünür
Leaves olan
hətta dəyərlər
süqutundan müəyyən
onlar Hauf
bir tanınmaz da
qara
göy yelləyərək
yarpaqları
külək
scours
It is easy for me
of the hand
a sign
against something
set to
my soul
looks the printable
Leaves which
even the values
set since fall
they Hauf
in an unrecognizable
black
waving in the sky
the leaves
the wind
scours
Es geht mir leicht
von der Hand
ein Zeichen
gegen irgend etwas
zu setzen
meine Seele
schaut die druckreifen
Blätter die sich
selbst die Werte
setzen da fallen
sie zu Hauf
in ein unkenntlich
schwarz
am Himmel winken
die Blätter
vom Wind
durchkämmt
Samstag, 26. Juli 2014
բացում
բացում
իրեն
երկինքը
ինձ
աշխարհում
հարուստ ուղիների
Ես կարող եմ
ոչ թե ինձ
գնալ
բայց շատերը
լինել ինձ
որ հրճվելու
makes
the sky
in me
the world
rich of paths
I can
not in me
all go
but many
be me
to the delight
Macht sich
der Himmel
in mir auf
wird die Welt
reich an Wegen
ich kann
in mir nicht
alle gehen
aber viele
werden mir
zur Freude
في النافذة
في النافذة
مع طفلك
أن العالم
لا أريد
كما
أمرنا
مع القوانين
ولكن تنطبق
أيضا
التي نعمل
تنمو وتموت
At the window
you lie
with your child
that the world
do not want
as they
ordered us
with laws
but applicable
also the
in which we
grow and die
Am Fenster
liegst Du
mit Deinem Kind
dass die Welt
nicht will
so wie sie
uns bestellt
mit Gesetzen
aber die gelten
auch dem
in dem wir
wachsen und sterben
pengojnë fëmijët
Unë kam në sallë
tabelat zënë
mëngjes
është e zbehtë
përmes dritares
Unë nuk jam
shkurtohet
me lecka
dhe njollat
rrobat e mia
Kjo është një
Takimi i rëndësishëm
me anë të
si ne tona
pengojnë fëmijët
I have in the hall
the tables occupied
the morning
is pale
through the window
I'm not
trimmed
with rags
and stains
my clothes
It is a
important meeting
via the
like us our
children hindering
Ich habe im Saal
die Tische belegt
der Morgen
kommt fahl
durch die Fenster
ich bin nicht
zurechtgemacht
mit Lumpen
und Flecken
an meinen Kleidern
es wird eine
wichtige Besprechung
geführt über das
wie uns unsere
Kinder behindern
tabelat zënë
mëngjes
është e zbehtë
përmes dritares
Unë nuk jam
shkurtohet
me lecka
dhe njollat
rrobat e mia
Kjo është një
Takimi i rëndësishëm
me anë të
si ne tona
pengojnë fëmijët
I have in the hall
the tables occupied
the morning
is pale
through the window
I'm not
trimmed
with rags
and stains
my clothes
It is a
important meeting
via the
like us our
children hindering
Ich habe im Saal
die Tische belegt
der Morgen
kommt fahl
durch die Fenster
ich bin nicht
zurechtgemacht
mit Lumpen
und Flecken
an meinen Kleidern
es wird eine
wichtige Besprechung
geführt über das
wie uns unsere
Kinder behindern
Ek speel nie
Ek is
agter die gordyn
op die verhoog
in my bors
die trots
daar
in die donker
in die stoele
die bevrore gevoelens
die luisteraar
van elemente van die
Dreaming Awake
Ek speel nie
Ek is statistiekno
I am
Behind the Curtain
on stage
in my chest
the pride
there are
in the dark
in the armchairs
the frozen feelings
the listener
from elements of the
dreaming Awake
I do not play
I'm Statist
Ich stehe
hinter dem Vorhang
auf der Bühne
in meiner Brust
der Stolz
da werden
im Dunklen
in den Sesseln
die gefrorenen Gefühle
der Zuhörer
aus den vorgetragenen
Träumen wach
ich spiele nicht
ich bin Statist
agter die gordyn
op die verhoog
in my bors
die trots
daar
in die donker
in die stoele
die bevrore gevoelens
die luisteraar
van elemente van die
Dreaming Awake
Ek speel nie
Ek is statistiekno
I am
Behind the Curtain
on stage
in my chest
the pride
there are
in the dark
in the armchairs
the frozen feelings
the listener
from elements of the
dreaming Awake
I do not play
I'm Statist
Ich stehe
hinter dem Vorhang
auf der Bühne
in meiner Brust
der Stolz
da werden
im Dunklen
in den Sesseln
die gefrorenen Gefühle
der Zuhörer
aus den vorgetragenen
Träumen wach
ich spiele nicht
ich bin Statist
ukudala
Unayo
Ekuqaleni kwami
baphila futhi
Manje nginike
obuningi
isinkwa Ukusebenza
kodwa kwami
ishidi sesikhalo
ungabi
ufuna uku
kwangenza
oda entsha
ukudala
You have
Early in me
lived and
give me now
abundant
working bread
but my
adorns appeal
Do not
you want to
in me a
new order
create
Du hast das
Zeitige in mir
gelebt und
gibst mir nun
reichlich
Arbeit Brot
doch meine
Berufung ziert
Dich nicht
Du willst
in mir eine
neue Ordnung
schaffen
Ekuqaleni kwami
baphila futhi
Manje nginike
obuningi
isinkwa Ukusebenza
kodwa kwami
ishidi sesikhalo
ungabi
ufuna uku
kwangenza
oda entsha
ukudala
You have
Early in me
lived and
give me now
abundant
working bread
but my
adorns appeal
Do not
you want to
in me a
new order
create
Du hast das
Zeitige in mir
gelebt und
gibst mir nun
reichlich
Arbeit Brot
doch meine
Berufung ziert
Dich nicht
Du willst
in mir eine
neue Ordnung
schaffen
Freitag, 25. Juli 2014
мене ранку
З заклинанням
Ви кладете подарунки
на стіні
моя душа
як дивляться на мене
просто завмирає
Ви можете знайти свої
Тепло в
Дівчата в
Жінки стали
і навіть вже
знову душі
вивів
Я, як людина
тужити
так далеко
мене ранку
With a spell
You put the gifts
on the wall
my soul
like look at me
just freezes
You can find your
Heat at the
Girls to the
Women have become
and even already
again souls
brought forth by the
I, as a man
yearn
so far away
I am
Mit einem Zauber
legst Du die Gaben
auf die Mauer
meine Seele
wie Dir an mir
nur friert
Du findest Deine
Wärme bei den
Mädchen die zur
Frau geworden sind
und selbst schon
wieder Seelen
gebaren von dem
ich als Mann
mich sehne
so weit entfernt
mir bin
Ви кладете подарунки
на стіні
моя душа
як дивляться на мене
просто завмирає
Ви можете знайти свої
Тепло в
Дівчата в
Жінки стали
і навіть вже
знову душі
вивів
Я, як людина
тужити
так далеко
мене ранку
With a spell
You put the gifts
on the wall
my soul
like look at me
just freezes
You can find your
Heat at the
Girls to the
Women have become
and even already
again souls
brought forth by the
I, as a man
yearn
so far away
I am
Mit einem Zauber
legst Du die Gaben
auf die Mauer
meine Seele
wie Dir an mir
nur friert
Du findest Deine
Wärme bei den
Mädchen die zur
Frau geworden sind
und selbst schon
wieder Seelen
gebaren von dem
ich als Mann
mich sehne
so weit entfernt
mir bin
yüzüm
Kendime izin
benden
açık ile
fakir öner
Benim gibi
bak-
kan pıhtıları
ama sonra
Ben yükseltmek
Yumruk ve grev
benim küçümseme
kibirli
gözlük ve
yüzüm
I let myself
from me
with open
suggest arms
to me as
Look-
the blood clots
but then
I raise
Fist and strike
my scorn
the arrogant
glasses of
my face
Ich lasse mich
von mir
mit offenen
Armen schlagen
bis mir als
Schauender
das Blut gerinnt
dann aber
hebe ich die
Faust und schlage
meinem Hohn
die überhebliche
Brille von
meinem Gesicht
benden
açık ile
fakir öner
Benim gibi
bak-
kan pıhtıları
ama sonra
Ben yükseltmek
Yumruk ve grev
benim küçümseme
kibirli
gözlük ve
yüzüm
I let myself
from me
with open
suggest arms
to me as
Look-
the blood clots
but then
I raise
Fist and strike
my scorn
the arrogant
glasses of
my face
Ich lasse mich
von mir
mit offenen
Armen schlagen
bis mir als
Schauender
das Blut gerinnt
dann aber
hebe ich die
Faust und schlage
meinem Hohn
die überhebliche
Brille von
meinem Gesicht
nesporné
Mám
ztratil se
moje cesta
mně
soused
kteří mě doprovázejí
čekat rok
před mostem
se k
nesporné,
I have
lost to
my way
to me
the neighbor
who accompany me
wait year long
before the bridge
over to
common ground
Ich habe mich
verloren auf
meinem Weg
zu mir
die Nächsten
die mich begleiten
warten jahrlang
vor der Brücke
hinüber zur
Gemeinsamkeit
ztratil se
moje cesta
mně
soused
kteří mě doprovázejí
čekat rok
před mostem
se k
nesporné,
I have
lost to
my way
to me
the neighbor
who accompany me
wait year long
before the bridge
over to
common ground
Ich habe mich
verloren auf
meinem Weg
zu mir
die Nächsten
die mich begleiten
warten jahrlang
vor der Brücke
hinüber zur
Gemeinsamkeit
Donnerstag, 24. Juli 2014
ไม่ใช่ผม
ฉันมี
จดหมายรัก
เพราะสิ่งที่พวกเขากล่าวว่า
ก็มักจะขอ
ได้รับการพูด
คำในตัวผม
วันนี้มันแหวน
จากทั่วทุกมุม
ภาพสี
และคำพูด
ซองจดหมาย
โทรศัพท์มือถือ
รวมถึงอื่น ๆ
ไม่ใช่ผม
I have the
treasured letters
because what they said
was always strongly
was the spoken
Word in me
today it rings
from all corners
color images
and words
the envelope
mobile phones
belong others
not me
Ich habe die
Briefe gehütet
denn was sie sagten
war immer eindringlich
wurde zum gesprochenen
Wort in mir
heute klingelt es
aus allen Ecken
farbige Bilder
und Worte
der Umschlag
die Handys
gehören anderen
nicht mir
จดหมายรัก
เพราะสิ่งที่พวกเขากล่าวว่า
ก็มักจะขอ
ได้รับการพูด
คำในตัวผม
วันนี้มันแหวน
จากทั่วทุกมุม
ภาพสี
และคำพูด
ซองจดหมาย
โทรศัพท์มือถือ
รวมถึงอื่น ๆ
ไม่ใช่ผม
I have the
treasured letters
because what they said
was always strongly
was the spoken
Word in me
today it rings
from all corners
color images
and words
the envelope
mobile phones
belong others
not me
Ich habe die
Briefe gehütet
denn was sie sagten
war immer eindringlich
wurde zum gesprochenen
Wort in mir
heute klingelt es
aus allen Ecken
farbige Bilder
und Worte
der Umschlag
die Handys
gehören anderen
nicht mir
ఉదాహరణకు,
ఏ ఉంది
మళ్ళీ చూడండి
అతనితో
నుండి ఎంపిక
ఇదే మూలం
పెరిగింది
కూడా
లో
కాదు అపరిచితుల
ఉన్నప్పుడు లోతు
నేను
మరింత వంటి
నేను ఇప్పటికే రెడీ
ఏదో
మేము ఇష్టం లేదు
ధూమపానం, ఉదాహరణకు,
There is no
see again
with whom
selected from the
same root
increased
in the
strangers not
when the depth
me wants
as more
I already will
do something
which does not satisfy
smoking, for example,
Es gibt kein
Wiedersehen
mit denen
die aus der
gleichen Wurzel
gestiegen sind
auch in der
Fremde nicht
wenn die Tiefe
mich will
denn immer
schon werde ich
etwas tun
was nicht gefällt
rauchen zum Beispiel
మళ్ళీ చూడండి
అతనితో
నుండి ఎంపిక
ఇదే మూలం
పెరిగింది
కూడా
లో
కాదు అపరిచితుల
ఉన్నప్పుడు లోతు
నేను
మరింత వంటి
నేను ఇప్పటికే రెడీ
ఏదో
మేము ఇష్టం లేదు
ధూమపానం, ఉదాహరణకు,
There is no
see again
with whom
selected from the
same root
increased
in the
strangers not
when the depth
me wants
as more
I already will
do something
which does not satisfy
smoking, for example,
Es gibt kein
Wiedersehen
mit denen
die aus der
gleichen Wurzel
gestiegen sind
auch in der
Fremde nicht
wenn die Tiefe
mich will
denn immer
schon werde ich
etwas tun
was nicht gefällt
rauchen zum Beispiel
வேறு எதுவும்
எனக்கு தெரியும்
என் ஆத்துமா
நீ என்னை காதலிக்கிறாய் என்று
உதைப்பேன்
ஆனால் அங்கு இருக்கின்றன
எனக்கு எந்த மருத்துவர்
எந்த மாய
எந்த இரட்சிப்பின்
நான்
எனக்கு நீங்கள் முன்
வில்
வேறு எதுவும்
I know me
my soul
that you take me
can smash
but there are
me no doctor
no magic
no salvation
as I
me before you
bow
nothing else
Ich weiss mir
meine Seele
dass Du mich
zertrümmern kannst
doch es gibt
mir keinen Arzt
keinen Zauber
keine Erlösung
als das ich
mich vor Dir
verneige
sonst nichts
என் ஆத்துமா
நீ என்னை காதலிக்கிறாய் என்று
உதைப்பேன்
ஆனால் அங்கு இருக்கின்றன
எனக்கு எந்த மருத்துவர்
எந்த மாய
எந்த இரட்சிப்பின்
நான்
எனக்கு நீங்கள் முன்
வில்
வேறு எதுவும்
I know me
my soul
that you take me
can smash
but there are
me no doctor
no magic
no salvation
as I
me before you
bow
nothing else
Ich weiss mir
meine Seele
dass Du mich
zertrümmern kannst
doch es gibt
mir keinen Arzt
keinen Zauber
keine Erlösung
als das ich
mich vor Dir
verneige
sonst nichts
அசையாமல் மரம்
Planks இடையே
ஒரு பெரிய அறை
அதை யாரும்
நுழைய விரும்புகிறார்
ஒரு புனிதமான இடத்தில்
உடைந்த
வாரியங்கள் இது பின்னர்
முன்னணி ஆகிறது
இடையே
வேர் தண்டு
அசையாமல் மரம்
Between the planks
a large room
none of it
wants to enter
a sacred space
broken the
Boards which then
is lead
amid the
rhizome
the petrified Tree
Zwischen den Dielen
ein grosser Raum
niemand der ihn
betreten will
ein sakraler Raum
gebrochen die
Bretter die dahin
führen steht
inmitten der
Wurzelstock
der versteinerte Baum
ஒரு பெரிய அறை
அதை யாரும்
நுழைய விரும்புகிறார்
ஒரு புனிதமான இடத்தில்
உடைந்த
வாரியங்கள் இது பின்னர்
முன்னணி ஆகிறது
இடையே
வேர் தண்டு
அசையாமல் மரம்
Between the planks
a large room
none of it
wants to enter
a sacred space
broken the
Boards which then
is lead
amid the
rhizome
the petrified Tree
Zwischen den Dielen
ein grosser Raum
niemand der ihn
betreten will
ein sakraler Raum
gebrochen die
Bretter die dahin
führen steht
inmitten der
Wurzelstock
der versteinerte Baum
sa panalangin
kantata Ang
ayaw pamamagitan ng
aking mga kamay
ang organ mga tubo
adto didto
assaulted
sa kalangitan
sa gate
kahirapan
aking kaluluwa
ipaalam sa akin
aba
bilang upang umupo
ang hangganan
sa panalangin
The cantata
do not want by
my hands
the organ pipes
go there
transgressed
in the sky
at the gate
of poverty
my soul
let me
destitute
as to sit
the threshold
to prayer
Die Kantate
will nicht durch
meine Hände
die Orgelpfeifen
gehen dahin
die Melodie
verging sich
in den Himmel
vor der Pforte
die Armut
meiner Seele
lässt mich
bettelarm
da sitzen auf
der Schwelle
zum Gebet
ayaw pamamagitan ng
aking mga kamay
ang organ mga tubo
adto didto
assaulted
sa kalangitan
sa gate
kahirapan
aking kaluluwa
ipaalam sa akin
aba
bilang upang umupo
ang hangganan
sa panalangin
The cantata
do not want by
my hands
the organ pipes
go there
transgressed
in the sky
at the gate
of poverty
my soul
let me
destitute
as to sit
the threshold
to prayer
Die Kantate
will nicht durch
meine Hände
die Orgelpfeifen
gehen dahin
die Melodie
verging sich
in den Himmel
vor der Pforte
die Armut
meiner Seele
lässt mich
bettelarm
da sitzen auf
der Schwelle
zum Gebet
thamani
Kupimwa
kwa dunia
dunia ya ndani
na maswali elfu
hakuna shauri yangu
ni ghali sana
tu wote katika mimi
ambao wanapaswa kujua
mashaka nami
thamani
To be Tested
to the world
the inner world
with a thousand questions
no counsel of me
is too expensive
just all in me
who should know
doubt me
worthwhile
Geprüft zu werden
an die Welt
der Innenwelt
mit tausend Fragen
kein Rat der mir
zu teuer währe
nur alle in mir
die es wissen sollten
zweifeln mir
der Mühe wert
kwa dunia
dunia ya ndani
na maswali elfu
hakuna shauri yangu
ni ghali sana
tu wote katika mimi
ambao wanapaswa kujua
mashaka nami
thamani
To be Tested
to the world
the inner world
with a thousand questions
no counsel of me
is too expensive
just all in me
who should know
doubt me
worthwhile
Geprüft zu werden
an die Welt
der Innenwelt
mit tausend Fragen
kein Rat der mir
zu teuer währe
nur alle in mir
die es wissen sollten
zweifeln mir
der Mühe wert
Mittwoch, 23. Juli 2014
ਮਿੱਠਾ ਝਲਕ
ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਘਰ
ਸਾਰੇ ਕਿਸਮਤ ਚੁੱਕਣਾ ਨਹੀ ਹੈ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਕੀ ਹੈ
ਸਭ ਤੱਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ, ਨਾ
ਟੁਕੜੇ ਕਰ ਕੇ ਅਜੀਬ ਟੁਕੜਾ
ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਸੰਭਾਲੀ
ਨੂੰ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਹੋਇਆ
ਹੋਰ ਕਿਹੜੀ ਵੀ ਬਹੁਤ ਥੋੜਾ
ਇੱਕ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ
ਮਿੱਠਾ ਝਲਕ
Your own home
does not carry all the luck
what to the life
not reclaimed everything
Strange piece by piece
saved to joy and pleasure
been content to
what other too little
a vulnerable
sweet view
Das eigene zuhause
birgt nicht alles Glück
was man dem Leben
nicht alles abgewonnen
Fremdes Stück für Stück
gespart an Freude und Lust
sich damit begnügt
was anderen zu wenig
ein verwundbarer
süsser Blick
ਸਾਰੇ ਕਿਸਮਤ ਚੁੱਕਣਾ ਨਹੀ ਹੈ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਕੀ ਹੈ
ਸਭ ਤੱਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ, ਨਾ
ਟੁਕੜੇ ਕਰ ਕੇ ਅਜੀਬ ਟੁਕੜਾ
ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਸੰਭਾਲੀ
ਨੂੰ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਹੋਇਆ
ਹੋਰ ਕਿਹੜੀ ਵੀ ਬਹੁਤ ਥੋੜਾ
ਇੱਕ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ
ਮਿੱਠਾ ਝਲਕ
Your own home
does not carry all the luck
what to the life
not reclaimed everything
Strange piece by piece
saved to joy and pleasure
been content to
what other too little
a vulnerable
sweet view
Das eigene zuhause
birgt nicht alles Glück
was man dem Leben
nicht alles abgewonnen
Fremdes Stück für Stück
gespart an Freude und Lust
sich damit begnügt
was anderen zu wenig
ein verwundbarer
süsser Blick
o castigo ameaçado
Onde estamos
permanecer meet
Resíduos e alguns
desejo inconsciente
toras
em torno da sua
Alma em paz
para trazer
que tão bestial
irracional
parece ser o
é proibir
se
e todos os outros
para licitar
o castigo ameaçado
Where we are
remain meet
Residues and some
unconscious desire
announces itself
around its
Soul in peace
bring to
what so beastly
unreasonable
seems to be the
is to ban
oneself
and all other
to bid
the punishment threatened
Wo wir uns
begegnen bleiben
Reste und manche
unbewusste Begierde
meldet sich
um die eigene
Seele in Ruhe
zu bringen
was so tierisch
unvernünftig
scheint das
wird zum Verbot
sich selbst
und allen anderen
zum Gebot
dem Strafe droht
permanecer meet
Resíduos e alguns
desejo inconsciente
toras
em torno da sua
Alma em paz
para trazer
que tão bestial
irracional
parece ser o
é proibir
se
e todos os outros
para licitar
o castigo ameaçado
Where we are
remain meet
Residues and some
unconscious desire
announces itself
around its
Soul in peace
bring to
what so beastly
unreasonable
seems to be the
is to ban
oneself
and all other
to bid
the punishment threatened
Wo wir uns
begegnen bleiben
Reste und manche
unbewusste Begierde
meldet sich
um die eigene
Seele in Ruhe
zu bringen
was so tierisch
unvernünftig
scheint das
wird zum Verbot
sich selbst
und allen anderen
zum Gebot
dem Strafe droht
su alma
La existencia
no es un deseable
Actuando otro
porque todos queremos
resumir su papel
ser privados de sus derechos a los
por sí mismo
un guión
no la libertad
puede tomar
con recomendaciones
el menor
servicios diarios
tan eficientes
comunidad
sujeto a
su alma
simple y desnudo
insignificante saber
The existence
is not a desirable
Acting the other
because all want
summarize their role
be disenfranchised those
by itself
a screenplay
not freedom
can take
with recommendations
the lower
daily services
as proficient
Community
in subjection to
his soul
mere and naked
insignificant to know
Das Dasein
ist ein nicht gewolltes
Schauspiel den anderen
da wollen alle
ihre Rolle fassen
entmündigt werden jene
die sich durch
ein Drehbuch
nicht die Freiheit
nehmen lassen
mit Empfehlungen
die niederen
täglichen Dienste
da tüchtig
der Gemeinschaft
untertan sich
seiner Seele
bloss und nackt
unbedeutend zu wissen
no es un deseable
Actuando otro
porque todos queremos
resumir su papel
ser privados de sus derechos a los
por sí mismo
un guión
no la libertad
puede tomar
con recomendaciones
el menor
servicios diarios
tan eficientes
comunidad
sujeto a
su alma
simple y desnudo
insignificante saber
The existence
is not a desirable
Acting the other
because all want
summarize their role
be disenfranchised those
by itself
a screenplay
not freedom
can take
with recommendations
the lower
daily services
as proficient
Community
in subjection to
his soul
mere and naked
insignificant to know
Das Dasein
ist ein nicht gewolltes
Schauspiel den anderen
da wollen alle
ihre Rolle fassen
entmündigt werden jene
die sich durch
ein Drehbuch
nicht die Freiheit
nehmen lassen
mit Empfehlungen
die niederen
täglichen Dienste
da tüchtig
der Gemeinschaft
untertan sich
seiner Seele
bloss und nackt
unbedeutend zu wissen
Ugaaska
Ugaaska qabow baraf
Waa jidhka ka
godxabsiga ku
si tijaabo ah
mid ka mid ah inay ka
Ropes ku xiran
Si ee Motion
daa'in
ka gudub
si ay u noolaadaan
Thought of ice cold
is the body
the dungeon
to the experiment
the one to the
ropes depends
order in Motion
eternity
to skip over
to survive
Eiskalt gedacht
wird der Körper
zum Verliess
zum Experiment
das man an die
Seile hängt
um in der Bewegung
die Ewigkeit
zu überspringen
zu überdauern
Waa jidhka ka
godxabsiga ku
si tijaabo ah
mid ka mid ah inay ka
Ropes ku xiran
Si ee Motion
daa'in
ka gudub
si ay u noolaadaan
Thought of ice cold
is the body
the dungeon
to the experiment
the one to the
ropes depends
order in Motion
eternity
to skip over
to survive
Eiskalt gedacht
wird der Körper
zum Verliess
zum Experiment
das man an die
Seile hängt
um in der Bewegung
die Ewigkeit
zu überspringen
zu überdauern
Dienstag, 22. Juli 2014
dokazati
moških
upravlja
vleči v kompozitni
primeži
neuradno
Roko na trgu
s silo
in elegance
njihova potenca
drugi
njihov svet
Boljše
dokazati
Men who
done it
pull in the composite
the vices
off the record
Hand on the market
with force
and elegance
their potency
the other
their world
the Better
to prove
Männer die
es geschafft
ziehen im Verbund
die Laster
hinter vorgehaltener
Hand am Markt
mit Kraft
und Eleganz
ihrer Potenz
den anderen
ihre Welt
das Bessere
zu beweisen
upravlja
vleči v kompozitni
primeži
neuradno
Roko na trgu
s silo
in elegance
njihova potenca
drugi
njihov svet
Boljše
dokazati
Men who
done it
pull in the composite
the vices
off the record
Hand on the market
with force
and elegance
their potency
the other
their world
the Better
to prove
Männer die
es geschafft
ziehen im Verbund
die Laster
hinter vorgehaltener
Hand am Markt
mit Kraft
und Eleganz
ihrer Potenz
den anderen
ihre Welt
das Bessere
zu beweisen
prevádzka
Dostal som ťa
navštívil
Váš dvere
dole otvorené
v meste
ak stojíte
medzi koľajnicami
na doskách
v stredu
prevádzka
I got you
sought out
Your door was
open at the bottom
in the city
If you stand
between rails
on boards
in the middle of the
traffic
Ich habe Dich
aufgesucht
Deine Türe stand
offen unten
in der Stadt
stellst Du Dich
zwischen Schienen
auf Brettern
mitten in den
Verkehr
navštívil
Váš dvere
dole otvorené
v meste
ak stojíte
medzi koľajnicami
na doskách
v stredu
prevádzka
I got you
sought out
Your door was
open at the bottom
in the city
If you stand
between rails
on boards
in the middle of the
traffic
Ich habe Dich
aufgesucht
Deine Türe stand
offen unten
in der Stadt
stellst Du Dich
zwischen Schienen
auf Brettern
mitten in den
Verkehr
екцел
Зашто кажем
Дај ми
Нешто као
Додирнуо ме
Нисам
Ваша исти
Ваша заљубљеност
није
могућности у складу
Могу ваше
продоран
самопоуздање
не деле
узвишен ас усуал
са ванвременски манирима
екцел
Why say
You give me the
something like
touched about me
I'm not
your same
your infatuation
is not
unable accordance
I can your
penetrating
self-confidence
do not share
exalted as Usual
with timeless manners
sparkle
Warum sagst
Du mir das
Dich etwas
an mir berührt
ich bin nicht
deinesgleichen
Deine Verliebtheit
ist nicht
standesgemäss
ich kann Dein
durchdringendes
Selbstbewusstsein
nicht teilen
als Gewöhnlicher erhaben
mit zeitlosen Manieren
brillieren
Дај ми
Нешто као
Додирнуо ме
Нисам
Ваша исти
Ваша заљубљеност
није
могућности у складу
Могу ваше
продоран
самопоуздање
не деле
узвишен ас усуал
са ванвременски манирима
екцел
Why say
You give me the
something like
touched about me
I'm not
your same
your infatuation
is not
unable accordance
I can your
penetrating
self-confidence
do not share
exalted as Usual
with timeless manners
sparkle
Warum sagst
Du mir das
Dich etwas
an mir berührt
ich bin nicht
deinesgleichen
Deine Verliebtheit
ist nicht
standesgemäss
ich kann Dein
durchdringendes
Selbstbewusstsein
nicht teilen
als Gewöhnlicher erhaben
mit zeitlosen Manieren
brillieren
Harvest sov
I skuggan av gruvan
bedded beståndet
över vintern
sinnet
Jag vet inte
wen jag trött på det
kan göra
det var barnet
arvet
av att
mörka jorden
mitt i
Harvest sov
In the shadow of mine
bedded the stock
over the winter
the mind
I do not know
wen I get tired of it
may make
it was the child
the heritage
in that
dark earth
amid the
harvest slept
In der Schattengrube
gebettet den Vorrat
über den Winter
dem Gemüt
ich weiss nicht
wen ich davon satt
machen darf
es war dem Kinde
das Erbe
dass in der
dunklen Erde
inmitten der
Ernte schlief
bedded beståndet
över vintern
sinnet
Jag vet inte
wen jag trött på det
kan göra
det var barnet
arvet
av att
mörka jorden
mitt i
Harvest sov
In the shadow of mine
bedded the stock
over the winter
the mind
I do not know
wen I get tired of it
may make
it was the child
the heritage
in that
dark earth
amid the
harvest slept
In der Schattengrube
gebettet den Vorrat
über den Winter
dem Gemüt
ich weiss nicht
wen ich davon satt
machen darf
es war dem Kinde
das Erbe
dass in der
dunklen Erde
inmitten der
Ernte schlief
в условиях
Не думая
с юношеской смелости
моя душа
поднимает в
Лед заморожены
вечно темные структуры
термины
о существовании
смерть
ее конец
в условиях
Without thinking
with youthful courage
my soul
raises the to
ice frozen
eternally dark structures
the terms
about the existence
the death
its end
in the face
Ohne zu überlegen
mit jugendlichem Mut
meine Seele
wirft dem zu
Eis gewordenem
ewig dunklem Gebilde
den Begriffen
über das Dasein
den Tod
sein Ende
ins Gesicht
с юношеской смелости
моя душа
поднимает в
Лед заморожены
вечно темные структуры
термины
о существовании
смерть
ее конец
в условиях
Without thinking
with youthful courage
my soul
raises the to
ice frozen
eternally dark structures
the terms
about the existence
the death
its end
in the face
Ohne zu überlegen
mit jugendlichem Mut
meine Seele
wirft dem zu
Eis gewordenem
ewig dunklem Gebilde
den Begriffen
über das Dasein
den Tod
sein Ende
ins Gesicht
Montag, 21. Juli 2014
ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਸਮੈਸ਼
ਪੱਥਰ ਸੁੱਟ
ਆਪਣੇ ਹੀ ਵਿੱਚ
ਹੱਥ ਹੋਤੁਹਾਨੂੰ
ਕੀ ਰੋਕਦੀ ਹੈ
ਹਿੰਸਾ ਦੇ ਕਮਿੱਟ ਬਿਨਾ
shelves
ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਪਿੱਛੇ
ਵਧੇਰੇ ਲੰਮਾ ਗਲਾਸ
ਿਮੱਟੀ ਦੇ ਨਾਲ
ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਸਮੈਸ਼
Throw the stone
in their own
hand fits
what prevents them
without committing violence
the shelves
behind the lead in
wider glasses
with the dusty
shatter Reliqien
Den Stein werfen
der in die eigene
Hand passt
was daran hindert
binden ohne Gewalt
die Regale
hinter den in Blei
gefassten Gläser
mit den verstaubten
Reliqien zersplittern
ਆਪਣੇ ਹੀ ਵਿੱਚ
ਹੱਥ ਹੋਤੁਹਾਨੂੰ
ਕੀ ਰੋਕਦੀ ਹੈ
ਹਿੰਸਾ ਦੇ ਕਮਿੱਟ ਬਿਨਾ
shelves
ਵਿਚ ਅਗਵਾਈ ਪਿੱਛੇ
ਵਧੇਰੇ ਲੰਮਾ ਗਲਾਸ
ਿਮੱਟੀ ਦੇ ਨਾਲ
ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਸਮੈਸ਼
Throw the stone
in their own
hand fits
what prevents them
without committing violence
the shelves
behind the lead in
wider glasses
with the dusty
shatter Reliqien
Den Stein werfen
der in die eigene
Hand passt
was daran hindert
binden ohne Gewalt
die Regale
hinter den in Blei
gefassten Gläser
mit den verstaubten
Reliqien zersplittern
Sonntag, 20. Juli 2014
robbed
If one has
someone an idea
subordinated to
in the service of
Cause the duty
to fulfill
one is struck by
the powerful
this school
abused the
emasculated soul
robbed
If one has
someone an idea
subordinated to
in the service of
Cause the duty
to fulfill
one is struck by
the powerful
this school
abused the
emasculated soul
robbed
Hat man sich
jemand einer Idee
unterstellt um
im Dienste der
Sache die Pflicht
zu erfüllen
wird man von
den Mächtigen
dieser Schule
missbraucht der
Seele entmannt
ausgeraubt
someone an idea
subordinated to
in the service of
Cause the duty
to fulfill
one is struck by
the powerful
this school
abused the
emasculated soul
robbed
If one has
someone an idea
subordinated to
in the service of
Cause the duty
to fulfill
one is struck by
the powerful
this school
abused the
emasculated soul
robbed
Hat man sich
jemand einer Idee
unterstellt um
im Dienste der
Sache die Pflicht
zu erfüllen
wird man von
den Mächtigen
dieser Schule
missbraucht der
Seele entmannt
ausgeraubt
شخصیت ها
شخصیت ها
به دنبال
تا ابد
به عنوان اندیشه
مردم
به لنگر
در راه است
خود خود
برای خوب
برای خروج از هدف
the characters to follow
the eternally
as thought
people
to anchor
is the way
one's own self
for a good
purpose to leave
Dem Zeichen
zu folgen
das sich ewig
als Gedanke
den Menschen
verankern soll
ist der Weg
das eigene Selbst
für einen guten
Zweck zu verlassen
Samstag, 19. Juli 2014
stale
Ciemny słowo
ewoluowała od
zwrócił się do mnie
woła moje kłamstwa
przez świat
, jak gdyby
tysiąc skrzydła
stale
A dark word
has evolved from
turned me
cries my lies
through the world
as if it had
thousand wings
constantly
Ein dunkles Wort
hat sich von
mir gewendet
schreit meine Lügen
durch die Welt
als hätte es
tausend Flügel
immerfort
ewoluowała od
zwrócił się do mnie
woła moje kłamstwa
przez świat
, jak gdyby
tysiąc skrzydła
stale
A dark word
has evolved from
turned me
cries my lies
through the world
as if it had
thousand wings
constantly
Ein dunkles Wort
hat sich von
mir gewendet
schreit meine Lügen
durch die Welt
als hätte es
tausend Flügel
immerfort
lábios carnudos
Eu vou
não vai
das coisas
Quebrei
é muito poderoso
mesmo se eu
de mim mesmo
esconder o
Rosto que eu
traíram
aumentos na cego
se move na janela do trem
ser reflexivo sobre ele
em pelo me
Eu ainda vejo
lábios carnudos
I will
not going
of things
I broke
it's a powerful lot
even if I
from myself
hide the
Face that I
have betrayed
increases in blind
moves in the train window
be reflective on it
on by me
I still see
full lips
Ich werde mich
nicht los
an Dingen
die ich gebrochen
es ist ein mächtig Los
auch wenn ich sie
vor mir selbst
verstecke das
Gesicht das ich
verraten habe
steigt in blindem
fährt im Zugfenster
sich darin spiegelnd auf
an mir vorbei
ich sehe noch
die vollen Lippen
não vai
das coisas
Quebrei
é muito poderoso
mesmo se eu
de mim mesmo
esconder o
Rosto que eu
traíram
aumentos na cego
se move na janela do trem
ser reflexivo sobre ele
em pelo me
Eu ainda vejo
lábios carnudos
I will
not going
of things
I broke
it's a powerful lot
even if I
from myself
hide the
Face that I
have betrayed
increases in blind
moves in the train window
be reflective on it
on by me
I still see
full lips
Ich werde mich
nicht los
an Dingen
die ich gebrochen
es ist ein mächtig Los
auch wenn ich sie
vor mir selbst
verstecke das
Gesicht das ich
verraten habe
steigt in blindem
fährt im Zugfenster
sich darin spiegelnd auf
an mir vorbei
ich sehe noch
die vollen Lippen
Freitag, 18. Juli 2014
propriul sine întuneric
Jumătate meu greoi
Nu am
în cercurile
așteptat de cei
care avea grijă de ea
Termeni si conditii pentru totdeauna
pentru obținerea
cu o mână fermă
fata unghiulară
așa cum am
pot fi inselatoare
în fața mea
propriul sine întuneric
My hulking half
I have not
in circles
expected of those
which take care of it
terms forever
to obtain
with a firm hand
angular face
as I
can be deceiving
in front of my
own dark self
Meine grobschlächtige Hälfte
habe ich nicht
im Kreise
derjenigen erwartet
die sich darum kümmern
Begriffe ewig
zu erhalten
mit fester Hand
kantigem Gesicht
wie ich mich
täuschen kann
vor meinem
eigenen dunklen Selbst
Nu am
în cercurile
așteptat de cei
care avea grijă de ea
Termeni si conditii pentru totdeauna
pentru obținerea
cu o mână fermă
fata unghiulară
așa cum am
pot fi inselatoare
în fața mea
propriul sine întuneric
My hulking half
I have not
in circles
expected of those
which take care of it
terms forever
to obtain
with a firm hand
angular face
as I
can be deceiving
in front of my
own dark self
Meine grobschlächtige Hälfte
habe ich nicht
im Kreise
derjenigen erwartet
die sich darum kümmern
Begriffe ewig
zu erhalten
mit fester Hand
kantigem Gesicht
wie ich mich
täuschen kann
vor meinem
eigenen dunklen Selbst
a tetteim
A nagy dolgok
a világ
nyitott és újra-
az arcom
esett redők
körül
Alig várja, hogy tanulni
akiknek az érdeklődése
az ártatlanság
akinek frissesség
az álom
fog tanítani
ha a
valóság
A kérdéseimre
a tetteim
vagyok zárva
maradj velem
The big things
the world
open and re-
my face
fell in folds
surrounded by
eager to learn
whose curiosity
their innocence
whose freshness
the dream
will teach me
if I by
of reality
with my questions
by my actions
'm excluded
stay with me
Die grossen Dinge
der Traum
a világ
nyitott és újra-
az arcom
esett redők
körül
Alig várja, hogy tanulni
akiknek az érdeklődése
az ártatlanság
akinek frissesség
az álom
fog tanítani
ha a
valóság
A kérdéseimre
a tetteim
vagyok zárva
maradj velem
The big things
the world
open and re-
my face
fell in folds
surrounded by
eager to learn
whose curiosity
their innocence
whose freshness
the dream
will teach me
if I by
of reality
with my questions
by my actions
'm excluded
stay with me
Die grossen Dinge
der Welt
offen und neu
offen und neu
mein Gesicht
in Falten gefallen
umgeben von
Wissbegierigen
deren Neugier
deren Unschuld
deren Frische
deren Neugier
deren Unschuld
deren Frische
der Traum
wird mich belehren
wenn ich von
der Wirklichkeit
der Wirklichkeit
mit meinen Fragen
durch meine Taten
ausgeschlossen bin
mit mir bleibe
durch meine Taten
ausgeschlossen bin
mit mir bleibe
cât de dulce
Îmbrățișat fără rușine
sufletele puternic
un ghimpe în
comunitatea satului
rușinea de furie
furie în ochi complet
cât de dulce atingere
Embraced without shame
the souls of mighty
a thorn in the
the village community
the shame of anger
the rage in the eye full
how sweet the touch
Umarmt ohne Scham
den Seelenmächtigen
ein Dorn im Auge
der Dorfgemeinschaft
die Schande der Zorn
die Wut im Auge voll
wie süss die Berührung
sufletele puternic
un ghimpe în
comunitatea satului
rușinea de furie
furie în ochi complet
cât de dulce atingere
Embraced without shame
the souls of mighty
a thorn in the
the village community
the shame of anger
the rage in the eye full
how sweet the touch
Umarmt ohne Scham
den Seelenmächtigen
ein Dorn im Auge
der Dorfgemeinschaft
die Schande der Zorn
die Wut im Auge voll
wie süss die Berührung
Donnerstag, 17. Juli 2014
آپ کے الفاظ
آپ کے الفاظ
صرف آپ کے لئے
بولنےوالی
میں جمع
ان کے لئے
میری روح
آرام اور خاموشی
only for you
spoken
I collect on
to them
my soul
rest and silence
Deine Worte
nur für Dich
gesprochen
sammle ich auf
bis sie an
meiner Seele
ruhen und verstummen
thác mưa
Bầu trời có sản phẩm nào
thác mưa
trong trên nhà
Cửa ra vào và cửa sổ
về tất cả của tôi
Những hành động và suy nghĩ
The sky is empty
the rain falls
in on home
Doors and windows
about all my
Deeds and thoughts
Der Himmel ist leer
der Regen fällt
im Haus über
Türen und Fenster
über all meine
Taten und Gedanken
thác mưa
trong trên nhà
Cửa ra vào và cửa sổ
về tất cả của tôi
Những hành động và suy nghĩ
The sky is empty
the rain falls
in on home
Doors and windows
about all my
Deeds and thoughts
Der Himmel ist leer
der Regen fällt
im Haus über
Türen und Fenster
über all meine
Taten und Gedanken
Mittwoch, 16. Juli 2014
gadael
Mae'r ffarwelio
blynyddoedd
y ffordd galed
nid yw meiddio
galwadau ynof
'm' r amser
mi gan i mi
fy ddiogel
Rhowch yn y broses hunan-
gadael
The farewell
for years
the hard way
not dared
calls in me
me the time
me by me
my safe
Place in the self-
to leave
Den Abschied
seit Jahren
den mühsamen Weg
nicht gewagt
in mir ruft
mich die Zeit
mich von mir
meinen sicheren
Platz im Selbst
zu verlassen
blynyddoedd
y ffordd galed
nid yw meiddio
galwadau ynof
'm' r amser
mi gan i mi
fy ddiogel
Rhowch yn y broses hunan-
gadael
The farewell
for years
the hard way
not dared
calls in me
me the time
me by me
my safe
Place in the self-
to leave
Den Abschied
seit Jahren
den mühsamen Weg
nicht gewagt
in mir ruft
mich die Zeit
mich von mir
meinen sicheren
Platz im Selbst
zu verlassen
Abonnieren
Posts (Atom)