Ако ме волиш
да постоје
не у љубави
то је све
само љубав
води нас
на руци
по
сопствени живот
If you love me
that there are
not in love
it is all
only love
it leads us
on her hand
by the
own life
Wenn Du mich liebst
das gibt es
in der Liebe nicht
ihr ist alles
nur Liebe
sie führt uns
an ihrer Hand
durch das
eigene Leben
Mittwoch, 20. November 2013
Dienstag, 19. November 2013
Mapa
Mapa
duše
viem, že
no ja zostal
žiadny cieľ
tisíc obrázky
neviem
záznam
a môže pochopiť
Map
the soul
I know
me no abode
no target
thousand pictures
I do not
record
and can comprehend
Landkarte
der
Seele
ich
weiss
mir
keine Wohnstatt
kein
Ziel
tausend
Bilder
die
ich nicht
erfassen
und
begreifen kann
Блацк Хат
Блацк Хат
Ја сам га подићи
од пута
Он ме почасти
тера ме
сенка
са тежином
Чујем
Јеерс
The Black Hat
I lift him
from the road
he not grace me
pressed me
the shadow
with weight
I hear the
mocking laughter
Der
schwarze Hut
ich
hebe ihn
von
der Strasse
er
ziert mich nicht
drückt
mir
den
Schatten
mit
Gewicht
ich
höre das
Hohngelächter
Det finns inget
Det finns inget
som bild
gränslös i
mina öron
smaken
orkanen
natten
av min
Inspelade sinne
There is nothing
as picture
boundless in
my ears
the taste
the hurricane
the night
of my
captures mind
Es
ist nichts
als
Bild
uferlos
in
meinen
Ohren
der
Geschmack
dem
Orkan
der
Nacht
der
mein
Gemüt
erfasst
Montag, 18. November 2013
избитый
избитый
с языком огня
За океаном
бледный туман
беспомощны в Браун
на спине
beaten
with the Tongue of Fire
Over the Ocean
the pale mist
helpless in Brown
on my back
Geschlagen
mit
der Feuerzunge
über
dem Ozean
der
bleiche Nebel
wehrlos
im Braun
auf
meinem Rücken
Primul strigăt
Primul strigăt
penetrant
între
visul meu
Îmi place de tine
găsi copilul meu
The first cry
penetrating
between
my dream
such as I you
find my child
Der
erste Schrei
durchdringend
dazwischen
mein
Traum
wie
ich Dich
finde
mein Kind
Sonntag, 17. November 2013
O tolo sou
O tolo sou
e eu não
outro
ele é meu
Você em Mim
e folhas
me a vagar
The fool am
and I do not
the others
he is my
Thou in me
and leaves
me to wander
Der
Narr bin
ich
und nicht
die
anderen
er
ist mein
Du
in mir
und
lässt
mich
wandern
nicość
słowa spaść
niewidoczne z
chmury
w moim
cień
świecić to na
w mnie
język obcy
między
czysta biel
nicość
words fall
invisible from
the clouds
in my
shade
shine it on
in a me
foreign language
between
the chaste white
the nothingness
Worte
fallen
unsichtbar
aus
den
Wolken
in
meinem
Schatten
leuchten
sie auf
in
einer mir
fremden
Sprache
dazwischen
das
keusche Weiss
Samstag, 16. November 2013
در سکوت
من به
تکان دادن خود
مو در رختخواب
اشک شما
یک گردنبند مروارید
در سکوت
یک محفظه خارجی
I go to
your waving
Hair in bed
your tears
a pearl necklace
in the silence
a foreign chamber
Ich
gehe in
Deinem
wehenden
Haar
zu Bette
Deine
Tränen
eine
Perlenkette
in
der Stille
for at fagforeningen
Ved siden av huden din
luftveiene
din sjel
hva min
splittet sinn
for at fagforeningen
lengter
Next to your skin
the breath
of your soul
what my
split mind
for unification
belongs
Neben
Deiner Haut
der
Atem
Deiner
Seele
was
mir mein
gespaltenes
Gemüt
nach
Vereinigung
De maagdelijkheid
De maagdelijkheid
mijn gedachten
zijn
mijn schaduw
mijn vrienden
in mij
er is mij
hun woorden
mijn lasteraar
een klem
geplaatst
hoe kon ik
alleen ik
The virginity
my thoughts
are
my shadow
my friends
in me
there is me
their words
my slanderer
a clamp
placed
how could I
I only
Der
Unberührtheit
meiner
Gedanken
sind
in
meinem
Schatten
meine
Freunde
in
mir
da
wird mir
ihrer
Worte
meinem
Lästermaul
eine
Schelle
aufgesetzt
wie
konnte ich
Freitag, 15. November 2013
моите деца
моите деца
голема зад
затворена
нивните комори
приказни
по секоја
ваков вид
моите зборови
Ферал
мачки
срамежлив
не во Домашен
нивните канцеларии
бизнис да
врши
My children
great behind
closed
their chambers
stories
after each
its kind
my words
feral
cats
shy away
not in homely
their offices
business to
carry out
Meine
Kinder
tollen
hinter
geschlossenen
Kammern
ihre
Geschichten
jedes
nach
seiner
Art
meine
Worte
verwilderte
Katzen
scheuen
sich
nicht
in wohnlichen
Stuben
ihr
Geschäft
zu
प्रलंबीत आनंद
प्रलंबीत आनंद
एक झीज तूट आहे
पाऊस
waterfall म्हणून
आशीर्वाद
आकाश
evades
The awaited happiness
is a tear
in the rain
as the waterfall
the blessing
of heaven
evades
Das
ersehnte Glück
ist eine
Träne
im Regen
der als Wasserfall
dem Segen
des
Himmels
ausweicht
lejl tiegħi
It-tieqa tal-ħġieġ
ffissat bricked
fenced mill-borra
aħħar
mgeżwra bl silġ
Partiċelli tax-xemx filgħaxija
fuq il-qabar
-diska
ssiġillati-għaxija
lejl tiegħi
The glass window
fixed bricked
fenced by snow
last
wrapped by ice
Particles of the evening sun
over the grave
the pane
sealed the evening
my night
Das
Glasfenster
festgemauert
umzäumt
von Schnee
der
letzten
von
Eis umschlungenen
Partikel
der Abendsonne
über
dem Grab
die
Scheibe
versiegelt
den Abend
meine
Nacht
Malam
Malam
mangsa kepada kejahatan
fikir
yang menghalang saya
pagi
membawa saya
Bayangan-hari
menolak saya
beban berat
di bawah matahari
the night
prey to the evil
thought
that hinders me
the morning
brings my
Shadow-to-day
pushes my
heavy load
under the sun
Der
Nacht
anheim
das Böse
gedacht
das
mich behindert
der
Morgen
bringt
meinen
Schatten
zu Tag
schiebt
meine
schwere
Last
Donnerstag, 14. November 2013
sujaudintas
drebulys rankas
apiplėšė baimė
kaip aš stoviu priešais mane
man kas jo
Bausmės forma
mane
užšalimo
Vėliava vėjyje
sujaudintas
trembling hands
ransacked fear
as I stand in front of me
what me his
a form of punishment
in me
a freezing
Flag in the wind
touches
Zitternde
Hände
Angst
durchwühlt
wie
ich vor mir stehe
was
mich seine
Pein
eine Gestalt
in
mir
eine
frierende
Fahne
im Wind
Mittwoch, 13. November 2013
Aš globojamas
Aš globojamas
I am cared for by
of not
ne
Fermentiniai Mintys
protas
Aš žinau,
mano pastangos
mano duona
Kepiau
mano skonis
Vaikai ne manyje
jie matic
su savo norais
purvas
mano sieloje
mano baimė
kad I
ypač trūksta
I am cared for by
of not
fermented thoughts
the mind
I know
my efforts
my bread
I baked
my tastes
Children not in me
they matic
with their desires
the filth
in my soul
my fear
that of I
particularly lacking
Umsorgt
bin ich von
von
nicht
gegärten
Gedanken
das
Gemüt
weiss
mir
mein
Bemühen
mein
Brot
dass
ich gebacken
schmeckt
meinen
Kindern
in mir nicht
sie
tischen
mit
ihren Begierden
den
Unrat
in
meiner Seele
meiner
Angst
dass
ich an
ka mani
Es domāju,
ka mani
laimīgi
mans neprāts
būtisku
Lai noteiktu
I think me
happily in
my folly
the essential
to capture
Ich
wähne mich
glücklich
in
meinem
Unverstand
das
Wesentliche
erfassen
zu können
vestem meam
Conscientiam meos franget
quid pruína
facies
adultorum
Tulit incidit
rigentem pluviam
vestem meam
Cool my conscience
what to frost
the faces
of adults
took falls as
freezing rain on
my clothing
Kühl
mein Gewissen
was
ich an Frost
den
Gesichtern
von
Erwachsenen
entnahm
fällt als
Eisregen
über
Dienstag, 12. November 2013
carminibus
Patior me
ad imum
carminibus
venit
et revertentur
I let myself
to the bottom
the songs
the there came
and return
Ich
lasse mich
auf
den Grund
der
Lieder
die
da kamen
und
wiederkehren
ຈິດວິນຍານຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ດົນຕີທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ
ເພື່ອນ
ຢູ່ໃນໂລກນີ້
ນການ
ຈິດວິນຍານຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດເຮັດໄດ້ບໍ່
ຮ້ອງບໍ່ໄດ້ອ່ານ
Music makes me
to a friend
in this world
the notes
my soul
I can not
sing not read
Musik
macht mich
zum
Freund
in
dieser Welt
die
Noten
meiner
Seele
kann
ich nicht
singen
nicht lesen
Bio sam
Bio sam
sami od
Tvoj zagrljaj
nabacivalo
Vaša ljubav
me treba
kako bi se izbjeglo
bojite
nije moj neuspjeh
kul moj strah
svom dušom
I was
themselves from
your embrace
thrown around
your love
needs me
to avoid
you fear
not my failure
cool my fear
with all your soul
Ich
habe mich
selbst
aus
Deiner
Umarmung
geworfen
um
Deiner
Liebe
die
mich braucht
zu
entgehen
Du
fürchtest
mein
Versagen nicht
kühlst
meine Angst
Montag, 11. November 2013
真夜中の太陽
真夜中の太陽
色をスロー
洗礼に
私の魂
布で撮影
私の衣服
The midnight sun
throws colors
into the baptismal font
my soul
taken in a cloth
of my garment
Die
Mitternachtssonne
wirft
Farben
ins
Taufbecken
meiner
Seele
gefasst
in ein Tuch
Abonnieren
Posts (Atom)