me 'u na beitaki
Sega
Na sasaga
Me baleta na
Vinaka cake
Ena veika kece
Gusu
Dienstag, 23. April 2019
some night
Shame is going through
the pain is near death
The words are lame
They want me quite healthy
My mouth is stuck in the bread
Nobody wants to drop me
In my deep night
I can never become one
Of all sins purely
Do not look at me
For years you pull in me
I am at your distance
Woken up some night
On the streets you storm
In thought, in me
In the dream you say
I would have unasked
Loved in you
I never knew
Loving what it does
the pain is near death
The words are lame
They want me quite healthy
My mouth is stuck in the bread
Nobody wants to drop me
In my deep night
I can never become one
Of all sins purely
Do not look at me
For years you pull in me
I am at your distance
Woken up some night
On the streets you storm
In thought, in me
In the dream you say
I would have unasked
Loved in you
I never knew
Loving what it does
amavi
La vergogna lo farà
Il dolore è vicino alla morte
Le parole controfiletto zoppo
Mi vogliono abbastanza sani
La mia bocca si è inceppata in pane
Nessuno vuole lasciarmi
Nella mia profonda notte
Non riesco mai a essere
Di tutti i peccati puramente
Non guardarmi
Per anni si tira in me
Sono alla tua distanza
Svegliato un po 'di notte
Per le strade ti tempesta
Nel pensiero, in me
Nel sogno tu dici
Non avrei chiesto
Into amavi
Non ho mai saputo
Amare quello che fa
Il dolore è vicino alla morte
Le parole controfiletto zoppo
Mi vogliono abbastanza sani
La mia bocca si è inceppata in pane
Nessuno vuole lasciarmi
Nella mia profonda notte
Non riesco mai a essere
Di tutti i peccati puramente
Non guardarmi
Per anni si tira in me
Sono alla tua distanza
Svegliato un po 'di notte
Per le strade ti tempesta
Nel pensiero, in me
Nel sogno tu dici
Non avrei chiesto
Into amavi
Non ho mai saputo
Amare quello che fa
Lo sappiamo
Lo sappiamo realtà
L'oltre in noi
Di fronte allo specchio, la superficie del viso
La mente noi nascondiamo
Qui nell'essere
Il paradiso
Quindi: quando siamo partiti -
Dopo poi ci nessuno manca
La morte ci accompagna con dita morbide
Soffiare via nel nulla
Per irrompere per tutta la notte
Uno preoccupato si è sforzato
Con il nostro piccolo io
Fare conoscenza
Alle nostre labbra
Ma tira uno che tu
La parola svanisce presto
Il timore di alienazione
Che sovrintende ai nostri sensi
Stupito che
Il tuo occhio cerca e osserva dentro di me
Il vicino autunno
L'inverno non è stanco di me
L'oltre in noi
Di fronte allo specchio, la superficie del viso
La mente noi nascondiamo
Qui nell'essere
Il paradiso
Quindi: quando siamo partiti -
Dopo poi ci nessuno manca
La morte ci accompagna con dita morbide
Soffiare via nel nulla
Per irrompere per tutta la notte
Uno preoccupato si è sforzato
Con il nostro piccolo io
Fare conoscenza
Alle nostre labbra
Ma tira uno che tu
La parola svanisce presto
Il timore di alienazione
Che sovrintende ai nostri sensi
Stupito che
Il tuo occhio cerca e osserva dentro di me
Il vicino autunno
L'inverno non è stanco di me
all night
We know on this side of
The Hereafter inside us
The mind we conceal
Here in the being
The Paradies dutiful
Then: when we left -
Nobody will miss us later
Death accompanies us on soft toes
To blow away in the nothingness
To break into it all night
Worried one was endeavored
With our little I get used to
To our lips
But draws a you
The word fading soon then
The fear of being a stranger
That oversees our senses
Amazed that
Your eye seeks and watches within me
The near autumn
The winter is not tired in me
The Hereafter inside us
The mind we conceal
Here in the being
The Paradies dutiful
Then: when we left -
Nobody will miss us later
Death accompanies us on soft toes
To blow away in the nothingness
To break into it all night
Worried one was endeavored
With our little I get used to
To our lips
But draws a you
The word fading soon then
The fear of being a stranger
That oversees our senses
Amazed that
Your eye seeks and watches within me
The near autumn
The winter is not tired in me
Montag, 22. April 2019
dare
dare
adadi
so
in
cikin hoton
tare da
su
sane
daga wannan
cewa
duk abin da
daga
bã kõme ba
suka tashi
adadi
so
in
cikin hoton
tare da
su
sane
daga wannan
cewa
duk abin da
daga
bã kõme ba
suka tashi
arose
night
characters
want
into the picture
With
their
Knowledge
of the
That
everything
from the
Nothing
arose
characters
want
into the picture
With
their
Knowledge
of the
That
everything
from the
Nothing
arose
Sonntag, 21. April 2019
nel muro
Le pietre suonano
della denuncia
nel muro
di fronte all'anima
Le mie canzoni
mosto
lei a
portare danza
Nel sonno
in preghiera
nel più profondo
notte
della denuncia
nel muro
di fronte all'anima
Le mie canzoni
mosto
lei a
portare danza
Nel sonno
in preghiera
nel più profondo
notte
in deepest night
The stones sound
of the complaint
in the wall
in front of the soul
My songs
should they go to
bring dancing
In sleep
in prayer
in deepest
night
of the complaint
in the wall
in front of the soul
My songs
should they go to
bring dancing
In sleep
in prayer
in deepest
night
a short time
Everyone has seen them
as an image of the world
in his mind
Even without a word
are we
a short time
made for them
as an image of the world
in his mind
Even without a word
are we
a short time
made for them
fatta per loro
Tutti li hanno visti
come un riflesso del mondo
nella sua mente
Anche senza una parola
noi siamo
poco tempo
fatta per loro
come un riflesso del mondo
nella sua mente
Anche senza una parola
noi siamo
poco tempo
fatta per loro
dalla nascita
Presumibilmente tutti ci rimuovono
Respiro prima del
propria morte
Ma in realtà
attesa
il nulla
dalla nascita
dalla nostra parte
la morte
Respiro prima del
propria morte
Ma in realtà
attesa
il nulla
dalla nascita
dalla nostra parte
la morte
our end
Supposedly everyone removes us
Breath before the own death
But in reality
waits
the nothing
since birth
on our end
the death
Breath before the own death
But in reality
waits
the nothing
since birth
on our end
the death
Samstag, 20. April 2019
Freitag, 19. April 2019
awakening
space
rattling
The Stars
rain
of the
soul
Before that
inner
face
covetousness
at others
awakening
in the
sleep
themselves
not
to practice
make every effort
rattling
The Stars
rain
of the
soul
Before that
inner
face
covetousness
at others
awakening
in the
sleep
themselves
not
to practice
make every effort
cupidigia
spazio esterno
tintinnio
La stella
pioggia
dal
anima
prima della
interno
faccia
cupidigia
agli altri
risveglio
l'im
sonno,
non
esercizio
sforzarsi
tintinnio
La stella
pioggia
dal
anima
prima della
interno
faccia
cupidigia
agli altri
risveglio
l'im
sonno,
non
esercizio
sforzarsi
chiacchierone
notte
nella prossima stanza
il vicino
dall'alto
piano
con il suo
bambini
altro
Estranei ad esso
lasciare
se stesso
chiacchierone
nel
letti
giù
nella prossima stanza
il vicino
dall'alto
piano
con il suo
bambini
altro
Estranei ad esso
lasciare
se stesso
chiacchierone
nel
letti
giù
At night
At night
in the next room
the neighbor
from the top
floor
with his
children
Others
Strangers to it
to let
themselves
talkative
in the
free
beds
low
in the next room
the neighbor
from the top
floor
with his
children
Others
Strangers to it
to let
themselves
talkative
in the
free
beds
low
Donnerstag, 18. April 2019
Mittwoch, 17. April 2019
εξαφανίζονται
ξεθώριασμα
εικόνες
αυτών
πείτε
τα λόγια τους
προς
τη
επιφάνεια
επαναλήφθηκαν περιοδικά
εξαφανίζονται
εικόνες
αυτών
πείτε
τα λόγια τους
προς
τη
επιφάνεια
επαναλήφθηκαν περιοδικά
εξαφανίζονται
Dienstag, 16. April 2019
Montag, 15. April 2019
a pawn
I do not want to explain anything to the heart
the incoming letter
would only be
a pawn
for what I am
found so burning in me
the incoming letter
would only be
a pawn
for what I am
found so burning in me
in arrivo
Non voglio spiegare niente al cuore
la lettera in arrivo
sarebbe solo una promessa sciolta
per quello che ho
trovato così bruciante in me
la lettera in arrivo
sarebbe solo una promessa sciolta
per quello che ho
trovato così bruciante in me
Sonntag, 14. April 2019
Il vento
Questo Io
me
un miracoloso
cosa
tra gli altri
da qualche parte
in me
all'interno
Sta imparando
il silenzio
perché lo è
senza casa
ha di più
Il vento
fischiettarlo
intorno al
orecchie
affatto
angoli
e finisce
me
un miracoloso
cosa
tra gli altri
da qualche parte
in me
all'interno
Sta imparando
il silenzio
perché lo è
senza casa
ha di più
Il vento
fischiettarlo
intorno al
orecchie
affatto
angoli
e finisce
silence
That I
me
a miraculous one
thing
among other
somewhere
in me
indoors
It learns
the silence
because it
no home
has more
The wind
whistle him
to the
ears
at all
corners
and ends
me
a miraculous one
thing
among other
somewhere
in me
indoors
It learns
the silence
because it
no home
has more
The wind
whistle him
to the
ears
at all
corners
and ends
paura
Salva il tuo dolore
Mantieni i tuoi reclami di fronte agli altri
Continua a sopportare la parola
Ogni respiro ogni passo
Resta con tutto ciò che è in te
Assomiglia al fiore stesso
Prima di appassire
non ha paura
Mantieni i tuoi reclami di fronte agli altri
Continua a sopportare la parola
Ogni respiro ogni passo
Resta con tutto ciò che è in te
Assomiglia al fiore stesso
Prima di appassire
non ha paura
the flower
Save your own pain
Keep your complaints in front of the others
Keep the word and bear
Every breath every step
Stay with everything in you
Look like the flower itself
Do not be afraid of withering
Keep your complaints in front of the others
Keep the word and bear
Every breath every step
Stay with everything in you
Look like the flower itself
Do not be afraid of withering
Samstag, 13. April 2019
here and there
Finger button
the world
in order to
touch
The here and there
saying goodbye
Back
fall
to let
in the
Bags
the night
the world
in order to
touch
The here and there
saying goodbye
Back
fall
to let
in the
Bags
the night
теглото
прибиране на реколтата
смърт
преди
арктичен
душата
от
погребални предмети
още
диша
животни
Стената
преди
живот
в нищото
дава всичко
неговата
теглото
смърт
преди
арктичен
душата
от
погребални предмети
още
диша
животни
Стената
преди
живот
в нищото
дава всичко
неговата
теглото
the weight
harvest
of death
before the
Arctic
the soul
When
grave goods
still
breathing
animals
The wall
before the
Life
into nothingness
gives everything
Be
the weight
of death
before the
Arctic
the soul
When
grave goods
still
breathing
animals
The wall
before the
Life
into nothingness
gives everything
Be
the weight
Abonnieren
Posts (Atom)