קיין דאָקטער קענען פאַרמייַדן עס
Sonntag, 5. Februar 2023
на его службе
Зараза
мирские и духовно могущественные
болезнь
в расколе
осознание
к которому он
это так
Воплощением
нет никакого лечения
мы во всем
один скрытый
всемогущество
его эффективность
в нас
в мире
не могучий
реальности
мира
на его службе
Zum Zeitvertreib
Die Nacht
zum Zeitvertreib
vom Schlaf
im Morgengrauen
übermannt
die Brieftasche
danach die Suche
in der Garderobe
dass man
mit Geld und
Ausweis
in der Aussenwelt
noch da ist
Дбвясціць
Да пабачэння
усім
у прастуду
адзін прэч
кідаць
рука
пытанне
гнеўны
пахіснуўся
пасля таго, чаму
зрабіць
цень
у глыбіні
з іншага
абвясціць
Menschenwürde
Les pierres
...
…Die Seele warf, einen Stein, an meine Stirn durch eine Frau. Vom Himmel fiel das Nebellicht am Nachtmittag in das verdunkelte Zimmer. Ich kann mich erinnern, mit baren Füssen des Nachts, als Kind den Schnee mit meinen Füssen im Laufschritt prüfte. An meine Mutter, im die meinen jüngeren Bruder im nahen Schulhaus im tiefen Keller im Traum erwürgte. Wie sich in meinen Adern, am linken Arm als halb Erwachsener, mit sieben Liter von Eiter füllte. Ein Riese in meinem Verstand, den Nebenkanal aus dem Norden, mit einem Hauptkranz dem Gegenüber zum Arzt als ein Skelett begab. Der Arzt der ihm eine Spritze in Knochenfinger verabreichte. Die Seele die mir seit dem ersten Bewusstsein, mich im Drama des Gemüts, indem ich nicht der Autor selbst bin, eine Nebenrolle zu spielen habe. Die Seele die mich in ihrer Wirklichkeit, tagtäglich ihre Urgesetze, wie ein Kainsmal an die Stirne setzt. Ihre Schreibweise, in mein Bewusstsein, die an die Zeit vor dem Urknall erinnern, die dem ähneln; was in keinen Büchern steht, weder in den Geschichten und den handgemachten Erzählungen. Meine Grossväter kommen in meinen Träumen nie vor, weil meine Vorväter auch im Totenschlaf verwurzelt sind, in einem Glauben an den ein Wortgott, der sie blind gemacht hat. Die braunen Geschichten die meine Geschwister, meine verstorbene Mutter, mein Vater und andere spirituelle Lehrer, mich unterrichteten. Die Sorge um die Seele, nach ihrem Verstand sei so in Gottes Hand. Ich muss keinen Stein bewegen. Ich bin aus Sternenstaub gemacht. Ich bin Zeit für eine kurze Zeit…
Samstag, 4. Februar 2023
between Cracks
In the old
Walls
the black one
mantis
between
Cracks
smacking
for meal
bracketed
on the branch
*
In altem
Gemäuer
die schwarze
Gottesanbeterin
zwischen
Ritzen
schmatzend
zur Mahlzeit
geklammert
am Ast
الصلاة
الصلاة
***
***
Молитва
в сердце
для каждого
дыхание
один
душа
в космосе
все
Миры
***
Малітва
у сэрцы
для кожнага
дыханне
адзін
душа
у космасе
усе
Міры
***
The prayer
in the heart
for each
breath
the one
soul
in the cosmos
all
Worlds
***
oratio
in corde,
nam quisque
halitus
unus
anima
in mundo
omnis
illi mundi
To an end
I put to the world
the inner world
the outside world
neither a hope
one more expectation
It's my fault
to draw from within
the source
the soul
which never runs dry
comes to an end
filled Tubes
The earth
throws in
those following
night
with tremendous
Roar
in light
filled
Tubes
Souls
in the
dark
sky
*
Die Erde
wirft in
jener Nacht
mit gewaltigem
Getöse
in Licht
gefüllte
Röhren
Seelen
in den
dunklen
Himmel
in the reality
Von Liebe
Mit meiner Kippa
ist es
nicht
egal
wer ich bin
weil ich nicht
auserwählt
durch eine Schrift
leider kein Jude
sein darf
weil meine Mutter
anders war
ich bekenne mich
der einen Seele
gibt mir keine Übermacht
über mich selbst
und andere
ich wurde von der Schöpfung
nicht gefragt
wo ich
zur Geburt
auf die Erde gesetzt
ob ich Talent habe
oder auch nicht
ich schäme mich
der weissen Haut
die Schönheit
ist die der Frauen
ich bin nichts Besonderes
ich mache täglich
was zu tun ist
ich gehöre keiner Kaste
an und bin nicht einzigartig
da es rund um den Erdball
andere Tüchtigere
Menschen als ich es bin gibt
Von Liebe weiss ich mir nichts
das Leben ist Geschenk
mehr als der Inhalt
Glück, Frieden, Freiheit
menschlicher Worte
The magic
a clarinet
then sounds
if the
finger
her
to the melody
obey
einer Klarinette
klingt dann
wenn die
Finger ihr
zur Melodie
gehorchen
On the flight
On the
flight from
master race
the life
from others
despise
at night
simple
People
murder and
slaughter
*
Auf der
Flucht vor
Herrenmenschen
die das Leben
von anderen
verachten
in der Nacht
einfache
Menschen
morden und
schlachten
The picture
The picture
my own
Body
its effect
in another
in myself
perceive
*
Das Bild
meines eigenen
Körpers
seine Wirkung
beim Gegenüber
in mir selbst
wahr nehmen
eine Bahnkarte
Am Hauptbahnhof
die Züge
in Verspätung
viele Menschen
im Durcheinander
einem alten Mann
ist seine Geldtasche
abhanden gekommen
er hält Reisende
die in die Gegenrichtung
laufen auf
sie können
mit seiner Bitte
um ein wenig Geld
nicht weiter helfen
sie hätten nur
eine Bahnkarte
verbunden mit
dem Besuch
in ein Hallenbad
er spricht
einen anderen
zwischen der
Menschenmenge an
dieser hält ihm
sein Adressbuch
und Geldscheine
entgegen
damit er ihm
die Geldsumme
später vergüten kann
es zeigt sich
beide tragen
den gleichen
Namen
Sevdiğinin
Ruh
Das Leben
Freitag, 3. Februar 2023
Die Waage
Die Waage
auf denen
der eigene Schatten steht
zeigt die Behinderung
nicht das
was man will und kann
in verbrauchtem Schuh
ist schlecht
stehen und gehen
I din egen
Livet är en gåva
älskar bara ett ord
acceptera dig själv
att vara ensam i allt
så att fred
i din egen
kommer till andra hjärtan
motstånd
Am Weg
in fremder Stadt
Frieden
zu finden
Unterkunft gewiss
dunkler Gemeinschaft
ihrer Begierden
beschmutzt
erwacht
A vér
A vér
az élet vízét
a jól
mi fogunk
által
a dobogó szív
pillanatról
túl pillanat
alig észrevehető
a miénktől
szomjúság
szoptatott
All hidden burden
The blind
Rearview mirror
wants all
hidden burden
the past
hide
the soul
bends
not before
the strife
in the passage
by myself
***
Der blinde
Rückspiegel
will alle
verborgene Last
der Vergangenheit
verbergen
die Seele
beugt sich
nicht vor
dem Unfrieden
auf der Durchfahrt
durch mich selbst
A white skin
I am ashamed
a white skin
to wear
to blame the suffering
of my white
Fathers and mothers
the rape
the enslavement
the murder
to people
since centuries
til today
to wear with
my soul
is fire black
of my own evil
nobody can me
the sign of Cain
take off your forehead
першы
я не
тэлефанавалі сюды
ад
агульным
ад
шэрагі
першы
падняцца ўверх
Я застаюся
іншы
волі
ўва мне
аддзяляць ад
наступны
другі
Там
Ein Hinkender
Ich habe
keine Macht
über meine
Seele
und
über andere
Menschen
alles geht
bei mir hinein
und hinaus
ich will
das Drama
aushalten
von da
wo ich
in meiner Geschichte
ein Hinkender
ein unbedeutender
Statist nur bin
At festive blackboard
The toddler
has too much
Breast milk
at the early
Day to taken
so that it is
at festive
blackboard
in the community
has passed the milk
***
Das Kleinkind
hat zu viel
Muttermilch
am frühen
Tag zu
sich genommen
so dass es sich
an festlicher
Tafel
in der Gemeinschaft
übergeben hat
Rindslende
Auf dem Kiesbett
führt an vereinzelten
Tischen
führt ein Plastikrohr
gefüllt mit
einer Rindslende
im eigenem Saft
in den Untergrund
hinab
der Gastwirt
erklärt den
Gästen
das Sonnenlicht
werde das
Fleisch mundgerecht
garen
my thou
Donnerstag, 2. Februar 2023
Rüya
Gefangenschaft
Gedanken
nach der Vernunft
selbst erzeugt
und gemacht
so dass sie sich
im Kleinich
zu Lebzeiten
im Bewusstsein
als Leuchte
im Kreise drehen
man träumt
sich Gott sich selbst
der eigenen
Erfahrung ihn abhold
im eigenen Sein
gottlos
in eigener Gefangenschaft
sie nennen es
die Freiheit
Чувства
Реальность
из
Быть
в нас
не появляется
через наши глаза
если сердце
приходит в самое сердце
пульсирует в крови
к другим людям
горячие горящие
Чувства
Working together
The innermost
does not break apart
as long as the
Skin well cared for
the heart
with the hands
working together
The greed
man and
Woman behind
the corner of the house
in the dark
no limits
later in
more adapted
clothing
are the
Faces
in office and
Would
again the
Old people
*
Die Gier
kennt zwischen
Mann und
Frau hinter
der Hausecke
im Dunkeln
keine Grenzen
später in
angepasster
Kleidung
sind die
Gesichter
in Amt und
Würde
wieder die
Alten
К ночи
К ночи
там сила
душа
в форме
медведя
мышление
на крыше
Поиск
истины
в звездах
душа
их реальность
целое
Жизнь
прорывается
*
Zur Nacht
da die Macht
des Unbewussten
in Gestalt
eines Bären
das Denken
auf dem Dach
der Suche
nach Wahrheit
in den Sternen
der Seele
ihrer Wirklichkeit
ein ganzes
Leben
durchbricht
in das Vergessene
Im Bergdorf
wird am
frühen Morgen
in der Gemeinschaft
mit Lied
und Gesang gefeiert
zur Nacht
kommt der
Sonderbare
aus der alten
Mühle
dem Beobachter
zu Gesicht
der Weg
den ewigen
Wanderer
er führt
in das Vergessene
der verblichenen
Tage zurück
Mittwoch, 1. Februar 2023
without education
My deceased
mother
want one from me
confirmation
that they
capable enough
in human work
without education
Employee
to lead
she shows me
point out
like them
annoyed about
the machinations
the sick note
of employees
the supervisor
*
Meine verstorbene
Mutter
will von mir eine
Bestätigung
dass sie
in der Menschenarbeit
fähig genug sei
ohne Ausbildung
Mitarbeiter
zu führen
sie weist mich
darauf hin
wie sie sich
ärgert über
die Machenschaften
dem Krankschreiben
von Mitarbeitern
der Vorgesetzten
Eine Reise
Im Schlaf
verpasste Zeit
mit Mitbewohnern
auf einer Reise
ausgezogen
ans Seeufer
in den Rosengarten
die Letzten
zur Überfahrt
ohne Fahrgelegenheit
zum Anschluss
in die Dunkelheit
einer Kneipe
ein Fleischspiess
als Hinweis
für den Weg
zur Freiheit
an einem Tisch
gebraten
अभिभावक
अभिभावक
और मरहम लगाने वाले
पस्त
लोग
डॉक्टरों
सभी प्रकार
दुनिया का
और आदमी की छवि
भाषणों की
विभाजन के बारे में
बीमार
आत्मा की
और शरीर
के साथ अपने
काली फाइलों में
जुटाया हुआ
ज्ञान
*
Hüter
und Heiler
der geschundenen
Menschen
Ärzte
aller Art
von Welt
und Menschenbild
der Reden
über die Spaltung
der Kranken
an Seele
und Leib
mit ihren
in schwarzen Akten
gesammeltem
Wissen
Dem Vergangenen
Der Seele gibt es im
dem Vergangenen
keine Veränderung
zur Tat
die Sehnsucht
zur Heimkehr
dem Spott ausgesetzt
den anderen
wechselt
die Mutter aller Seelen
im Herzen die
Kulissen
in fahrenden Zügen
an Orte der Zeit
in altem Format
Dem Klang
Der Lesende
schafft
Worte in
ein Bild
zur Tiefe
nahe dem
Klang
des Herzens
***
The reader
creates
Words in
a picture
to the depth
near the
sound
of the heart
Dienstag, 31. Januar 2023
zur Schau
Auf dem
Weg in
Gemeinschaft
mit anderen
einem unschuldigen
Kind gleich
ihr Geschlecht
offen zur Schau
Smiles and babbles
In the madhouse
the basilica
demonic
Shape
Faces
confusion
their word
the heretic
pulls
incense threads
from the can
toy
at hand
the disabled
girl
sits in the middle of the ship
smiles and babbles
***
Im Irrenhaus
der Basilika
dämonenhafte
Gestalten
Gesichter
Wirrwarr
ihrem Wort
der Ketzer
zieht
Weihrauchfäden
aus der Dose
Spielzeug
zur Hand
das behinderte
Mädchen
sitzt mitten im Schiff
lächelt und lallt
By all night
wealth
sits down
over generations
in the faces
firmly
the needy
wear their
story
by all
night
***
Reichtum
setzt sich
über Generationen
in den Gesichtern
fest
die Bedürftigen
tragen ihre
Geschichte
durch alle
Nacht
Den Tanz
Der Winterabend
des Lebens
verspricht
den Tanz
mit anderen
auf der Eisfläche
an verschiedenen
Orten an
nördlichen
Berghängen
denen die
Zeiten
zum Einsatz
vorgegeben
Unbegabte
bevorzugen
das Rauchen
in den Vorhöfen
der Seele
***
The winter evening
of life
promises
the dance
with others
on the ice surface
at different
Places at
northern
Mountain slopes
To whom the
Times
for use
given
Untalented
to prefer
smoking
in the atria
the soul
The conscience
injury
of human dignity
more ostensible
Ideas of pure reason
the conscience
warns
Perpetrator
Fellow travelers
resistant
***
Verletzung
der Menschenwürde
vordergründiger
Ideen reiner Vernunft
das Gewissen
mahnt
Täter
Mitläufer
beständig
Brown past
The unconscious me
in the soul community
becomes his
brown past
in parliament
the soul
put small
through speech
from others
instructs
Dem Männerbund
Dem Männerbund
sein Gewissen
im Dunkel
der Vermassung
nicht mehr
als ein Geächteter
auf eine
verpasste
Anerkennung
wartend
es gilt
sich in das allein
zu verabschieden