Montag, 8. September 2014

مردم

به عنوان خواهر و برادر را دریافت, کسانی که باور نمی کنم. تعهد و فونت شما نمی دانم. نه اعضای جامعه خود را. چه گفته شده است که در قلب انسان ها است. 

بغل کردن غریبه ها ایمان خود را به عنوان خواهر و برادر. هر کجا که شما آنها را ملاقات, آنها آرامش قلب خود را استقبال کرده است. آنها نان و مهمان نوازی را. 

همه مردم توجه, در تنوع آنها, این پیام است که روح از دیگر. او می خواهد به مکان, مردم از تمام طبقات جامعه.

As brother and sister

As brother and sister receives, those who do not believe. Your commitment and font do not know. Not your community members. What is said is in the hearts of men. 

Hugging strangers your faith as siblings. Wherever you meet them, they welcomed the peace of your heart. Give them bread and hospitality. 

All people pay attention, in their diversity, the message that the soul of the other. She wants to be the abode, the people of all walks.

adik-beradik

Sebagai adik-beradik menerima, orang-orang yang tidak beriman. Komitmen dan font anda tidak tahu. Bukan ahli komuniti anda. Apa yang dikatakan adalah dalam hati manusia.

Memeluk orang yang tidak dikenali iman anda sebagai adik-beradik. Di mana sahaja kamu bertemu dengan mereka, mereka mengalu-alukan ketenangan hati anda. Memberikan mereka roti dan hospitaliti.

Semua orang memberi perhatian, dalam kepelbagaian mereka, mesej bahawa jiwa yang lain. Dia mahu menjadi tempat tinggal, orang-orang dari semua lapisan.

auditus

Ut frater et soror, accipit: et qui non credunt. Lorem officio Lorem nesciunt. Non habetis inter membra. Quod dictum est in cordibus hominum.

Ut fides vestra siblings amplectendo alieni. Quocumque ibat, tranquillitatem tui cordis susceperunt. Da eis in pane, et hospitaliter susceptus est.

Attendite omnes homines, secundum diversitatem animae alterius auditus. Habitationi vult populus incedit.

ອ້າຍແລະເອື້ອຍໄດ້ຮັ

ໃນຖານະເປັນອ້າຍແລະເອື້ອຍໄດ້ຮັບການ, ຜູ້ທີ່ບໍ່ເຊື່ອ. ການຜູກມັດແລະຕົວອັກສອນຂອງທ່ານບໍ່ຮູ້. ບໍ່ສະມາຊິກຊຸມຊົນຂອງທ່ານ. ສິ່ງທີ່ຖືກກ່າວແມ່ນຢູ່ໃນຫົວໃຈຂອງຜູ້ຊາຍໄດ້.

 ໂອບກອດ ແປກຫນ້າ ສັດທາຂອງທ່ານທີ່ເປັນອ້າຍນ້ອງຂອງເພິ່ນ. ບ່ອນໃດກໍຕາມທີ່ທ່ານຕອບສະຫນອງໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ, ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ຕ້ອນຮັບສັນຕິພາບຂອງຫົວໃຈຂອງທ່ານໄດ້. ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າເຂົ້າຈີ່ແລະ ການຕ້ອນຮັບ.

ປະຊາຊົນທັງຫມົດທີ່ຈະຈ່າຍເອົາໃຈໃສ່, ໃນຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງເຂົາເຈົ້າ, ຂໍ້ຄວາມທີ່ຈິດວິນຍານຂອງຄົນອື່ນໄດ້. ນາງຕ້ອງການຈະເປັນທີ່ອາໃສໄດ້, ປະຊາຊົນຂອງການຍ່າງທັງຫມົດ.




형제와 자매

형제와 자매 수신으로, 그 누구를 믿지 않는다. 당신의 헌신과 글꼴 모르겠어요. 아니 당신의 지역 사회 구성원. 무엇이라고하는 것은 사람의 마음입니다.

낯선 사람에게 형제와 같은 믿음을 포옹. 당신이 그들을 만날 때마다, 그들은 당신의 마음의 평화를 환영했다. 그들에게 빵과 묵상을 제공합니다.

모든 사람들은 자신의 다양성, 메시지 상대방의 영혼을주의를 기울입니다. 그녀는 거처, 모든 계층의 사람들이되고 싶어.

បងប្រុសនិងប្អូនស្រី

ក្នុងនាមជាបងប្រុសនិងប្អូនស្រីបានទទួល, អ្នកដែលមិនជឿ។ ការប្តេជ្ញាចិត្តនិងពុម្ពអក្សររបស់អ្នកមិនបានដឹង។ មិនមែនជាសមាជិកសហគមន៍របស់អ្នក។ អ្វីដែលត្រូវបានឱ្យដឹងថាស្ថិតនៅក្នុងដួងចិត្តរបស់មនុស្ស។

ឱបចម្លែកសេចក្ដីជំនឿរបស់អ្នកជាបងប្អូន។ នៅគ្រប់ទីកន្លែងដែលអ្នកបានជួបពួកគេដែលពួកគេបានស្វាគមន៍ចំពោះការសន្ដិភាពនៃបេះដូងរបស់អ្នក។ ផ្តល់ឱ្យពួកគេនូវនំបុ័ងនិងសមាធិ។

មនុស្សទាំងអស់យកចិត្តទុកដាក់នៅក្នុងការចម្រុះរបស់ពួកគេ, សារដែលព្រលឹងទៀតនេះ។ នាងចង់ក្លាយទៅជាតាំងទីលំនៅនេះប្រជាជនគ្រប់ស្រទាប់បាន។

ಸಹೋದರ ಮತ್ತು

ಸಹೋದರ ಮತ್ತು ಸಹೋದರಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಆ ಯಾರು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಬದ್ಧತೆ ಮತ್ತು ಫಾಂಟ್ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಸಮುದಾಯದ ಸದಸ್ಯರು. ಏನು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ ಜನರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಆಗಿದೆ.

ಅಪರಿಚಿತರನ್ನು ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರ ನಿಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆ ಅಪ್ಪುಗೆ. ನೀವು ಭೇಟಿ ಎಲ್ಲೆಲ್ಲಿ, ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯ ಶಾಂತಿ ಸ್ವಾಗತಿಸಿದರು. ಅವುಗಳನ್ನು ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಚಿಂತನೆ ನೀಡಿ.

ಎಲ್ಲಾ ಜನರು, ವೈವಿಧ್ಯತೆ, ಸಂದೇಶ ಇತರೆ ಆ ಆತ್ಮ ಗಮನ ಪಾವತಿ. ಅವರು ನಿವಾಸ, ಎಲ್ಲಾ ಹಂತಗಳ ಜನರು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ.




弟弟和妹妹

由於弟弟和妹妹接收,那些誰不相信。你的承諾和字體都不知道。不是你的社區成員。什麼是說在人們的心中。

擁抱陌生人你信仰的兄弟姐妹。無論你遇見他們,他們歡迎你的心臟的和平。給他們麵包和沉思。

所有的人注意了,在他們的多樣性,該消息的另一個靈魂。她想成為的住所,各階層的人。

kakak dan adik menerima

Sebagai kakak dan adik menerima, orang-orang yang tidak percaya. Komitmen Anda dan font yang tidak tahu. Tidak Anda anggota komunitas. Apa yang dikatakan dalam hati manusia.

Memeluk orang asing iman Anda sebagai saudara kandung. Di mana pun Anda bertemu dengan mereka, mereka menyambut kedamaian hati Anda. Beri mereka roti dan kontemplasi.

Semua orang memperhatikan, dalam keragaman mereka, pesan bahwa jiwa yang lain. Dia ingin menjadi tempat tinggal, orang-orang dari segala lapisan.

na nwanne na-anabata

Dị ka nwanne na nwanne na-anabata, ndị na-adịghị kwere. Ntinye onwe gị na font amaghị. Ọ bụghị gị obodo so. Ihe e kwuru bụ na obi nke ndị ikom.

Hugging ala ọzọ okwukwe gị dị ka ụmụnne. N'ebe ọ bụla ị izute ha, ha nabatara udo nke obi gị. Nye ha achịcha na ntule.

Niile ndị mmadụ ntị, na ha di iche iche, ozi na mkpụrụ obi nke ndị ọzọ. Ọ chọrọ ịbụ obibi, ndị niile n'ọnọdụ dị iche iche.

भाई और बहन

भाई और बहन को मिलने के रूप में, उन लोगों को जो विश्वास नहीं करते. आपकी प्रतिबद्धता और फ़ॉन्ट पता नहीं है. नहीं, अपने समुदाय के सदस्यों. क्या कहा जाता है कि पुरुषों के दिलों में है.

अजनबियों भाई बहन के रूप में अपने विश्वास को गले लगाना. आप उनसे मिलने जहाँ भी वे अपने दिल की शांति का स्वागत किया. उन्हें रोटी और चिंतन दीजिए.

सभी लोग, उनकी विविधता में, संदेश अन्य की कि आत्मा ध्यान देना. वह निवास, सभी क्षेत्रों के लोगों बनना चाहता है.

מכל התחומים

כאח ואחות מקבלים, מי שלא מאמינים. המחויבות והגופן שלך לא יודעים. לא חברי הקהילה שלך. מה שאמר הוא בלבם של גברים. 

מחבק זרים האמונה שלך כאחים. בכל מקום שאתה פוגש אותם, הם מתקבלים בברכה השלום של הלב שלך. תן להם לחם והתבוננות. 

כל האנשים לשים לב, בגיוון שלהם, את המסר שנשמתו של האחר. היא רוצה להיות משכן, אנשים מכל התחומים.

ძმა და და

როგორც ძმა და და იღებს, მათთვის, ვინც არ სჯერა. თქვენი და შრიფტი არ ვიცი. არ არის თქვენი საზოგადოების წევრები. ის, რაც ითქვა არის გულებში.

ეხუტება უცნობებს თქვენს რწმენას, როგორც ძმა. სადაც არ უნდა შეხვდეს მათ, რომ ისინი მიესალმებიან მშვიდობა შენს გულს. რათა მათ პური და დაფიქრების.

ყველა ხალხს ყურადღება მიაქციონ, მათი მრავალფეროვნება, გაგზავნა, რომ სულს სხვა. მას სურს იყოს ცხოვრობს, ხალხს ყველა დადის.




من جميع مناحى

كما يتلقى أخ وأخت، وأولئك الذين لا يؤمنون. التزامكم والخط لا أعرف. ليس لديك أفراد المجتمع. ما يقال في قلوب الرجال. 

تعانق الغرباء إيمانك والأشقاء. أينما كنت استقبالهم، رحبوا السلام قلبك. نعطيهم الخبز والتأمل. 

كل الناس الالتفات، في تنوعها، رسالة مفادها أن الروح من جهة أخرى. أنها تريد أن تكون مسكن، والناس من جميع مناحى.




As brother and sister receives, those who do not believe. Your commitment and font do not know. Not your community members. What is said is in the hearts of men. 

Hugging strangers your faith as siblings. Wherever you meet them, they welcomed the peace of your heart. Give them bread and contemplation. 

All people pay attention, in their diversity, the message that the soul of the other. She wants to be the abode, the people of all walks.



Wie Bruder und Schwester empfangt, diejenigen, die nicht glauben. Eure Bekenntnis und Schrift nicht kennen. Nicht Eurer Gemeinschaft angehören. Was gesagt ist, ist in den Herzen der Menschen.

Umarmt die Fremden Eures Glaubens als Geschwister. Wo immer ihr ihnen begegnet, begrüsst sie mit dem Frieden Eures Herzens. Gebt ihnen Brot und Einkehr.

Alle Menschen achten, in ihrer Verschiedenheit, die Botschaft, der Seele, der anderen. Sie will Wohnstatt sein, den Menschen, auf all ihren Wegen. 

Sonntag, 7. September 2014

بدون كلام الماضي

وجهك 
اعتبارا من خشب الورد 
يطفو منحوتة 
بدون كلام الماضي



Spring sang

Over fjellene 
lover sitron blomstre 
overgangen 
fra Winter 
med fredfylt 
trinn 
Spring sang 
men det er høst

Over the mountains 
promises the lemon blossom 
the transition 
from Winter 
with restful 
steps 
spring song 
yet it is autumn

Über den Bergen
verspricht die Zitronenblüte
den Übergang
vom Winter
mit geruhsamen
Schritten
Frühlingsgesang
noch ist es Herbst

je moet in

De zoetheid van het leven
je moet in
win alle
zichzelf
met alle zintuigen

The sweetness of life
you have to be in
win all
on its own
with all senses

Die Süsse des Lebens
muss man in sich
gewinnen ganz
für sich allein
mit allen Sinnen

उत्तेजित बेक्ड

के हामीले खाने 
व्यञ्जनहरु देखि छ 
यसो भन्न सपनाहरु 
र परी कथाहरूमा 
तापनि आपतकालीन 
तर यति ठूलो 
प्राण छ 
उत्तेजित बेक्ड

What we eat 
is from the recipes 
of dreams Say 
and fairy tales 
even if the emergency 
yet so great 
is in the soul 
baked and kneaded

Das was wir essen
ist aus den Rezepten
von Träumen Sagen
und Märchen
auch wenn die Not
noch so gross
wird in der Seele
gebacken und geknetet

Аз жаргал

Орон зай байдаг 
Хэрэв та 
амьдардаг үгүй биш 
эрхтэй байх чадахгүй байгаа 
харин ард 
хаалга 
нь биднийг гайхахад хүргэв 
нь шидэт 
Аз жаргал

There are spaces
which one
not inhabit
can not be allowed to
but behind
the door
surprised us
an enchanted
happiness

Es gibt Räume
die man
nicht bewohnen
kann nicht darf
doch hinter
der Türe
wundert uns
ein verwunschenes

Glück

не сакаат

Бидејќи каде што 
комора на 
куќата ѕид 
скрши, бидејќи 
сака да 
поминат ноќта 
она што е 
деца од страв 
светот 
не сакаат

There where the
chamber of
the house wall
broke because
wants to
spend the night
what is
children from fear
the world
do not like

Da wo die
Kammer an
der Hauswand
brach da
will sich
nächtigen
was sich
aus Kinderangst
die Welt

nicht mag

لا أعرف

كنت تزدهر في 
في عيني 
لا تزال تسعى 
أنا بعد 
ذهني 
وبعد 
الطفل 
أن 
المخاطر 
الحياة 
لا أعرف



تضحي بنفسك


تريد في المجتمع 
تضحي بنفسك 
أتذوق 
روحي تتركني 
منذ فترة طويلة النساء غسل الأطباق 
بينما أنا أبحث عنك


في لي

تألق نجوم 
لا يعني أنها 
المشي في السماء 
أنها صور النباتات 
في لي



لقادمة

الماضي في غرف 
وما دخلت قط 
ذهبت الدخول والخروج 
في الأماكن 
صدورهم المظلمة وخزائن 
كما كان من قبل 
أنها لا تزال قائمة ومفتوحة 
في المستقبل 
لقادمة 
التي بلغ عددها




بالدموع عيون المنقرضة

في انتظار الحرب
في الحضانة
الأزرق المدافع النحاس
في ذهني
توجه إلى الجدران
أصول الغناء في الضباب
قبل الرماد العظام
لعنة
غطاء عارية عارهم
المتوفى في خوفهم
بالدموع عيون المنقرضة






تدفق الحياة

طفلي أنت تلعب بالنار 
كنت لا الخروج إلى الملك 
إذا وضعت على نار الرئيسي 
لكم هو في النظام قبل أي 
للوصول الى تدفق الحياة



Samstag, 6. September 2014

الذاتي لدينا

عارية في العالم 
تسليم 
الحالات التي 
لنا في 
الذاتي لدينا 
إلى 
رداء 
قبل 
الخاصة 
شلالات الروح



السماء في العقل

صحيح الله لا لحام 
على عمق النجوم في 
السماء في العقل



एक चांगले जग

आम्ही इच्छित नाही 
काय 
आम्ही आहोत 
आम्हाला सुखी 
सह द्या 
सर्वकाही 
आत्मा 
जग 
आम्हाला आणते 
आम्ही इच्छित 
कर्णे 
साठी फुंकणे 
एक चांगले जग

We do not want 
in what 
we are 
us happy 
give with 
everything 
the soul 
the world 
brings us 
we want 
the trumpets 
blow for 
a better world

Wir wollen nicht
in dem was
wir sind
uns zufrieden
geben mit
allem was
die Seele
die Welt
uns bringt
wir wollen
die Trompeten
blasen für
eine bessere Welt

عالم أفضل

نحن لا نريد 
في ما 
نحن 
لنا سعيد 
مع إعطاء 
كل شيء 
الروح 
العالم 
يقودنا 
نريد 
الأبواق 
تفجير ل 
عالم أفضل

فإنه يموت في داخلي

فإنه يموت في داخلي 
وكل شيء أنا 
أجنبي غير عادلة بالنسبة لي 
بحيث تهدد لي 
ان المكالمات على النحو 
أنا فقط ظالم 
يبقى لي من 
حتى يموت العودة



المستقبل

ضوء 
حتى مشرق 
في الوقت 
فمك 
ذلك خطأ 
مع ك 
السلطة 
المستقبل 
لنا ل 
تعرف




ألم يمنع خطر أكبر

الروح ينسى أبدا 
لا دموع عبثا 
الإصابات هي الطرق 
حياة المرء الخاصة على طول 
نحن جميعا روح وجدت 
الحرية هي أحضان العالم 
الحب هو مثل الشمس 
ترتفع عن سطح البحر والتراجع 
قلب يلعب نبض المشاعر 
ألم يمنع خطر أكبر




Freitag, 5. September 2014

قدم الله

وهناك أربعة أضعاف 
من الحبال 
عبور السماء 
أعلام الصلاة 
دغدغة الأزرق 
قدم الله




потому что я

Мое мышление
тестируется
измеряется
не так много
Знание
для этого
Мир
которые
со всеми
Близнецы
настоятельно призывает
мне больше
чтобы быть
Я
а может
не компании
пусть меня
потому что я




Знание

Мое мышление
тестируется
измеряется
не так много
Знание
для этого
Мир
которые
со всеми
Близнецы
настоятельно призывает
мне больше
чтобы быть
Я
а может
не компании
пусть меня
потому что я




te po

Ko nga roimata 
a whenua 
nawai 
i roto i te mata'i rorofa'i 
te po

the tears 
a country 
plunge 
in the hurricane 
the night

Die Tränen
eines Landes
stürzen sich
in den Orkan
der Nacht




ночь

слезы
страна
погружение
в ураган
ночь




хлеб живой

Между крыльями
из обоих миров
набор
Слово о тайне
хлеб живой




для потребления

Если Луне
желтый в меня
на дороге
неумело
собака
серп
для потребления




Кожа в темноте

Кожа в темноте
позор тесно вдумчивый
исчерпаны моя песня
в шепот волн на озере
называется я иду в никуда
мой одинокий голос в переулке




правит миром

глава
правит миром
Пламя
Тени
сжечь его
с неба
в непонятны
Языки и слова





Il-żraben

Il-żraben 
għandu jiġi ssettjat għal 
jibqgħu l-Street 
ordni suit 
tal-qaddej 
fil-katakombi 
l-ruħ 
id-dinja 
fid-dinja 
għall-għalf

The footwear 
must be set to 
remain the Street 
order in suit 
of the servant 
in the catacombs 
the soul 
the world 
in the world 
to feed

Das Schuhwerk
muss auf
der Strasse bleiben
um im Anzug
des Dienenden
in den Katakomben
der Seele
die Welt
in der Welt
zu ernähren




мир

Обувь
должен быть установлен в
оставаться стрит
Порядок, в костюме
слуги
в катакомбах
душа
мир
в мире
кормить




Untuk meniup

Di jambatan
tonggak ke
tidak wujud
kita berada dalam
tidak bersalah sedar
lain yang
kita dalam
Untuk meniup

At the bridge 
the pillar 
does not exist 
we are in the 
innocence aware 
other 
us in the 
To blow

An der Brücke
am Pfeiler
den es nicht gibt
sind wir daran
unschuldsbewusst
mit anderen
uns in die
Luft zu sprengen



столп

На мосту
столп
не существует
мы находимся в
невинность известно
другие
нам в
Чтобы взорвать



ножницами

С ангела
спорить
не мир
своей мощью
измеряется и борется со мной
Я был, конечно,
Я не буду бить его
и он наказывает меня
обращается за свою жизнь
он бушует вокруг со мной
назад в моем детстве
он коснулся мягко
моя рука
в два раза по требованию
Я дам ему
Ту Я
печально в моем сердце
Я победил через
не плачет
даже наказаны
со своими ножницами
Краб рука, что он
мне взять эту душу




посмотрел мою мечту

Небесный огорожена мой разум
Скрывает меня извне
Во второй половине дня туман висит на шее
Позор скрыт опорожнения свой ​​страх
позорному столбу в мире
Луна лицом ночью
посмотрел мою мечту




глаз видит

Моя душа проходит через
гравий с моим страхом
ожидая, что в ближайшее время
глаз видит меня собрано