Sonntag, 7. Februar 2016

dem Gemüt

Mein Geist hungert 
dem Gemüt 
denn die reine 
autonome Vernunft 
schneit mir das ewige Eis 
von Worten zeitlebens 
in die Seele

carne vale

Sto aspettando
pesce vale

nuda

gli angeli
in piedi
risata
con
faccia nuda
ci

les anges

les anges
se tenir debout
de rire
non dissimulée

there

The angel
to stand
laughing
unconcealed
there

unverhüllt

Die Engel
standen
lächelnd
unverhüllt
dort



zum Menschen gemacht

Das Hapitsche
hat das Innerste
grösser
uns erst
zum Menschen gemacht




"Die Praxis sollte das Ergebnis des Nachdenkens sein, nicht umgekehrt." Hermann Hesse

Samstag, 6. Februar 2016

haiget teha

tühja
leht
on kogu võim
kui oleks
üks koos
kirjade
oma hinge
haiget teha

dolorita

La malplenan folion
havas tutan potencon
ol farus
oni kun
literoj
lia animo
dolorita

violate

The blank sheet
has all the power
as an would
one with
letters
his soul
violate

mit Buchstaben

Das leere Blatt
hat alle Macht
als würde
man mit
Buchstaben
seine Seele
verletzen



Freitag, 5. Februar 2016

不足


圣所
就是

可追溯的


祈祷

受害者


就是
寻找


撤离
不足

vanish from

That
sanctum
is
not
traceable
too
in
prayer
in the
buses
do
it
becomes
the search
in doing
and
Leave
vanish from

im Busse tun

Das
Allerheiligste
ist
nicht
auffindbar
auch
in
Andacht
im
Busse
tun
es
wird
der Suche
im Tun
und
Lassen
entschwinden

nga tinubdan sa tubig

kaayo sa madali
ang mga landong
sa sa
gabii
gisagulan og
pagtulod da
sa iyang kaugalingon
ang
mga larawan milabay
gikan sa
tigulang nga
nga tinubdan sa tubig

ahead of

Real quick
the shadows
in the
night
blur
push da
itself
the
images ahead of
of old
sources

aus alten Quellen

Ganz schnell
die Schatten
in der
Nacht
verwischen
da schieben
sich die
Bilder vor
aus alten
Quellen

прелъсти

Най-вътрешният
иска
себе си
на добре
се означава
не прелъсти

from well

The innermost
lets
itself
from well
intentioned
not beguile

vom gut Gemeinten

Das Innerste
lässt sich
vom gut
Gemeinten
nicht betören



der Segen

Die Zeit kommt
auch ohne mich
weiter

Fehler sind
der Segen
des Himmels





Strebe nicht nach Perfektion. Die Evolution und das Leben kommen nur durch Fehler weiter.
Matt Haig

Donnerstag, 4. Februar 2016

পরিশোধ

ব্যথা
লজ্জা
পারেন
না
বিশুদ্ধরূপে
ধোয়া
এবং করা উচিত
অধিক
দ্য
শিকার হতে
দামী
পরিশোধ

pay dearly

The pain
the shame
you can
not clean
to wash
and must
to the
Victim
pay dearly

rein waschen

Den Schmerz
die Scham
kann man
nicht rein
waschen
und muss
dazu das
Opfer
teuer bezahlen

lamaren arropari

naturaren deia
zeruko
zen bere
lamaren arropari


became his

The call of nature
Of the sky
became his
for the robe

Gewand

Die Notdurft
des Himmels
ward ihm
zum Gewand



Das Unerwartet

Meine Meinung
hat mich noch
nie verletzt

Das Unerwartet
schon
weil ich mir
nicht achtsam
genug war



Wir werden viel weniger durch das verletzt, was uns geschieht als durch unsere Meinung darüber.

Michel de Montaigne

Mittwoch, 3. Februar 2016

حتى

الخصم
تستيقظ
الخاصة
عن كل
ليل
و
فرح
نفسه
في
الخاصة
و
أنظر
واحد ل
غير متواجد
مثل محلية الصنع
الخاصة
خطيئة
حتى

like homemade

The counterpart
wakes
the whole
night
and would
located on
the beheading
and looks
one to
is it
like homemade
the own
shame
to

wie selbstgemacht

Der Widerpart
wacht
die ganze
Nacht
und freut
sich auf
die Enthauptung
und schaut
man zu
ist es
wie selbstgemacht
die eigene
Schande
dazu

të njohurit

Pritja e
në bunkerë
nga vetja e tij
është
i rindërtuar
frikshme
reputacioni i
pasi të
të njohurit

in bunkers

The wait
in bunkers
of itself
it will
rebuilt
scary
the call
by familiar

der Ruf

Das Warten
im Bunker
seiner selbst
es wird
umgebaut
unheimlich
der Ruf
nach Bekanntem

owawuzodlula

Le sengivuswa
akathuke leli
bese zihlanganiswa
wecala ezinye
kulowo on uqobo
benze lokusondeza
bakushiye
lingabazweli
leli leli
Emithanjeni Yegazi
yamuva angle
engcondvweni
owawuzodlula

The woken

The woken
curse
the bonded
blame
the other
the one
make per se
leaves will
the last wire
the last
angle
in mind
exceed

Der aufgehockte

Der aufgehockte
Fluch
die verklebte
Schuld
der andere
den man
an sich machen
lässt wird
die letzte Ader
den letzten
Winkel
im Gemüt
übersteigen




Dienstag, 2. Februar 2016

ababebukele bamangala

ababebukele bamangala
kwenziwa ubuso kwenziwa ubuso
leli kokubi imilingo
ngemva kwamashumi eminyaka
Egcwele izinyembezi emehlweni
ezahlulela yena abangaba ngu
leli isihlathi ukugeza

after decades

The astonishment
when a face
the flight
after decades
with the tears
himself
about the
cheek wipes

mit den Tränen

Das Erstaunen
wenn ein Gesicht
den Fluch
nach Jahrzehnten
mit den Tränen
seiner selbst
über die
Wange wischt

ju ju

ju ju
aami aami
kuro
lẹhinwa ọla
sugbon ti o
si maa wa nikan
Wàyí o awọn
ohunkohun ko ni
awọn
Otitoti ajo
ati awọn
jẹun
ati awọn
okeokeoke
iṣe
pẹlu awọn yi ti

yonder

yonder
is the symbol
from Beyond
but it
remains only
now the
None in
of this world
and the
meal
and the
Washing-up
belongs to it

der Abwasch

Drüben
ist das Sinnbild
vom Jenseits
aber es
bleibt nur
das Jetzt
im Nichts
des Diesseits
und die
Mahlzeit
und der
Abwasch
gehört dazu


iншы бок

саміт
у жыцці
небяспечна
калі вы
слізгалі
у снежным полі
на
iншы бок

other side

The summit
in curriculum vitae
is dangerous
if one
from slipping
in the snow field
on the
other side

die andere Seite

Der Gipfel
im Lebenslauf
ist gefährlich
wenn man
ausrutscht
im Schneefeld
auf die
andere Seite




beryglus

Mae'r tân
yn y mynydd
lle mae un
llidus
glo yn
llosgi
tu fewn mewn
yr enaid yn
gallwch
nid yw dileer
yr ydym yn byw
beryglus

dangerously

The fire
in mountain
which one
inflamed
the coal
burns
inside in
the soul
you can
do not delete
we live
dangerously

im Berg

Das Feuer
im Berg
das man
entzündet
die Kohle
die brennt
drin in
der Seele
kann man
nicht löschen
wir leben
gefährlich

بچوں

بچوں
پر
ریڑھ کی ہڈی بیٹھے
آزاد ہونا
اگر آپ کو
پہاڑوں میں
نہیں رہ گیا
پہننا
لے کر سکتے ہیں
اور
بھاری بھی ہیں

at the mountain

children
on the back
be free
if one
at the mountain
no more
can carry
and like

Kinder

Kinder
auf dem Rücken
werden frei
wenn man
sie am Berg
nicht mehr
tragen kann
und mag

сестри

зі сльозами
траур
мимо
на
це
Лестница
в
Гора
храм
вниз
з вашою
сестри

to the mountain

with tears
of grief
past
on the
stairways
to the mountain
the Temple
down
with your
sisters

zum Berg

Mit Tränen
der Trauer
vorbei
auf den
Treppen
zum Berg
vom Tempel
herab
mit Deinen
Schwestern







ein Staubkorn

Ich trage ein Staubkorn 
des kollektiven Unterbewusstseins 
mir ist es als wäre es Welt 
und Kosmos zusammen
im Finale gebe ich ihn zurück

hy sinh

của Đại sứ quán
cơ thể
là một chiếc váy
một chiếc áo khoác
đã không
cùng với
đói bụng
thần
dự
rằng ăn
nếu bạn
các bạn không được
hy sinh

you may not

The vocation
the body
be a dress
a coat
do not have
with the
hungry
reckoned spirits
that eat
if one
you may not
sacrifices

ein Mantel

Der Berufung
der Leib
sein ein Kleid
ein Mantel
hat nicht
mit den
hungrigen
Geistern gerechnet
die fressen
wenn man
ihnen nicht
opfert



in allem

Das was meine Seele trifft
es muss ja nicht so
gemeint gewesen sein

Wenn aus einem Augenblick
ich plötzlich nach Jahren
auf meine Lippen
jener Schönen beisse
wenn jene schlanken
Arme sich um mich ranken
wenn ich ihren warmen
Atem gehen höre
um mir von ihr
neues Leben zu tanken
wenn sich ihre Augen
in mich versenken
wenn sich ihre Brust hebt
in meinen Gedanken
wenn ich mir nicht anders kann
als sie
ich Gottloser
mit Leib und Seele
sie in mir selbst sein
in allem




“Die Erinnerung an so manche Momente war oft größer als die Augenblicke selbst.” Dennis Lehane/In der Nacht