Unter
dem
eigenen
Schatten
vom
Himmel
zu fallen
das Falltuch
auf
vergangener
Erde
in der
Hand
zusammen
falten
Donnerstag, 13. April 2023
der Einkehr
Die Steintafel
dem da
darauf
die Schrift
gemeisselt
liegt
im Garten
dem da
darauf
die Schrift
gemeisselt
liegt
im Garten
der Vergangenheit
von Menschen
dem damals
aufbewahrt
zurückgebracht
ins Licht
der Seele
von Menschen
dem damals
aufbewahrt
zurückgebracht
ins Licht
der Seele
der Berührung
von Gedanken
am verhangenen
Himmel
von Gedanken
am verhangenen
Himmel
der Einkehr
von keinem
göttlichen
Blitz getroffen
von keinem
göttlichen
Blitz getroffen
mit Unterschrift
Nicht
tagt
den Wartenden
ihren
Schurken
Streichen
mit Unterschrift
tagt
den Wartenden
ihren
Schurken
Streichen
mit Unterschrift
die Turmuhr
im Abteil
schlägt
die sechs
im Abteil
schlägt
die sechs
zu klären
sei wer
von den
Schuldigen
in die
Liebe gefallen
ist
sei wer
von den
Schuldigen
in die
Liebe gefallen
ist
Geschichte
Zur Not
weil keine
Transportmittel
zur Verfügung
weil keine
Transportmittel
zur Verfügung
die Nacht
in einer
einfachen
Unterkunft
verbracht
in einer
einfachen
Unterkunft
verbracht
der Fernseher
ohne Bild
spricht
in gebrochener
Sprache
ohne Bild
spricht
in gebrochener
Sprache
was im zuhause
die eigene
Geschichte macht
die eigene
Geschichte macht
Mittwoch, 12. April 2023
die Landschaft
Zwei Reisende
in den Süden
von der Nacht
in den Tag
an den Fenster
vorbei
die Landschaft
vorbei
die Landschaft
es werden
beide auf
der Strecke
gebeten
beide auf
der Strecke
gebeten
den Zug
zu verlassen
das Geleise
unter Sahara Sand
unter Sahara Sand
der Personenzug
ist in den Tag
verschwunden
ist in den Tag
verschwunden
auf nackter Haut
Die auftauchende
Angst
Angst
die Reisetasche
sei liegen
gelassen
sei liegen
gelassen
sie hängt
im Traum
am schwarzen
Band
im Traum
am schwarzen
Band
um den
Leib
mitsamt
dem nassen
Leinenhemd
Leib
mitsamt
dem nassen
Leinenhemd
dem Schweisstuch
auf nackter Haut
auf nackter Haut
Из темноты в день
Из темноты в день
желтое лицо
перед окном грузовика
который напоминает водителя за рулем
*
Aus dem Dunkel in den Tag
das gelbe Gesicht
vor der Lastwagenscheibe
welches dem Fahrer am Lenkgrad gleicht
Zwiesprache
Auf dem
Kleinwagen
ist alles
gepackt
Kleinwagen
ist alles
gepackt
zur Mitfahrt
in die nahe Stadt
in die nahe Stadt
vielleicht
zur rechten Zeit
zur rechten Zeit
zum Unterricht
der Zwiesprache
im eigenen Gemüt
der Zwiesprache
im eigenen Gemüt
Gedanken
Erbrochene
enthäutete
Träume
enthäutete
Träume
enden
in der
offenen
Hand
in der
offenen
Hand
zwischen
klarem
Wasser
klarem
Wasser
ein kleiner
Rest
unverdauter
Gedanken
Rest
unverdauter
Gedanken
die alte Hand
Draussen
auf der Veranda
liegt Schnee
auf der Veranda
liegt Schnee
es ist
eiskalt
eiskalt
das Enkelkind
will nach
draussen
will nach
draussen
die alte Hand
des Grossvaters
hält das
Kind zurück
des Grossvaters
hält das
Kind zurück
dem Urheber
Ein geworfenes
Lied in Zeilen
Lied in Zeilen
hofft auf
Anerkennung
Anerkennung
ihm meint
ein Unbekannter
ein Unbekannter
dem Urheber
die unlautere
Gesinnung
die unlautere
Gesinnung
Адрес
Адрес
чем тот
Отказано брошено
апатрид
неизвестный
установить квадратное
изображение мужчины
*
Die Adresse
als die einem
Geworfenen
aberkannten Staatenlosen
einem unbekannten
festgelegten quadratischen
Abbild eines Menschen
Schwerkraft
Zurück gesetzt
durch
den tiefsten
Grund
durch
den tiefsten
Grund
der Schwerkraft
des Innern
des Innern
dem das Sein
alle Macht
über das Gemüt
besitzt
alle Macht
über das Gemüt
besitzt
aller
Rechtfertigung
sich widersetzt
Rechtfertigung
sich widersetzt
unbewusst
Kleine
Vogeleier
aus dem
Nest
zum Verzehr
zu teilen
damit
unbewusst
der Natur
stückweise
die Zukunft
zu stehlen
Vogeleier
aus dem
Nest
zum Verzehr
zu teilen
damit
unbewusst
der Natur
stückweise
die Zukunft
zu stehlen
der Reisende
Irrfahrt
durch die
Kontiente
durch die
Kontiente
angekommen
in einer
fremden
Stadt
in einer
fremden
Stadt
in der Brusttasche
die Ausweispapiere
nicht wissend
warum
wohin
die Ausweispapiere
nicht wissend
warum
wohin
die Reise soll
an einem
Aussenbahnhof
vorbei
an einem
Aussenbahnhof
vorbei
zum Waldrand
bei einem
Zimmerer vor
seiner Werkbank
bei einem
Zimmerer vor
seiner Werkbank
dem zeigt der
Reisende
seine Papier
die er selbst
nicht entziffern
kann
Reisende
seine Papier
die er selbst
nicht entziffern
kann
dem Auge
Der Erfolg
besteht darin
Sturm und Wetter
auf unwegsamen
Gebiet
innen und
aussen
auf sich
zu nehmen
besteht darin
Sturm und Wetter
auf unwegsamen
Gebiet
innen und
aussen
auf sich
zu nehmen
die anderen
dürfen in
allem besser
glücklicher
sein
dürfen in
allem besser
glücklicher
sein
es geht
darum
die eigene
Bestimmung
nicht aus
dem Auge
zu verlieren
darum
die eigene
Bestimmung
nicht aus
dem Auge
zu verlieren
С гордостью
С гордостью
гравитация души
с простой
устройство, чтобы
преодолеть
заканчивается дем
неустанный
в верхушке своего существа
*
Mit Hochmut
die Schwerkraft der Seele
mit einfachem
Gerät zu
überwinden
endet dem
Nimmermüden
in der Baumkrone seines Seins
zum Abschied
Das Gesicht
zum Abschied
zum Abschied
beim letzten Wort
nicht zu verlieren
nicht zu verlieren
das rosa Band
darauf ein Spruch
auf der Stirn
der Geliebten
darauf ein Spruch
auf der Stirn
der Geliebten
vom Hügel
Schwarzer
Erde
eingeschlagener
Feuerball
Erde
eingeschlagener
Feuerball
er galt
vom Hügel
über das
Dach
dem Lamm
vom Hügel
über das
Dach
dem Lamm
vom Schützen
der sein
Wollen
unter Strom
der sein
Wollen
unter Strom
zu sein
nicht
verkraften
Willens
gewesen sei
verkraften
Willens
gewesen sei
Würde
Die unteilbare
Würde fordert
uns alle
als ganzen
Menschen heraus
das Schwerste
in diesem Bemühen
uns alle
als ganzen
Menschen heraus
das Schwerste
in diesem Bemühen
in Beziehungen
zu den
Mitmenschen
zu den
Mitmenschen
sich in allem
Fehl und Tadel
zu ertragen
zu ertragen
Dienstag, 11. April 2023
Сознательно
Сознательно
царапина
недобросовестный
поставил
несправедливость
зло
не снова
сделать хорошо
*
Bewusst
den Kratzer
gewissenlos
gesetzt
das Unrecht
das Böse
ist nicht wieder
gut zu machen
nicht hilfreich
Reisend
umkreisend
ein zurück
umkreisend
ein zurück
dem Sein
ohne
Ziel
ohne
Ziel
gegen Abend
bleibt
vieles
das nicht
gebraucht
bleibt
vieles
das nicht
gebraucht
als Last
sich
anderen
sich
anderen
nicht
hilfreich
was bedrückt
hilfreich
was bedrückt
das Geschaute
Was
früher
unzüchtig
widerwärtig
war
früher
unzüchtig
widerwärtig
war
wird im
Bett des
Nachdenkens
Bett des
Nachdenkens
dem Tun
das Geschaute
das Geschaute
vor allen
inneren
Augen
ein normaler
Akt
inneren
Augen
ein normaler
Akt
Нежелательные люди
Нежелательные люди
становится
окно
во внешний мир
внутренний мир
через все времена
угрожал разрушен
*
Nicht
Willigen
wird
das Fenster
zur Aussenwelt
der Innenwelt
durch
alle Zeiten
hindurch
bedroht
zerschlagen
Willigen
wird
das Fenster
zur Aussenwelt
der Innenwelt
durch
alle Zeiten
hindurch
bedroht
zerschlagen
lose
crowds
community
the themselves
in complacent
dripping speeches
lose
*
Massen
Gemeinschaft
die sich
in selbstgefälligen
triefenden Reden
verlieren
verpflichtet
Von Zeichen
sich öffnende
Schrift
sich öffnende
Schrift
an der
Wand
Wand
nah der
Wange
Wange
die in
Worten
entziffert
Worten
entziffert
der Gefangenschaft
einem
anderen verpflichtet
einem
anderen verpflichtet
am Ende
Im Magnetfeld
den Lebenslauf
neu gedeutete
neu gedeutete
der Weisheit
wechselnder
Geisteshaltung
wechselnder
Geisteshaltung
erfülltem
Dasein
Dasein
gewiesenem
Leben
Leben
eigenem
Aufbruch
waghalsig
geliehener
Gerätschaft
Gerätschaft
mit anderen
zu Fuss
zu Fuss
andere
der Schnelle
mit einem Gefährt
zu einem hinab
mit einem Gefährt
zu einem hinab
verloren
ein dunkles
Ding
ein dunkles
Ding
der Leichnam
beschnitten
beschnitten
in Kalk gebettet
bestreut
am Ende
des Seins
des Seins
Sur le chaussée
Sur le chaussée
la vue depuis l'obscurité
au temps de
à l'époque
*
Auf dem
Gehsteig
den Blick
aus dem Dunkel
in die Zeit von
damals
разбить
кузница
брандмауэр
в пламени
разбить
фамильярный
неохотно
оставлять
должен
*
Die Esse
die Brandmauer
im Feuer
zerschlagen
Vertrautes
widerwillig
verlassen
zu müssen
Teig-Rosen
Den Hunger
die Bedürftigen
zu speisen
die Bedürftigen
zu speisen
dass es
ihnen
mundet
ihnen
mundet
Teig-Rosen
in Butter
gebacken
in Butter
gebacken
die Auswahl
der Vielfalt
endet
der Vielfalt
endet
an der Begrenzung
des Möglichen
des Möglichen
de siècles
Les jugements
avec un estomac plein
sur le
ruelle pavée
vers le bas
au fleuve
de siècles
des faux prêcheurs
à notre existence
le jour d'aujourd'hui
*
Die Urteile
mit vollem Bauch
auf der
gepflasterten Strasse
hinab
zum Fluss
der Jahrhunderte
von falschen Predigern
zu unserem Dasein
dem heute im da
его обоснование
Подошел со страхом и отвращением
обвинение сомневающегося
его обоснование
вызов
что мало для деспота
те, которые ему неизвестны
он осмеливается
вмешательство в чужие отношения
*
Angenähert
mit Angst
und Ekel
dem Vorwurf
des Zweiflers
seine
Rechtfertigung
zur Anfechtung
die nicht genügt
jenen
die ihm
unbekannt
wagt er
sich in
Beziehungen
einzumischen
чистка
Ночной лагерь, которого никто не знает
кто будет лежать рядом с Ним на земле
чистка
в канаве
потом проверяется кто ты
право занимать нишу
собственное местоположение
Чтобы защитить
*
Nachtlager keiner weiss
wer neben Ihm liegen wird
die Säuberung
in einem Graben
danach wird geprüft wer man sei
berechtigt eine Liege
den eigene Standort zu ergattern
Separado
Separado
em cima da mesa
a carne
do escuro
sangue
ainda assim
costas nas veias
a asa
da ave
busca
*
Getrennt
auf dem
Tisch
auf dem
Tisch
das Fleisch
von dunklem
Blut
von dunklem
Blut
das noch
ein zurück
in die
Adern
der Flügel
des Vogels
sucht
ein zurück
in die
Adern
der Flügel
des Vogels
sucht
die Richtung
Das Zeichen
die Richtung
auf dem
oberen Teil
die Richtung
auf dem
oberen Teil
des lichten Seins
in schwarz
von Hand
auf den
Grund
die Segel
gesetzt
von Hand
auf den
Grund
die Segel
gesetzt
bleibt ein
Bemühen
dem Bewusstsein
auf hoher See
dem Wellengang
des Gemüts
Bemühen
dem Bewusstsein
auf hoher See
dem Wellengang
des Gemüts
на всем
на всем
яростно вперед
против людей
загнал в стену
*
Allem
voran
unachtsam
gegen
Menschen
gefahren
an die
Wand
le travail
Pas tout
sur le travail effectué
a sa récompense
*
Nicht
jedes
Tun trägt
getaner
Arbeit
seinen
Lohn
jedes
Tun trägt
getaner
Arbeit
seinen
Lohn
Inmitten
Inmitten
im Innern
die Suche
zum Abstieg
im Innern
tobender See
in der Nussschale
in der Nussschale
des Bewusstseins
die Suche
zum Abstieg
zum Dienst
ewiger
Vergangenheit
ewiger
Vergangenheit
der Zukunft
Stille
Häuserzeile
in grau
weiss
in grau
weiss
die Leuchtschrift
in hellem
blau
in hellem
blau
Stille
am Morgen
verspricht
die Arznei
am Morgen
verspricht
die Arznei
für ein
gestrandet
verdorbenes
Gemüt
gestrandet
verdorbenes
Gemüt
das Wesentliche
Was für
immer
steinig
bleiben wird
immer
steinig
bleiben wird
Lippen
Grüsse
an das
Totenreich
Grüsse
an das
Totenreich
die Bereitschaft
an der Arbeit
verheimlichter
Taten
an der Arbeit
verheimlichter
Taten
sich Rechenschaft
im allein
im allein
einer Einsamkeit
das Wesentliche
das Wesentliche
auf dem
Weg die
Sünde ans
Bewusstsein
zu heben
Weg die
Sünde ans
Bewusstsein
zu heben
гордость
гордость
в радиусе
власти и насилия
круг
тянуть
на это
другой
с этим
не в контакте
приходить
*
Hochmut
im Umkreis
der Macht und Gewalt
den Kreis
ziehen
auf das
andere
damit
nicht in Berührung
kommen
Unfehlbar
Unfehlbar
anderen
den Weg
weisen
anderen
den Weg
weisen
herabsetzend
damit
das bei
sich sein
damit
das bei
sich sein
verlassend
an Dingen
sich veräussern
an Dingen
sich veräussern
Montag, 10. April 2023
No sonho
suprimentos em tigelas
em xícaras
o pilão
moer
de grão
água da vida
o presente
no sonho
*
Vorräte in Schüsseln
in Tassen
der Stössel
zum mahlen
von Getreide
Lebenswasser
das Geschenk
im Traum
passée
Avec le
ticket d'admission
en noir
dans le poing
au caissier
sans un
redevance
au cinéma
passée devant elle
*
Mit der
Eintrittskarte
in schwarz
in der Faust
an der Kassiererin
ohne ein
Entgelt
ins Kino
an ihr vorbei
सिनेमा में
सिनेमा में
बन जाता है
प्रस्तुत
कहानी
कैनवास पर
लेखक के द्वारा
उच्चतर के बीच
और कम
जाति
फर्क किया
*
Im Kino
wird die dargebotene
Geschichte
an der Leinwand
durch den Autor
zwischen der höheren
und niedrigen Kaste
ein Unterschied gemacht
cum divina facie
anima
est hortus
quae ex eius
excitat et crescit
est et will
speculi imaginem inter
Superius et inferius
in superficie aquarum
facie usque in aeternum
dilectum
ex ibi
cum divina facie
*
Die Seele
ist der Garten
aus ihr alles
erwacht und wächst
ist und wird
das Spiegel Bild zwischen
Oben und Unterwelt
auf der Oberfläche des Wassers
das Antlitz der ewig
Geliebten
da draussen
mit göttlichen Gesicht
האישה
האישה
בתור שליח
אמרה מהנשמה
לא ידוע לנו
מוּכָּר
ההודעה שלך
מ ה
עמוק בפנים
משפיע עלינו
את כל
*
Die Frau
als Botin
ihr Sagen
aus der Seele
uns unbekannt
bekannt
ihre Nachricht
aus dem
Tiefen Innern
betrifft uns
alle
आकाश कि तरफ
मैदान की हरियाली में अगोचर
विनम्र पीली रोशनी
जड़ से फूल
आकाश कि तरफ
*
Unscheinbar im grün des Feldes
das bescheidene gelbe Licht
der Blume aus den Wurzeln
in den Himmel
les jeunes jours
Dans les jeunes jours
malédiction avec le poing
dévotion négligée
le citoyen souffrant
dans le quotidien gâché
*
In jüngeren Tagen
fluchen mit der Faust
unterlassener Hingabe
den Leid tragenden Bürger
im verdorbenem Alltag
mit Fehl
Verbunden
mit dem Gemüt
mit dem Gemüt
jahrelangem
Zweifel
Zweifel
dem Traum
im Drama der Seele
kampflos hilflos
kampflos hilflos
einem gegenüber
zur Demut
menschlichen
Vermögen
zur Demut
menschlichen
Vermögen
mit Fehl
und Ungenügen
zur eigenen
Wirklichkeit
und Ungenügen
zur eigenen
Wirklichkeit
Abonnieren
Posts (Atom)