weisseis
meine Texte hansgamma.blogspot.com
Mittwoch, 19. Oktober 2016
Blumen ranken
Blumen ranken
um die breiten
felsigen Füsse
dem Tempel
gefragt nach
Erbauer will
die Priesterin
es nicht verraten
Dienstag, 18. Oktober 2016
kanapa
komfortowo na
kanapa
w ciemności
bezwstydem
że świat
ich świat
niewinny
ucieczka
escape
Cozy on
the sofa
in the dark
the subdued
of the world
their world
without guilt
escape
schuldlos
Gemütlich auf
dem Sofa
im Dunkeln
der Niedertracht
der Welt
ihrer Welt
schuldlos zu
entgehen
د کار
د
د لګن په
باندې
موږ خپل
سيوري
لر
خپله
حيواني سري
باندې
ساحوي
واغوندي
نو دې
د ورځې د کار
په ماښام کې
د کار
لا د ترسره
Already done
The subclause
to the
we ours
shadow
drop
one 's own
Crap on the
field
Then the
the day work
in the evening
the work
Already done
die Arbeit
Dem Untersatz
auf den
wir unseren
Schatten
fallen lassen
den eigenen
Mist auf den
Acker tragen
dann ist dem
dem Tagewerk
am Abend
die Arbeit
schon getan
in doornen
dingen zijn
hebzucht
blinds
gooit al
mirakel
in doornen
ondoordringbaar
schaduw
impenetrable
things are
the greed
makes blind
throws everyone
wonder
in thorns
impenetrable
shadow
alle Wunder
Dinge sind
Die Gier
macht blind
wirft alle
Wunder
in Dornen
undurchdringlicher
Schatten
Montag, 17. Oktober 2016
ямар ч нэр төрийн хэрэг
Солонгийн өнгийн хавтастай могой
байдаг
ямар ч нэр төрийн хэрэг
нас барагсдын
цөлийн элс
хэн ч, учир нь
мөрөөдөл нь зам
илүү явахыг хүсэж
To go more
The rainbow snake
is desecrated
found dead
The desert sand
because no one
The dream path
To go more
der Wüste Sand
Die Regenbogenschlange
liegt geschändet
verendet
der Wüste Sand
weil niemand
den Traumpfad
mehr gehen will
पायही
द्वारे
rockface
पडणे
स्वतः
स्वत: हून
गर्द जांभळा रंग पासून
रेशीम
प्रार्थना शाल
खाली जमिनीवर
कडे
ओवरनंतर
ते पांढरी
जीवन चाक
पायही
painted
On the rock face
unrolls itself
by itself
from violet
silk
the prayer cloth
At the lower end
in white
the wheel of life
painted
bemalt
An der Felswand
entrollt sich
von selbst
aus violetter
Seide
das Gebetstuch
am unteren Ende
in weiss
das Lebensrad
bemalt
Sonntag, 16. Oktober 2016
in montem
Sacra Scriptura
quod sibi
a in montem
tamquam fons
in valle
vomit
erupts
The Holy Scriptures
Which turns out
the mountain
as a source
into the valley
erupts
als Quell
Die Heilige Schrift
die sich aus
dem Berg
als Quell
ins Tal
erbricht
Во наосот
Во наосот
ќе
ме
сите белешки
на сомнеж
оправдувањето
дека
тоа
на
неделливи
човековото достоинство
Не
избраните
е
избришани
Chosen ones
In the church ship
will be mine
all notes
the doubt
of justification
That it is the
indivisible
human dignity
no
Chosen ones
gives
deleted
der Zweifel
Im Kirchenschiff
werden mir
alle Notizen
der Zweifel
der Rechtfertigung
dass es der
unteilbaren
Menschenwürde
keine Auserwählten
gibt gelöscht
tangan yang
kematian
menulis di
me
melalui My
tangan yang
meine Hände
Der Tod
schreibt mich
durch meine
Hände
death
The death
write me
through my
hands
fanahy
masony
avy amin'ny
ny fanambanin'ilay ranomasina
hiseho eo
ao amin'ny mitambatra
mamelatra ny
ny vatana
mba handihy
ary rehefa afaka izany
tsy nety
izy ireo
ny tenany
hahamenatra
ny
inona ny
fanahy
aretina
be ashamed
Eyes out
the sea bottom
appear
networked
stretch the
the body
to the dance
also afterwards
as if
they
themselves
be ashamed
to the
what the
soul sore
zum Tanze
Augen aus
dem Meeresgrund
tauchen auf
im Verbund
recken den
den Leib
zum Tanze
auch danach
als würden
sie sich
schämen
um das
was der
Seele wund
Sonntag, 9. Oktober 2016
pasaulis
siela
reaguoja
mums
iš viso
spalvomis
koja kojon
žingsnis
į
kiekvienas
momentas
realybė
nekilnojamojo
pasaulis
in all colors
The soul
answers
us
in all
colors
from step
to step
in each
moment
the
reality
the real
world
der realen Welt
Die Seele
antwortet
uns
in allen
Farben
von Schritt
zu Schritt
in jedem
Moment
die
Wirklichkeit
der realen
Welt
immer derselbe
Der Innenwelt
sind wir als Mensch
immer derselbe
im Wachsen
im Vergehen
Samstag, 8. Oktober 2016
Azur Blau
Vor dem
Azur Blau
des Himmels
steht die
Mondgöttin
mit beiden
Füssen auf
der Erde
erinnern
Niemand
kann sich
zum Blutsturz
der Geburt
an seine
Mutter
erinnern
Die Macht
liegt nicht
in den Händen
der Männer
die Frau hat
uns auf
die Welt gebracht
der Umgebung
Das Lachen
eines Kindes
ist ein Segen
der Mutter
und der Umgebung
es gibt
Ein Lachen
aus dem Gemüt
verdient sich nichts
es gibt
Zu entrinnen
Den Geschlechtern
ihren Gelüsten
Ihnen zu entrinnen
feilen die Poeten
täglich an
ihrem Wort
Das Unsagbare
Keiner kann
das Unsagbare
in Worte
fassen
allein
mit dem
Stammeln
müssen wir
uns zufrieden
geben
الارتفاعات
أنا أستمع
ال يحرق
على داخل
من
نفسها
في
الصمت
في
البال
بنفسها
الارتفاعات
is rising
I'm listening
the singing
from inside
of the
Even
to be in
the silent one
in the
mind
is rising
Der Stille
Ich horche
dem Gesang
von innen
der sich in
der Stille
in das
Gemüt
erhebt
angelehnt
Das Wort
ist den
Dingen
angelehnt
mit dem
wir die
Wirklichkeit
überspringen
wollen
Der täglichen Verbissenheit eines Lächelns
Das Weinen
dem Trauern
weiss ich mir
noch viel mehr
dem wir nicht
mehr können
weil wir mehr
sein wollen
als wir
wirklich sind
to God
courage
changes
all
the new Panamera
love
money aristocracy
to God
of profit
the
fills coffers
Hochmut
Das Universum der
Zeit hat uns
das Leben geben
was dem Gemüt
geschenkt
unser Hochmut
will uns
über diese
Gabe verschwören
Weil
Der Trauer
hilft nicht
mit dem Denken
damit in den
heiteren
Himmel
Weil
man sich
nicht aushält
zu verschwinden
besser machen
Grundsätzlich ist der Seele alles vorhanden
man soll sich nicht besser machen als man wirklich ist
Pflicht
Die einzige Pflicht
die man hier hat
ist der Mut
in allem
mit sich selbst
den eigenen
Weg zu gehen
in grace
People
to stand
indivisible
in grace
The hate
is
the
anxiety
which we
all
have
The religions
the word
Trust
in the
intimate
Prayers
Your soul
that
from
their
us
gift
own
live
حياة
الناس
الوقوف
لا يتجزأ
في النعمة
كراهية
غير متواجد
ال
خوف
نحن
جميع
لدينا
الأديان
كلمة
ثقة
في
حميم
صلاة
روحك
أن
على
هم
لنا
تبرعت
الخاصة
حياة
Der Hass
Der Mensch
steht
unteilbar
in Gnade
Der Hass
ist die
Angst
die wir
alle haben
Den Religionen
dem Wort
Vertrau
im
innigen
Gebete
Deiner Seele
dass
von ihr
uns
geschenkte
eigene
Leben
Gnade
Nur der bitterste Weg
schenkt Gnade
Zu sich selbst
Hat man sich verschenkt
wird man zu sich selbst
Der kleinen Dinge
Es gibt keinen
Gott der kleinen Dinge
auch das Warten
auf das unerwartet
Grosse
dass uns umfassen
soll
Kein Können
Mein Wesen
die Seele verführt mich
mich täglich zu formen
es ist darin kein Können
ein dem Leben dienen
Wärme und Güte
Die Zartheit
der Duft
von Deiner
blühenden
Haut
in Deinen
dunklen
Zwillingen
Deine Augen
strahlt
menschliche
Wärme
und Güte
Freitag, 7. Oktober 2016
In to tuis
Stabat Mater
dum pendebat
magna mater
plaga tua
in to tuis
filiorum
in haec mundo
menamatkan
Kuasa ini
keganasan
kami supaya
mahu
bagaimana kita
kami adalah
Saya hendak
kepada
kesat
ketidaksamaan
dunia ini
hayat itu
menanggung
saya
ianya
membiasakan
kepada
dalam
yang diberkati my
menamatkan
blessed End
The power
of violence
has us so
wanted
as we
us are
I want me
to the
vulgar
inequality
of the world
life
to bear it
me on it
get used to
until
my blessed
End
Neuere Posts
Ältere Posts
Startseite
Abonnieren
Posts (Atom)