Donnerstag, 12. März 2015

speeches

the tubers
dug out
white peeled
in water
to the dead
prepared
in the shadow
of trees
to refuse it
to the
early departure
the sacrifice
you will be
of profane
prayer rituals
and speeches
in the realm of the dead
not satisfied

Die Knollen
gegraben
weiss geschält
im Wasser
den Toten
zubereitet
im Schatten
der Bäume
verweigern sie
dem zu
frühen Abschied
das Opfer
sie werden
von profanen
Gebeten Ritualen
und Reden
im Totenreich
nicht satt




a fire to thaw

past actions
brings
poses a
shadow cloud
the years
the Failed
a fire to thaw
of shame
and dishonor
a wound
crusted bleeding

Vergangenes Tun
bringt
birgt eine
Schattenwolke
die Jahre
das Misslungene
ein Feuer auftaut
der Scham
und Schande
eine Wunde
blutend verkrustet




Mittwoch, 11. März 2015

the years around

steps
and voices
fade away
consumed
the years
around
acknowledged
to know

Schritte
und Stimmen
verklingen
verbraucht
die Jahre
um sich
anerkannt
zu wissen





in flight

the dove
in gray
plumage
brings the child
in flight
to himself
over there

Die Taube
im grauen
Gefieder
holt das Kind
im Flug
zu sich
hinüber




like be enough

For the last
increase
the watches
stand
not silent
the wait
the final
night
takes the
laughing
youth
away with it
which it
not like be enough
the last supper

Zum letzten
Anstieg
die Uhren
stehen
nicht still
das Warten
der endgültigen
Nacht
nimmt die
lachende
Jugend
mit sich fort
denen es
nicht reichen mag
zum letzten
Abendbrot





be enough

For the last
increase
the watches
stand
not silent
the wait
the final
night
takes the
laughing
youth
away with it
which it
not like be enough
the last
supper

Zum letzten
Anstieg
die Uhren
stehen
nicht still
das Warten
der endgültigen
Nacht
nimmt die
lachende
Jugend
mit sich fort
denen es
nicht reichen mag
zum letzten
Abendbrot




the valley back

Everything follows
the arrow
of time
the soul
want in
the stones
keep them
the melody
the bells
down there
in the valley
back

Alles folgt
dem Pfeil
der Zeit
die Seele
will in
die Steine
sie halten
die Melodie
der Glocken
da unten
im Tale
zurück




Dienstag, 10. März 2015

the own skin

the Desire
in the birth
of weightless
understand
in the swarm
of people
ends the journey
on the sleeping place
in captivity
under the
own skin

Der Wunsch
in die Geburt
von schwerelosem
verstehen
im Schwarm
der Menschen
endet die Reise
auf der Schlafstatt
in der Gefangenschaft
unter der
eigenen Haut




riding

every breath
checked
in the repetition
oneself
the world
to understand
the sting
of not knowing
riding the
conscience

Jeder Atemzug
geprüft
in der Wiederholung
sich selbst
die Welt
zu verstehen
der Stachel
des nicht Wissens
reitet das
Gewissen






little as

towards evening
in the youth
remains behind
little as
the anxiety
the spit command
from ignorance
of submission
to be taken

Gegen Abend
in die Jugend
zurück bleibt
wenig als
die Beklemmung
vom Befehlsspiess
vom Unverstand
von Unterwerfung
getroffen zu sein




want to be glorify

with weak
them to sense
lead of life
all want to be
glorify in their temples

Mit Schwachen
sie zum Sinn
des Lebens führen
wollen sich alle
in ihren Tempeln rühmen





Montag, 9. März 2015

in the wrong hands

chaste
ground grain
that a
Blessing in itself
has gives
the words
preparation
non-price
baked
Converted body
in the wrong
hands do
spoils

Keusches
gemahlenes Korn
dass einen
Segen in sich
hat gibt
die Worte
der Zubereitung
nicht preis
gebacken
gewandelter Leib
in falschen
Händen gar
verdirbt




is in wait

the Spring
as if it were
new thing
he promises
the autumn
waiting
is in wait

Der Frühling
als wäre es
neu was
er verspricht
der Herbst
wartet
ist
auf der Lauer




to the what

Performed in all
every day
of happiness
debt pain
and sadness
dedication
to the
what
as the voice
comes from within

Geführt in allem
jeden Tag
von Glück
Schuld Schmerz
und Traurigkeit
die Hingabe
an das was
als Stimme
von innen kommt




meets in the mind

teaching other
the tongue
like a sword
raging for the better
meets in the mind
one's own soul

Belehrung anderer
die Zunge
die wie ein Schwert
zum Besseren wütet
trifft in das Gemüt
der eigenen Seele




Sonntag, 8. März 2015

childhood soul


In all of us are gathered together
tends to the inner child
his ear as to
non the ancestors
speak from childhood soul

In uns sind alle versammelt
neigt man dem inneren Kind 
sein Ohr wie sollen 
nicht die Ahnen
aus kindlicher Seele sprechen

will be to paint

a parchment
an animal fur
is not sufficient
with the fear
to themselves
that what
will be
to paint
to say

Ein Pergament
ein Tierfell
reicht nicht aus
mit der Furcht
vor sich selbst
das was
sich will
zu malen
zu sagen




in the choir

below our
dwell cellars
deceased
ghosts
come admonishing
disappear
in the choir

Unter unseren
Kellern wohnen
verstorbene
Geister
kommen mahnend
entschwinden
im Chor