Montag, 17. April 2023

die Hingabe

Das Gesicht
bis auf
die Knochen
durch die Hingabe
dem Geschehen
blutend verletzt

Голый позор

Голый позор
язык перед другими
не держал в узде
дает грубое пробуждение

тихий глухой

Умерший бросается к
комната в центре
усыпанный цветами
тихий глухой
в ожидании их освобождения

Дитяча кімната влітку

Дитяча кімната влітку
зернистий жовтий сніг у вікні
смерть знімає покривало з сусіднього ліжка
насильницьке затягування в сусідню камеру

plaint le maître

Chaussure noire
la personne haut placée

il était rémunéré

la facture colle à la semelle

se plaint le maître

schwarze Äste

Die Nacht
mit dem
Feuerstuhl

damit
Gefangene
befreien

gemeinsam
die Freiheit
zu erlangen

da brennt
ihr Geist

durch
schwarze
Äste
wie von
Feuerzungen

universais de poder

de violência
a maldade
ciente da atribuição

para a mesa
como convidado
carregado

frio
desdenhoso
ambos
caras

o par
um tolo
de suas reivindicações 
universais de poder
quer apaziguar

Sonntag, 16. April 2023

zu einem Ziel

In fremdem Lande
der Wille
zu einem Ziel

derweil bricht 
die Landschaft
befahren in sich
zusammen

mit jenen
die ihren wirren Geist

in Tempel Gärten
am ersten
des Monats durch
Götzen ersetzen

gestikulierende Frauen
das Heil bewahren
damit erlangen wollen

Wortmedizin

Arztbesuch
mit Wortmedizin

bis tief
auf den
Grund

das Skalpell
dass Paare
auseinander
reisst

Unterweisung

Spirituelle Inhaber 
Zeugen des Glaubens
im Lehramt

keine Unterweisung kann
den Suchenden
mit Macht

die Auseinandersetzung
mit der Seele
abnehmen

Johannes Calvin

Landschaftsmaler
der Vorsehung

sein Abbild
des Horizonts
im Glauben

sich den
anderen
damals bis heute

eine neue
Richtung
zu gewinnen

Unter Nacht

Unter Nacht
und Decke
wird die
Angst
durch
die Umarmung
nicht weniger

de moquerie et de rire

Il change la chemise repassée
chaussettes trop courtes
blanc bosselé

au pas
la musique de mars
un porteur de drapeau
il en tenue de cérémonie

sortir dans la rue

le peuple l'attend
de moquerie et de rire

dem Chorklang

Eigen
vernommen
war er
treffend
klar

der Ton
sei
missraten
beleidige

keiner
will ihn
sonst
bestätigen

bleibt nur
dem Chorklang
den Abschied
zu geben

am Abend

Gegen Ende
am Abend
des Lebens

begleitet
von der Sehnsucht
im Menschen

das Wollen
die Sicherheit
einer Wohnstatt
in Gemeinschaft
der Jenseitigen
als verbrieft
zu haben

Urteil

Urteil
in verschlossenen
Kisten
verpackt

von Spreu
und Weizen
geistig
anerkannter
Arbeit
geschieden

untertänigst
behilflich
zum Guten
erkoren

gehen die
Särge
weiter
für einen
späteren
Sonntagabend

die Entscheidung

In das
Reich
der Toten

sieben
Wege
weisen
hinab

mutig
dem
Dunkel
die Entscheidung

dem
Weg
in die Tiefe
der Seele
nicht
auszuweichen

pour lisser

mal intentionné
lui-même
hypocrite
s'occuper de
ne pas
interrogatoire
avec le
voix de tête
comme sortilège
le mal
pour lisser

Schöpferkraft

Wortgewalt
der Seele

dem Bewusstsein
die Anerkennung
als Ursache
der eigenen
Schöpferkraft

dem Kleinich
wäre diese
Hoffart
Verderbnis

Die Macht

Die Macht
des Traums

dem Leben
nichts
anderes
als im
Dienste
der Seele

der Tiefe
ihrem
Grund
allem
Sein

Niedertracht

Niedertracht
die Begegnung
schmerzhaftem
Erwachen
selbst ein
Dieb ein
Schurke
ein Dummkopf
gewesen
zu sein

No escritório e dignidade

No escritório e dignidade
vestido de puro eu

o silêncio distante
o silêncio
a certeza dele

contra a tempestade do
orbitando a terra

depois uma conversa guiada para ambos
sem alma e espírito em seu próprio corpo

Le fantôme

Le fantôme
depuis le coin
aux terribles tentacules

Inefficace
la prière rapide

le lointain s'est rajeuni
il a un meilleur partenaire

trouvé là-bas

der Schurke

Der andere
ist es
der mehr
vom Guten
haben will
die Erkenntnis
dass ich
selbst
der Schurke
bin
schlägt
zurück

называется

называется
согласился на поездку
в этом в толпе
теряет лицо

перед отправлением
наследство удостоверено
в будущее
с ночи на день

изворотливый
жизнь под собственной кожей
попал в чужой стране в окопах

under the eyes

Societies that meet in droves in the public institutions

under the eyes
the chest of the alma mater

to protect oneself from the rain of reality

the escape
before the confusion
of life not
having to take

ستمدیدگان

شاهد باش
از چیستی مردم
کرامت تفکیک ناپذیر انسانی برای همه انسانها به ویژه کرامت زن
کسانی که از نظر معنوی قدرتمند هستند
به رسمیت شناخته و اجرا نمی شود

در روح
در آرشیو شما
او
نوشتن
در رویا
در دست ها
ستمدیدگان

Frappé avec le bâton

Frappé avec le bâton
par des autorités réticentes

à la dignité indivisible
celles au pouvoir
avoir des personnes en service comme sujets

comme d'autres choses
acheter avoir besoin
et relâché dans rien

Dimenticate

Dimenticate
le memorie
che cosa oltre al quotidiano
l'azione comune
sostanzialmente lucrativo in termini di movimento
aiutato a cambiare personalità

الصور

الصور
ضوءهم في الصالة
التي لا تلفت انتباهك
الزائر
تريد السقوط

З відстані

З відстані
дотик
шкіри

пронизливо болісно
просити визнання

було тоді до тепер
від чоловічого насильства
її волю до влади

Samstag, 15. April 2023

Жінка як опікун

Жінка як опікун
в день
до своєї мрії, яку несеш ти

як вона люб'язно просить про це

мовчки тримай свою мрію при собі

תת קרקעי

תת קרקעי
את הספר הפתוח
שדבריו עם כתובת
האדירים
אחת תמיד
האנשים האחרים
קללה שצריך לשאת

*

Untergründig 
das offene Buch
dessen Worte mit Anschrift
dem Gewaltigen immer
den anderen Menschen
ein zu ertragender Fluch

סִיוּעַ

התביעה לצדק
של אלה שיש להם הכל
בדרך שלה

של זה
הינה א
סִיוּעַ
העני ביותר
העניים
שלא ניתן לצפות

מִלָה

מִלָה
מַאֲכָל
מתוך הנשמה
מִבַּעַד
רכש ניסיון

אל המהות
הדוגמטיים
חוק האבות
מתוך הכתובים

אינו מספיק במציאות העולם 

lui-même

puissance de l'Axe
dans le courant terrestre
faire le chemin d'une spirale
à un but inaccessible
lui-même
la saturée de grands sentiments

Картинки

Картинки
будущее
всех цветов
более райский
Надеяться
чем ближе
смерти
дух
пропадать

Дощик падає

дух дарував подих
Дощик падає
всередині
у душу
за вільний день

机器

机器
人们
用贪婪遮住她的脸
在他们积累财产、金钱和名誉的过程中
衰落压迫老百姓
作为他们每天的目标
并作为世界的榜样
人类个体
为他们的权力和金钱进行新的粉饰
伪装成上帝平等
专制君主

до тих пір, поки ви можете

Намальована внутрішня дитина
на щоці
що його треба берегти і захищати
до тих пір, поки ви можете

найслабший

Чотири оборонні вежі
найслабший
їм дім

захисники
завантажені речами

вгору та вниз

над дикими водами
на шляху зла

dans quel ton

dans quel ton
l'oeuvre est chantée

exactement la responsabilité
exercé à ce

le temps mange aussi
la musique

sur le papier
ses jours

*

in welcher Tonlage
das Werk gesungen wird

genau die Verantwortung 
darüber geübt

die Zeit frisst auch
der Musik

auf dem Papier
die Tage

Feuerwerk

Feuerwerk
in die
Stille
einer Nacht
niemand
will zuhause
bleiben
alle wollen
Hand
anlegen
mit anderen
zusammen
die Feier
begehen

подписал

подписал
не зная почему
собственные необъяснимые низменности
претензии извне
признанный

*

Unterschrieben
ohne zu wissen wozu
dem eigenen nicht geklärten Niederungen
Ansprüche von aussen
dem Anerkannten

他的精细处理

他的精细处理
自我
指定的
智慧

作为绝对权力的持有者
在不久的将来
内在和外在

超越全人类
无限的
有权力

*

Seinem feinen Umgang
selbst ordinierter Weisheit

als Inhaber von absoluter Macht
davon in nächster Zeit
innerhalb und ausserhalb

über die ganze Menschheit
die grenzenlose 
Macht zu haben

a alma

No
ombro
o toque
com a
dedo
que as
Sombrio
com a
branco
colarinho de camisa
não
demônio
a alma
restos

*

An der
Schulter
die Berührung
mit dem
Finger
dass der
Dunkle
mit dem
weissen
Hemdkragen
kein
Dämon
der Seele
bleibt

成人

成人
在她的裸体中
在最深处

在石板前

无耻
唱歌站着

*

Erwachsene
in ihrer Nacktheit
im innersten Wesen

vor der Schiefertafel

ohne Scham
singend stehend

Freitag, 14. April 2023

Ursprung

Den Oberen
folgsam
in ihrer Macht

jenen die
mit einem
Punkt

den Ursprung
das Wesen
Mensch
beschreiben

Schlange

Das Gift
der Schlange
in sich
verschlossen
zu halten

damit
anderen
nicht zu
schaden


Vergeltung

Offen
dem ja
zu entsprechen

ist das
Wesen
Frau
Mann
nicht zu
unterscheiden

die Ordnungsmacht
in das
Gemüt
eingebrannt

fordert
bei Annäherung
Vergeltung

der Zutritt

Draussen
vor der
Tür

eingeladen
mit Unterschrift

indessen
wird die
Urheberschaft
bezweifelt

der Zutritt
in die
Gemeinschaft
verneint

mittellos

Entmarkt
zuinnerst

mittellos

vom Wort
enthäutet

der Zeit

Dem Gerufenen

abhanden

die Zeit

dem da
schuldig
geblieben

Donnerstag, 13. April 2023

разврат

мстительный из-за собственный разврат

*
rachsüchtig
wegen
eigener
Verderbtheit

Кинули

Кинули вночі на купу
щоб знищити їх

день вид на долину

розчищали ліс важкою технікою

голод залишається
на речі
які ще свіжі

*

Zur Nacht

zum Haufen
geworfen
sie zu
vernichten
dem Tag
den Blick
ins Tal
mit schwerem
Gerät
den Wald
gelichtet
es bleibt der
Hunger
auf Dinge
die noch
frisch
unangetastet
sind

einer Völle

Unbewegliches
das dumpfe Gemüt
herumgetragen

in einer Völle
dem aus dem
Widerwärtigen

ein höllisch Gift
gebraut

über den
Augen tut
sich ein neuer Tag
ein Dorf 
eine Landschaft auf

Flut

Leises
flüstern
von Stimmen

flimmern
von Lichtern

einer Flut 
von Angst

höllischer Furcht
den Nächten

einem Sagen

List
im Innern

die Geschwister
im Gemüt
zu betören

von
einem Sagen

warum
die Niedertracht

wer immer
sich so entschieden

ich will
mein Lachen
meine Freude
am Leben
in seinem
Spiegel
sehen

ein Auseinander

In der
einen
Seele

in uns
fliesst
ein Zusammen
ein Auseinander

der Tag
die Nacht

das Hässliche
die Schönheit

der Wirklichkeit
in der
Vergangenheit
der Zukunft

das Falltuch

Unter
dem
eigenen
Schatten
vom
Himmel
zu fallen
das Falltuch
auf
vergangener
Erde
in der
Hand
zusammen
falten