Donnerstag, 7. März 2013

Nesu p


Nesu p
mano namuose
negyvena su manimi
kas sako mums jo
ir dar turėčiau
kalbėti apie
kas be jokios minties
mums pasakė



I'm not Men
in my house
does not live with me
what tells us in being
and yet I should
speak of
what beyond all thought
said to us





Ich bin nicht Herr
in meinem Haus
bei mir wohnt nicht
das was uns im Sein befiehlt
und doch soll ich
davon sprechen
was jenseits allen Denkens
zu uns gesagt





Atpakaļ uz Fair


Atpakaļ uz Fair
manas jūtas
Es esmu valoda dvēseles
pārāk vecs, lai izprastu




Back to the carnival
my feelings
I am the language of the soul
too old for an understanding




Zurück zum Jahrmarkt
meiner Gefühle
ich bin der Sprache der Seele
zu alt für eine Verständigung




dat ipsa


Volo te in mea
Anima ipsa dicit
dat ipsa
potentes via
altera parte mentis meae



I want you in my
Soul she says
she gives herself
to the powerful their devotion
the other side of my mind





Ich will Dich in meiner
Seele sagt sie
sie gibt sich
den Mächtigen hin
jenseits meines Gemüts





ເນື່ອງຈາກວ່າບ່ອນທີ່ soul ໄດ້


ເນື່ອງຈາກວ່າບ່ອນທີ່ soul ໄດ້
ຫ່າງ
ຈັດວາງໃນຄວາມເລິກການ
ຂ້າພະເຈົ້າສໍາລັບການສ້າງຈິດສໍານືກຕົວເອງ
ເສັ້ນທາງສັນຫົວຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ປ້ອງກັນຕາ
ນ້ໍາເລິກໄດ້




There where the soul
vanishes
lay on the precipice
I pray for me
my head
protect the eyes
before the mighty waters




Da wo die Seele
entschwindet
am Abgrund lege
ich mich zum Gebet
meinen Kopf
schütze die Augen
vor dem mächtigen Wasser 



Mittwoch, 6. März 2013

셔츠


셔츠
나는 착용 때문에
세상이 너무 큽니다
그리고 나 한테 너무 잘해




the shirt
 as I wear
The world is much too large
and too good for me




Das Hemd
das ich da trage
die Welt ist viel zu gross
und zu schön für mich




món meravellós

Darrere de germinar
tots els colors de la meva ànima
floreixen a través meu
aquest món meravellós



behind germinate
all the colors of my soul
bloom right through me
this wonderful world



Dahinter keimen
alle Farben meiner Seele
blühen durch mich hindurch
dieser wunderbaren Welt
















Dienstag, 5. März 2013

ಆಳವಾದ ನೋವು

ಗ್ರೀನ್ ಬೆಳೆದ
ಡಾರ್ಕ್ ರಾಕ್
ಇದು ಭರವಸೆ ಎಂದು ಮಾಹಿತಿ
ಅದು ನನಗೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ
ಆಳವಾದ ನೋವು




The Green overgrown
in the dark rock
as if it was the hope
it makes me
deep pain




Das Grün wuchert
im dunklen Fels
als wäre es die Hoffnung
in mir weckt es
tiefen Schmerz








Montag, 4. März 2013

שטאַרק איז די נאַכט

שטאַרק איז די נאַכט
אויב די גאַפּס צווישן
די טאָג אין די
שאָטן פּאַסיז די פאַרשיידנקייַט איז
פאַרשפּרייטן מיר און איך טאָן ניט וויסן
וואָס איך חלום
צו פּיינט
מיין אַרבעט בייַ דער אויוון
ווו מיין נשמה אין די אש
איך ווע שוין סקוואַטינג אלץ
שפּעט און באַלד
מיין ליכט פיידז
אויף פּאַנאַלז און טישן
מיין לעבן זינט איך
אנגעהויבן אויסגעדרייט פון מיר
ווי מיין אייגן קינדער


powerful is the night
if the gaps between
the day in the
Shadow passes the variety is
spread me and I do not know
What I dream
to paint
my work at the furnace
where my soul in the ashes
I've been squatting ever
late and soon
my light fades
on panels and tables
my life since I
began turning from me
like my own children





mächtig ist die Nacht
wenn zwischen den Lücken
des Tages in den
Schattengängen die Vielfalt sich
ausbreitet und ich mir nicht weiss
welchen Traum ich
bemalen soll
meine Arbeit am Ofen
wo meine Seele in der Asche
kauert bin ich seit je
zu spät und bald
schwindet mein Licht
auf Tafeln und Tischen
seitdem ich mein Leben
begann das sich von mir wendet
wie meine eigenen Kinder




con la gonna di blu


giovane donna si rimorchiatore
con la gonna  di blu
nella mia speranza
Non ho mai cancellare desiderio
la mia faccia sta invecchiando




Mädchen Du zerrst
mit deinem blauen Rock
an meiner Hoffnung
meine nie löschende Sehnsucht
mein Gesicht wird alt





tíminn flýgur

tíminn flýgur
óuppgerðra skífunni
þannig að bendillinn
rugla draga gormarnir




time flies
unsettled the dial
so that the pointer
confused draw spirals





die Zeit flieht
verunsichert das Zifferblatt
so dass die Zeiger
verwirrte Spiralen ziehen





nailed

Focail Rush ar nós na gaoithe
ó áit go háit
agus ní féidir aon duine stop a chur leis
cé leabhair
Tá nailed




Words rush like the wind
from place to place
and no one can stop it
although in books
are nailed






Worte eilen wie der Wind
von Ort zu Ort
und keiner kann sie halten
auch wenn sie in Büchern
festgenagelt sind






Sonntag, 3. März 2013

איפה אנחנו בתפילה עמוקה

איפה בית המקדש
איפה אנחנו בתפילה עמוקה
מאוחד
המחירים הנגישים
המקווה הוא
הנעל שלי
כמו שאני היה מתבייש
מימיי
מעל הראש שלי
להרביץ




wo sind die Tempel
wo wir tief im Gebet
vereint
das Unnahbare preisen
die Mikwe darin
mein Schuh
als ich mich schämte
das Wasser über mir
sich über meinem Kopf
zusammenschlug




wo sind die Tempel
wo wir tief im Gebet
vereint
das Unnahbare preisen
die Mikwe darin
mein Schuh
als ich mich schämte
das Wasser über mir
sich über meinem Kopf
zusammenschlug



itulah seluruh titik

masih diperlukan
hal-hal sederhana
untuk membawa mereka ke tempat mereka
itulah seluruh titik
kehidupan yang singkat



still needed
simple things
to bring them to their place
that's the whole point
a short life



gebraucht noch
einfache Dinge
an ihren Platz zu bringen
das ist der ganze Sinn
eines kurzen Lebens






Samstag, 2. März 2013

Nanm a se mond lan

Nanm a se mond lan
ak lwa yo
yon sèl la sou pouvwa
lòt la yo obeyi
ou pral pwofondman konekte
nan mond lan pa nan li
siprime menm si
li te koute lavi ou
New a pote penibleman
pa nati nan mond sa a





The soul is the world
with their laws
the one to power
the other to obey
you'll be deeply connected
in the world of it not
suppress even if
it costs your life
the New brings laboriously
by nature in this world





Die Seele ist die Welt
mit ihren Gesetzen
den einen zur Macht
den anderen zum gehorchen
man lasse sich tief verbunden
in der Welt davon nicht
unterdrücken auch wenn
es das eigene Leben kostet
das Neue bringt sich mühsam
durch die Natur in diese Welt














Freitag, 1. März 2013

the birds fly

Still want the pictures
until now they have
concealed me
to flourish out of my hand
they were hidden
the blue of the sea
in Tuscany
I stretch out my hand
from flying birds


Vogliono ancora le immagini

fino ad ora non hanno
mi nascosto
a fiorire dalla mia mano
erano nascosti
il blu del mare
in Toscana
Io stenderò la mia mano
da uccelli che volano



Noch wollen die Bilder
bis jetzt haben sie sich 
mir verschwiegen
sich blühen aus meiner Hand
sie waren versteckt
im blau des Meeres
in der Toscana
strecke ich die Hand 
daraus fliegen Vögel
















Donnerstag, 28. Februar 2013

הקורבן


נכתב אבל חי
הקורבן
הבן שלו
לטבח
אין תפילות ותחינות
לא דמעות לא הותירו
עם אלוהים
חיים
הבית הרוס
האויבים לשמוח
הוא לא עשה שום רע
אין תקווה
קרע את השמלה
שיערו לבן כמו שלג
הבן שלי
מדוע אתה נותן את עצמך
למה זה לא פגע בי





Written but lived
the victim
his own son
to the slaughter
no prayers and supplications
no tears left no
with God
a lifetime
the house destroyed
the enemies rejoice
He has done nothing wrong
no hope
ripped the dress
his hair as white as snow
my son
why you give yourself
why it does not hit me





Geschrieben aber gelebt
das Opfer
den eigenen Sohn
zur Schlachtbank
kein Bitten und Flehen
keine Tränen kein rechten
mit Gott
ein ganzes Leben
das Haus zerstört
die Feinde frohlocken
nichts Böses hat er getan
keine Hoffnung
das Kleid zerrissen
die Haare weiss wie Schnee
mein Sohn
warum gibst du dich
warum trifft es nicht mich












Dienstag, 26. Februar 2013

samaan paikkaan


Neljäkymmentä vuotta
Olen hiipiä ympäri taloa
valkoinen tyynyt
rakastaja takaisin
vanhentunut ja kaukana
huoneet ovat kasvaneet
samaan paikkaan




For forty years
I prowl around the house
white in the cushions
the lover back
obsolete and far
the rooms have grown
at the same location




Seit vierzig Jahren
streiche ich um das Haus
weiss in den Kissen
die Geliebten zurück
hinfällig und weit
die Räume sind gewachsen
am selben Ort






Montag, 25. Februar 2013

Tahaksin veelkord

Tahaksin veelkord
võtta punane pedaali auto
Ma ei olnud
ja Blackberry jää
pidevalt sõrmede vahel
Ma ei osta
see aare kelder
sulgemist, et keegi
see oleks





I would again
take the red pedal car
I had not
and the Blackberry ice
ongoing between the fingers
I could not buy 
that treasure in the basement
closing that nobody
it knows





Ich möchte nochmals
mit dem roten Tretauto fahren
das ich nicht hatte
und dem Brombeereis
zerlaufend zwischen den Fingern
das ich nicht kaufen konnte
diesen Schatz im Keller
verschliessen dass niemand
davon weiss












atendante mia morto


adiaŭ
kiel ni ĉiuj
supreniri la drako trajno
ne por savi mian animon
ili volas ŝanĝi
mola beleco
fermi
tie supre
ĉiam ĉe la sama nivelo
atendante mia morto




goodbye
as we all
ascend the dragon train
not to save my soul
they want to change
tender beauty
close
up there
always at the same level
waits my death




Zum Abschied
wie wir alle
besteige den Drachenzug
nicht um meine Seele zu retten
sie will umsteigen
zärtliche Schönheit
ganz nah
dort oben
immer in gleicher Höhe
wartet mein Tod