ຈຸດຊ້ໍາກັບຂ້າພະເຈົ້າ
ໂດຍຜ່ານການໃນຕອນກາງຄືນໄດ້
ຕົວຂອງມັນເອງພົກບົດເລື່ອງ
ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າຂ້າພະເຈົ້າ
ໃນແຫຼ່ງແລວເສດຖະກິດຊ້ໍາ
ບໍ່ມີກໍາລັງຄວາມຄິດ
ທະເລຮ່ອມພູເລິກ
ຂ້າພະເຈົ້າຄົນດຽວໃນ
ບໍ່ມີຫຍັງຫຼາຍສົມຄວນມີອໍານາດ
dark spot with me
through the night
itself carries a story
I do not know me
in shadow transitions trickle
unexpected forces
Gorges valley streams
I persevering in prayer
nothing substantial powerful
dunkler
Fleck begleitet mich
durch
die Nacht
birgt
sich eine Geschichte
die
ich mir nicht weiss
in
Schattengängen Rinnsal
ungeahnter
Kräfte
Tal
Schluchten Bäche
verharre
ich in Andacht
nichts
Wesentlichem mächtig
Freitag, 5. Oktober 2012
izlet
izlet
vas vodi natrag na mene
napušten smeće na klupama
kroz dolinama i klancima
Podsjetnik -
žuti tepisi na rijeci
Igrao sam kao dijete
the journey
takes you back to me
abandoned rubbish on benches
down through valleys and gorges
reminder -
yellow mats on the river
I played as a child
Die Reise
führt in mich zurück
verlassener Unrat auf Bänken
hinab durch Täler und Schluchten
Erinnerung -
auf gelben Matten am Fluss
da spielte ich als Kind
Donnerstag, 4. Oktober 2012
진행중에
진행중에
나는 길을 운전
명확한 양심
어두운 거리
우기
밤 종의 외침을 shrilling입니다
under way
I drive all the way
with a clear conscience
dark streets
autumn
a cry in the night bell is shrilling
Auf Fahrt
alle Wege fahre ich
mit ruhigem Gewissen
dunkle Strassen
Herbstzeit
flors contra
reconèixer
dins meu llums
la aparicions
flors contra
Erkennen
mir drinnen leuchtet
das Schemenhafte
blüht entgegen
mir drinnen leuchtet
das Schemenhafte
blüht entgegen
recognize
me inside lights
the Apparitional
flowers against
Mittwoch, 3. Oktober 2012
ಧ್ವನಿಗಳು
ನಾನು ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡುವೆ
ಶ್ರೇಷ್ಠ ಲಿಸ್ಪ್
ಧ್ವನಿಗಳು ಯಾವಾಗಲೂ
mager mir die Form
zu fispeln was das Beste
stimmig seit jeher
I lean the form
lisp what the best
voices have always been
אין מיין נשמה
אין מיין נשמה
ווייַל איר וויסן
איר פאַרבינדן מיר
סעריאָוסנעסס פון דיין דראַמע
וואָס זאָל איך נאָכפאָלגן
אַמייזיז מיר דיין וועט
מיר מאָדנע
צו נעמען מיין פּנים
In meine Seele
weil Du weisst
berührst Du mich
Ernst deines Schauspiels
dem ich folgen sollte
erstaunt mich dein Wille
mir Fremdem
mein Gesicht zu nehmen
In my soul
because you know
You touch me
Seriousness of your drama
which should I follow
amazes me your will
me strange
to take my face
Dienstag, 2. Oktober 2012
ホープは、
最も驚くべきこと
私の中であること
星に手を伸ばす
ない事
その私の目
私の知識
思考感が大きくなります
すべてがで終わる
私の憧れ
ホープは、端部を有し、
Erstaunlichste Dinge in mir
greife nach den Sternen
doch kein Ding
das meine Augen
Wissen Denken Fühlen grösser macht
alles endet damit
dass mein Sehnen
Hoffen ein Ende hat
most amazing things
that is in me
reach for the stars
not a thing
that my eyes
my knowledge
Thinking Feeling makes greater
everything ends with
my longing
Hope has an end
私の中であること
星に手を伸ばす
ない事
その私の目
私の知識
思考感が大きくなります
すべてがで終わる
私の憧れ
ホープは、端部を有し、
Erstaunlichste Dinge in mir
greife nach den Sternen
doch kein Ding
das meine Augen
Wissen Denken Fühlen grösser macht
alles endet damit
dass mein Sehnen
Hoffen ein Ende hat
most amazing things
that is in me
reach for the stars
not a thing
that my eyes
my knowledge
Thinking Feeling makes greater
everything ends with
my longing
Hope has an end
Con osso
uccello mosca giallo
gelb Vogel flieg
in casa
con fluff
Cerco di protezione
coprimi sognare
senza luce che convoca
il cane morde
Con osso
Con osso
gelb Vogel flieg
ins Haus
mit Flaum
such ich Schutz
deck mich zu Traum
mit keinem Licht tagt es
beisst der Hund
Knochen durch
yellow bird fly
into the house
with fluff
I seek protection
cover me dream
with no light it convenes
the dog bites
by bone
Variation
Gelber Vogel flieg
mit Deinem Flaum ins Haus
ich suche mir die Decke des Traums
kein Licht
da kommt der Tag
meine Angst
da fletscht Du mit Deinen Zähnen
beisst mir meine Knochen durch
Variation
Gelber Vogel flieg
mit Deinem Flaum ins Haus
ich suche mir die Decke des Traums
kein Licht
da kommt der Tag
meine Angst
da fletscht Du mit Deinen Zähnen
beisst mir meine Knochen durch
Ógildingu vera minn
City Ég Flótti aftur stigum parketi
banal
liggja í leyni undir floorboards
Ógildingu vera minn
Stadt Ich Gefängnisausbruch aufs Bühnen Parkett
Banales
lauert unter Dielen der
Nichtigkeit meines Seins
City I jailbreak again stages parquet
banal
lurking under the floorboards
Nullity of my being
Variation
Beengt im Eigenen
durch meine Augen
bricht Tageslicht
in meine Klause
meinem eigenen Schatten
entfliehen kann ich ihm nicht
banal
liggja í leyni undir floorboards
Ógildingu vera minn
Stadt Ich Gefängnisausbruch aufs Bühnen Parkett
Banales
lauert unter Dielen der
Nichtigkeit meines Seins
City I jailbreak again stages parquet
banal
lurking under the floorboards
Nullity of my being
Variation
Beengt im Eigenen
durch meine Augen
bricht Tageslicht
in meine Klause
meinem eigenen Schatten
entfliehen kann ich ihm nicht
gan spéire
gan spéire
glistening loch
imíonn taobh thiar de na fad thar barr
sileadh oíche dubh
chun deiridh i dom
ar bhruacha na m'anam mé
ós rud é nach duine mé Breathnaíonn níos mó
súil go bhfuil a fhios dom
Ohne Horizont
gleissende See
dahinter schwindet die schallende Weile
tropft schwarz die Nacht
an ein Ende in mir
am Ufer meiner Seele mir
da kein Gesicht mich mehr schaut
ein Auge das mich weiss
without horizon
glistening lake
disappears behind the resounding while
dripping black night
to an end in me
on the shores of my soul I
since no face me more looks
an eye that knows me
glistening loch
imíonn taobh thiar de na fad thar barr
sileadh oíche dubh
chun deiridh i dom
ar bhruacha na m'anam mé
ós rud é nach duine mé Breathnaíonn níos mó
súil go bhfuil a fhios dom
Ohne Horizont
gleissende See
dahinter schwindet die schallende Weile
tropft schwarz die Nacht
an ein Ende in mir
am Ufer meiner Seele mir
da kein Gesicht mich mehr schaut
ein Auge das mich weiss
without horizon
glistening lake
disappears behind the resounding while
dripping black night
to an end in me
on the shores of my soul I
since no face me more looks
an eye that knows me
Montag, 1. Oktober 2012
setelah semua tujuan
setelah semua tujuan
ujung dari saya
unsympathetically
danach zielt alles
das Ende mir weit entfernt
ohne Mitgefühl
after all aims
the far end of me
आकाश
आकाश से परे
मैं चिनाई ले जाने के लिए
खुद के खोपड़ी
ऐसे प्रमेयों खाली हैं
क्योंकि वे कोई मुझे करने के लिए उपयोग कर रहे हैं
den Jenseitshimmel
gemauert ich trage den
eigenen Schädel
wie Lehrsätze leer werden
weil sie mir nichts nützen
Beyond the sky
I carry the masonry
own skull
such theorems are empty
because they are no use to me
הדרך בלתי הנראית שלי
שתיקה רועמת שותק
התפילה שלי היא לא פעולה האדוקה
כי לבי שמח
בבדידות הקיומית שלי
בין פרחים ורוחות ריחניות
אם אתה זועק לשמים
אם אתה מזין אותי עם הנוחות שלך
כתוב לי לסוף שלי
בכל נימים בעור שלי
לאן כל זה הוא בי
בחושך שבו העיניים שלך עד
אני אזרח הדרך בלתי הנראית שלי
Roaring Silence conceals
My prayer is not the pious action
because my heart is glad
in the solitude of my being
between flowers and fragrant winds
if you cry out to heaven
if you nourish me with your comfort
write me to my end
with every fiber in my skin
where all this is in me
in the dark where your eyes up
I shine my invisible way
Tosende
Stille verschweigt
mein
Gebet nicht der Klage fromm
denn
mein Herz ist froh
in
der Einsamkeit meines Seins
zwischen
Blumen und duftigen Winden
wenn
Du weinst aus dem Himmel
wenn
Du mich nährst mit Deinem Trost
schreibe
mich bis zu meinem Ende
mit
allen Fasern in meiner Haut
in
dem All das in mir wohnt
im
Dunkel wo oben deine Augen
mir
leuchten meinen unsichtbaren Weg
dous plezi
Yon pati nan nanm nan
mu plim li yo
sou zo
Fòse yon moso fil
kenbe nan entènèt la
fini l ap desann
skinned
Tears komémoration
dous plezi
Part of the soul
moults its feathers
on bone
Force a thread
caught in the web
ends sinking
skinned
tears remembrance
sweet delight
Teil
der Seele
mausert
das Gefieder
auf
die Knochen
Kraft
einem Faden
gefangen
im Netz
endet
versinkend
gehäutet
Tränen
Erinnerung
süsser
Lust
Sonntag, 30. September 2012
Einsamkeit
schmiegt sich eine vergangne
Seele dicht heran
bleibt Einsamkeit und weh
hugs a past
Soul up close
remains loneliness and hurt
bleibt Einsamkeit und weh
bon akolad yon sot pase
Soul moute fèmen
rete solitid ak mal
hugs a past
Soul up close
remains loneliness and hurt
દ્વાર પર
દ્વાર પર
લાકડું તેમાં બંધાયેલ
વિન્ડો મારફતે પ્રકાશ
મારી માતા સાંભળવા
કારણ કે તે બનાવે છે
તેમના કહે ઉડતી
હું ચાલુ રાખ્યું કારણ કે
હું છું જ્યાં
Vor der Tür
Holz umrahmt darin
Licht durch das Fenster
höre meine Mutter
wie sie schafft
fliegt ihr Sagen
mir da fort
wo ich bin
At the door
Wood framed therein
Light through the window
hear my mother
as she creates
flying their say
I continued because
where I am
Nan pòt la
Wood ankadre ladan l '
Limyè nan fenèt ki
tande manman m '
kòm li kreye
vole di yo
mwen kontinye paske
kote m'a ye
લાકડું તેમાં બંધાયેલ
વિન્ડો મારફતે પ્રકાશ
મારી માતા સાંભળવા
કારણ કે તે બનાવે છે
તેમના કહે ઉડતી
હું ચાલુ રાખ્યું કારણ કે
હું છું જ્યાં
Vor der Tür
Holz umrahmt darin
Licht durch das Fenster
höre meine Mutter
wie sie schafft
fliegt ihr Sagen
mir da fort
wo ich bin
At the door
Wood framed therein
Light through the window
hear my mother
as she creates
flying their say
I continued because
where I am
Nan pòt la
Wood ankadre ladan l '
Limyè nan fenèt ki
tande manman m '
kòm li kreye
vole di yo
mwen kontinye paske
kote m'a ye
Samstag, 29. September 2012
πουθενά
Σωματικότητα σε περίσσεια
νεκρή γυναίκα στέλνει
Καλύτερη μου επιθυμεί να πουθενά
Leiblichkeit im Übermass
verstorbne Frau schickt
Liebesgrüsse mir ins Nichts
Corporeality in excess
deceased wife sends
Best wishes me to nowhere
વધુ ભૌતિકતા
મૃત પત્ની મોકલે છે
શ્રેષ્ઠ મને ક્યાંય માટે ઈચ્છે છે
Abonnieren
Posts (Atom)