Montag, 8. August 2022
Важно
In the morning light
In the morning light
Chaste is
the White
Wall
the uninhabited
church
on the
Field in the
morning light
Mane lumen
Mane lumen
est credulitatem puram obtenire
in albis
murum
quae non inhabitabantur
ecclesia,
in
in agro
mane lumen
What happened
What happened
What in the
Silence stands
spend light
What happened there
goes from him
remains unmoved
From your hand
From your hand
By one
silent
Hurricane alike
the that
Mind stirred up
if you go through
my soul
going
Do you stay
in the
certainty
in the
arms
from others
Even if
the touch
from your hand
me something
other to
farewell
says
die Wut
Wehrhafte
Worte
sind im
Jenseits
über der Grenze
am Fluss
eingeschlagen
die Wohnhäuser
durchlöchert
die Wut
der Menschen
schallt
durch die Nacht
bis in den
frühen Morgen
keine Frage
Der längst
Erwachsene
will sich
bei seiner
Mutter
wieder
einnisten
da ist keine
Frage
was der
Vater
zu tun hat
Bekanntschaft
Das Tun
aufzugeben
in die Beratung
dem Paar
der Unterwelt
denen die Untreue
in zwei Welten
dem Gegenpart
zur Oberwelt
dem verstorbene Paar
zu fünft
Bekanntschaft
zu machen
die einen offen
die anderen verkorkst
für welchen Preis
dem kann man
nicht wissen
Sonntag, 7. August 2022
это важно помнить
Dienstag, 2. August 2022
alone
Montag, 1. August 2022
unter die Röcke
¿Quedades?
¿Quedades?
Por un
silencioso
Furacán por igual
o d
como
A mente levantouse
se pasa
miña alma
ida
¿Quedades?
no
seguro
no
Ficheiro: Escudo
de outros
Mesmo se
o toque
da túa man
me algo
outro a
despedida
di
Rud éigin domsa
Rud éigin domsa
De réir a chéile
adh
Hairicín araon
an d
mar
Mind spreagtha suas
má théann tú tríd
mo anam
dul
An bhfuil tú ag fanacht?
sa
cinnteacht
sa
airm
ó dhaoine eile
Fiú má
an teagmháil
ó do lámh
rud éigin domsa
eile le
slán
deir
Gewohnheitsrecht
Sonntag, 31. Juli 2022
Ert þú að vera?
Ert þú að vera?
Með einum
hljóður
Hurricane eins
d
sem
Hugur hristi upp
ef þú ferð í gegnum
sál mín
fara
Ert þú að vera?
í
vissu
í
vopn
frá öðrum
Jafnvel ef
snerta
úr hendi þinni
mér eitthvað
annað til
kveðjum
segir
Mano siela
Mano siela
Vienu
tylus
Uraganas panašus
d
kaip
Prisimena
jei tu eini
mano siela
vyksta
Ar tu gyveni?
į
tikrumas
į
ginklai
iš kitų
Net jei
prisiliesti
iš savo rankos
man kažkas
kiti į
atsisveikinimas
sako
Der Nachtzug
Der Nachtzug
wird warm
von Menschen
zur Fahrt
in die Stadt
die Mappe
gefüllt von
Lehrsätzen
zur Prüfung
biegt die Bahn
in einem
entzwei
nach rechts
nach einem
Halt
ist vorne
der Ausstieg
nicht leicht
der Lokführer
schaut auf
die Notizen
weil der
Fahrgast nicht
weiss wohin
mit sich selbst
erklärt ihm
es gehe da
zur Erkundung
moderner Landwirtschaft
Wimpeln
an den Stangen
der Firmen
verraten
sie planen
mit dem Gift
den Niedergang
der gesamten
Menschheit
hin und her
Im barockem Schloss
hinter mehrfachen
schmalblättrigen Türen
und Wänden
die damalige Kunst
zu besichtigen
über Treppenstufen
getragen
hinab in den Saal
ein Werk vielfarbig
seinen Standort
aus der heutigen Zeit
die Schlossherrin
klein gedrungen
gesprungen
in einem hin und her
durch die Kulissen
vergangener
Jahrhunderte
Schweiz
Jair Messiah Bolsonaro
Recep Tayyip Erdoğan
Samstag, 30. Juli 2022
zu Gesichte
klaren Wein
nimmermehr
Der Malermeister
zieht auf
der Leinwand
die krummen
und geraden
das auslassen
von Dingen
und Sachen
mit sicherem
Strich
seine Jünger
mit Hosianna
ihm aus
der Ferne
hinterher
der weisse
Bart ist ihm
auf die Brust
gewachsen
zum bald
nimmermehr
Suche
Suche
in der
Klosterschule
nach dem
berühmtem
Künstler
durch begehbare
Räume
Auswärtige
müssen Eintritt
bezahlen
Schüler
frühmorgens
hinter
Wänden
Litaneien
singend
ihn noch
unbekleidet
gefunden
Die Jugend
Die Jugend
als Klosterfrau
verpasst
will den
Schulkameraden
dass die Seele
für uns alle
die eine ist
nicht erkennen
In der Form
Дмитрий Анатолджюч Medledew
Freitag, 29. Juli 2022
Die Einbildung
Van anderen
Van anderen
Met één
stil
orkaan
gelijk
het dat
De geest is aangewakkerd
als je doorgaat
mijn ziel
gaand
Blijf je?
in de
zekerheid
in de
armen
van anderen
Zelfs als
de aanraking
uit je hand
ik iets
anders naar
afscheid
zegt
Fra hånden din
Fra hånden din
Av en
taus
orkan
lik
det
Sinnet stirret opp
hvis du går gjennom
min sjel
kommer
Bor du?
i
sikkerhet
i
armer
fra andre
Selv om
kontakten
fra hånden din
meg noe
andre til
farvel
sier
Z twojej ręki
Z twojej ręki
O jeden
milczący
huragan
równy
to
Umysł się podniósł
jeśli przejdziesz
moja dusza
dzieje
Zostajesz?
w
pewność
w
herb
od innych
Nawet jeśli
dotyk
z twojej ręki
mi coś
inne do
pożegnanie
mówi
Dhomh rudeigin
Dhomh rudeigin
Le aon
sàmhach
doineann
co-ionnan
an sin
stirs faireachdainnean
ma thèid thu troimhe
mo anam
a ‚dol
A bheil thu a ‚fuireach?
anns a ‚
cinnt
anns a ‚
gàirdeanan
bho dhaoine eile
Eadhon ma tha
an làmh
bho do làimh
dhomh rudeigin
eile gu
soraidh
ag ràdh