Trees
at the edge of the forest
embrace
what just now
close by
with friendly
face
***
Bäume
am Waldrand
umarmen
was gerade
in der Nähe
mit freundlichem
Gesicht
Trees
at the edge of the forest
embrace
what just now
close by
with friendly
face
***
Bäume
am Waldrand
umarmen
was gerade
in der Nähe
mit freundlichem
Gesicht
Loud voice
against the wall
the powerful people
new assignment
for simple ones
their destination
***
Laute Stimme
gegen die Wand
der Allmächtigen
neue Zuordnung
für Einfache
ihrer Bestimmung
arrival
in the empty
room
the light
through
Wooden frame
the window
on white
paving
with no prospect
into
the bright day
***
Ankunft
im leeren
Raum
das Licht
durch
Holzrahmen
der Fenster
auf weissem
Plattenbelag
ohne Aussicht
hinein in
den hellen Tag
note
in the picture
Avenue of trees
on the line
the work
in the inner world
***
Notiz
im Bild
Allee von Bäumen
auf die Zeile
die Arbeit
in der Innenwelt
Child
out of crippling
in a clear voice
to the tall one
woman
midst
a lot of people
of affection
the help
no longer needed
***
Kind
aus der Verkrüppelung
mit heller Stimme
zur hochgewachsenen
Frau
inmitten
einer Menge
der Zuneigung
der Hilfe
nicht mehr
gebraucht
Nach der
Arbeit
gegen Abend
ins hinein
einer Gemeinschaft
gestreift
von Blicken
mit Scham
auf dem
Gewissen
Stühle sind
frei auf
das was da
kommt
sich zu ergötzen
mit dem
Zug an
der Bergwand
hinab
im Ungewissen
zum Tanz
die wirkliche
Nähe zu
suchen
weiter
hinab spielt
eine geschlossene
asiatische
Gemeinschaft
ihre Reigen
der Wunsch
nach Erfüllung
steht mit
Blutschrift
auf den
Mündern
was wirklich
zu tun
gewesen wäre
ist nicht erledigt
The shepherd's crook
as a shield
in the gown
on the balcony
the mighty
the ghosts
of the air
with word
and act
in the finger
bite
***
Den Hirtenstab
als Schild
im Talar
auf dem Balkon
der Mächtigen
den Geistern
der Lüfte
mit Wort
und Tat
in den Finger
beissen
If you go after that
as you want
If you ask
without yourself
for the answer
take care of
If you can stop
opens in you
the cosmos the whole world
***
Wenn du danach gehst
wie Du Dir willst
Wenn du fragst
ohne Dich selbst
um die Antwort
zu kümmern
Wenn Du inne halten kannst
öffnet sich in Dir
der Kosmos die ganze Welt
Endless journey
from the suburb
to the city center
through gray night
more suspicious
getting out
passenger
from the past
***
Endlose Reise
vom Vorort
zur Stadtmitte
durch graue Nacht
misstrauischer
aussteigender
Fahrgast
aus vergangener Zeit
In the funnel
that into
the words
the speech
in all languages
in memory
saved
into the dictionary
the one
soul
***
Hinein in
den Trichter
Worte
die Rede
in allen Sprachen
im Gedächtnis
gespeichert
ins Wörterbuch
der einen
Seele
resistance
anybody, anywhere
to knowledge
in which
with postage stamps
or not
in a white envelope
for shipping
***
Widerstand
wem wo
zum Wissen
in welchem
mit Briefmarken
oder nicht
in weissem Umschlag
zum Versand
health
disregarded
Carnal lust
of sausages
abreacted
***
Gesundheit
nicht beachtet
Fleischeslust
an Wurstwaren
ausgetobt
Greed for
Nude pictures
so in a hurry
with black
stamp
at hand
the youthful beauty
before the lovemaking
her warning
***
Gier nach
Nacktbildern
damit eilig
mit schwarzem
Stempel
zur Hand
die Jugendschöne
vor dem Liebesspiel
sie warnend
In the underground
the inner world
in socks
clothing
sitting down
working with others
perform sharing
through window
and doors
approaches towards evening
bright light
stormy violence
protecting yourself
to close everything
hardly the time
***
Im Untergrund
der Innenwelt
in Socken
kleidend
sich setzend
die Arbeit mit
anderen
teilend verrichtend
durch Fenster
und Türen
naht gegen Abend
lichthell
stürmische Gewalt
sich schützend
alles zu schliessen
kaum die Zeit
In sand
Children in dance
the weak
in there
her pointer
to the garden table
on coffee
and cake
***
Im Sand
Kinder im Tanz
die Schwachen
im dabei
ihr Fingerzeig
zum Gartentisch
auf Kaffee
und Kuchen
heritage
too close
blind power
between
old word
Revenant
Knowledge
unleashing
***
Erbe
zu naher
blinder Macht
zwischen
altem Wort
Wiedergängern
Wissens
entfesselnd
Incapable
ventilate
the bow of the violin
in white
the horsehair
Plastic scraps
prevent
the tensioning
from intestinal sides
too sounding
Orchestral music
***
Nichtskönner
lüften
dem Streichbogen
in weiss
das Pferdehaar
Plastikreste
hindern
das Spannen
von Darmseiten
zu einklingender
Orchestermusik
The trip
unknown to all
the girl
enters
speaks
quiet
someone not present
for days
in one there
***
Die Reise
allen unbekannt
das Mädchen
steigt ein
spricht
leise
einem nicht
Anwesenden
für Tage
in einem dort
Hated that back then
today facing
friendly
face
the brightly lit one
illustrated
Apartment in
Inside
***
Dem damals gehasst
heute zugewandt
freundlichem
Gesicht
die hell erleuchtete
bebildert
Wohnung im
Innern
The mailbox
as a safe
front of the house
in the wall
in him
waiting collected
dreams
Covered in white paper
upscale
from another hand
***
Der Briefkasten
als Tresor
vor dem Haus
in der Mauer
in ihm
warten gesammelte
Träume
in Papier weiss umfasst
gehoben
aus fremder Hand
In real
Life
the next steps
walk
of the reality
the soul
In the evening and
in the morning
two wheels
from the clouds
***
Im wirklichen
Leben
die nächsten Schritte
gehen
der Wirklichkeit
der Seele
Abends und
am Morgen
zwei Räder
aus den Wolken
The night
more helpful
signpost
with deep-set, hat
small
light gray suit
finishes his steps
in front of black metal
Fence and bushes
***
Der Nacht
hilfreicher
Wegweiser
mit tief gesetztem Hut
klein
hellgrauem Anzug
beendet seine Schritte
vor schwarz metallenem
Zaun und Gebüsch
Through passages
a strange city
of no return
no turning back
yearning
unfinished
Charm
robbed her of sleep
***
Durch Passagen
fremd
gewordener
Stadt
ohne Wiederkehr
kein zurück
Sehnsucht
unvollendetem
Liebreiz
raubt ihr den Schlaf
Ready to
Departure
stands
the train
where the
Journey goes
nobody knows
the longing
stays
***
Bereit zur
Abfahrt
steht
der Zug
wohin die
Reise geht
weiss niemand
die Sehnsucht
bleibt
In the heartbeat
of belief
densely packed
Pilgrims and children
in colored costume
black
armed angels
search
on their
chase
after unbelievers
in rooms of the night
***
Im Herzschlag
des Glaubens
dicht gedrängt
Pilger und Kinder
in farbiger Tracht
schwarze
bewaffnete Engel
suchen
auf ihrer Jagd
nach Ungläubigen
in Räumen der Nacht
Niemand
kein Zuzüger
wird zur
Arbeit gebraucht
einer der Ersten
musste die
Einsamkeit
bis auf
den Grund
kosten
im Rundgang
Hilflose
in seiner Ohnmacht
zu beraten
In der
Gasstube
das untätige
Gesindel
bis ein
Wackerer
sich aufmacht
einem Rechtschaffenen
einem Fremden
es ihm
gleich zu tun
mit der Suche
nach Arbeit
auf einem
Hof
zur Mittagszeit
der Tisch
von einer
Frau gedeckt
nur für jene
die sich
der arbeitsamen
Tugend
verschrieben
haben
zurück
zu den Kumpanen
will niemand
den Gestrandeten
wieder erkennen
On the way
the attempt
to all
clear up
to become
a face
that peace
from the
Nothing promises
disappears
as a
at night
awakening
artificial light
***
Auf dem Weg
der Versuch
zu allem
sich klar
zu werden
ein Gesicht
das Frieden
aus dem
Nichts verspricht
entschwindet
als ein
in der Nacht
erwachendes
künstliches Licht
In desperation
shame
unable
the disorder
to suppress
before the
transition
over the bridge
***
In der Verzweiflung
Scham
unfähig
die Umnachtung
zu unterdrücken
vor dem
Übergang
über die Brücke
The shadow
the fathers
their pride
darkens
the boy
on his two
small legs
with cap
black
clothing
in his wanton
future
***
Der Schatten
der Väter
deren Hoffart
dunkelt
dem Buben
auf seinen zwei
kleinen Beinen
mit Kappe
schwarzer
Bekleidung
in seine mutwillige
Zukunft
The hunger
the misery
is her
in the face
in their
shape
there where
the woman is standing
chiseled in
her words
to cut
the satiated
that drives by
in being tired
heart
***
Der Hunger
die Not
ist ihr
ins Gesicht
in ihre
Gestalt
da wo sie
steht
eingemeisselt
ihre Worte
schneiden
dem Satten
der vorbeifährt
in sein müdes
Herz
The precaution
with tried and tested
Viewpoints
occupied
can that
what after us
may come
the future
not enough
***
Die Vorsorge
mit Bewährten
Standpunkten
besetzt
kann dem
was nach uns
kommen mag
nicht genügen
The requirement
the educator
to the child
that it
with playing
of his own
want begins
in transmission
the concern
the offense
disability
their own
the unconscious
inner child
***
Die Aufforderung
der Erziehenden
dem Kind
dass es das Spiel
aus eigenem
Antrieb beginnt
in der Übertragung
die Sorge
zum Anstoss
die Behinderung
dem eigenen
dem unbewussten
inneren Kind
That back
from the
reality
the soul
remains
wishful thinking
that of order
the effort
thoughts
the guest
want one
Kind of tea
otherwise loves
he wine
and brandy
***
Das zurück
aus der
Wirklichkeit
der Seele
bleibt
Wunschdenken
der von
Ordnung
bemühten
Gedanken
der Gast
will eine
Art von Tee
sonst liebt
er Wein
und Gebranntes
The father
visiting
with a
player
a journeyman
missing
that after
Heart's content
laughing
child
the torture
mother
their daily
task
the supply
their children
***
Der Vater
auf Besuch
mit einem
Spieler
einem Gesellen
vermisst
das nach
Herzenslust
lachende
Kind
die Marter
der Mutter
ihre tägliche
Aufgabe
die Versorgung
Ihrer Kinder
With wooden poles
hardly passable
occupied
to the passage
in the
back to youth
the narrow one
path
***
Mit Holzstangen
kaum befahrbar
besetzt
zum Durchgang
in die
Jugendzeit zurück
der schmale
Weg
The drive
ends
next to the
driver
the windshield
is with one
blue
Cover covered
***
Die Fahrt
endet
neben dem
Fahrer
die Frontscheibe
ist mit einem
blauen
Überzug bedeckt
The car
on the
Stairs
on the
Marble pedestal
drove
at closer
contemplation
a children's toy
***
Das Auto
auf die
Stiege
auf den
Marmor Podest
gefahren
beim näherer
Betrachtung
ein Kinderspielzeug
Barefoot
want the effect
in the community
to the uniform
Picture not
success
***
Barfuss
will die Wirkung
in der Gemeinschaft
zum einheitlichen
Bild nicht
gelingen
Male voices
gather
before the performance
in costumes
long clothes
in the
past
back
a hurricane
rain
in the mountains
holds a
from it back
***
Männerstimmen
versammeln sich
vor dem Auftritt
in Kostümen
langen Kleidern
in die
Vergangenheit
zurück
ein orkanartiger
Regen
in den Bergen
hält einen
davon zurück
The violence
our own
Shadow
overwhelmed
barely noticeable
at the moment
the light
page
apparently
of the good
too hideous
Act of words
***
Die Gewalt
unseres eigenen
Schattens
übermannt
kaum merklich
im Moment
die lichte
Seite
anscheinend
des Guten
zu abscheulichen
Tat der Worte
righteousness
to one's own powerful will
disintegrates in
wish
for the better
the answer
***
Gerechtigkeit
in Eigenmacht
zerfällt im
Wunsch
dem Besseren
die Antwort
In der Krypta
rund um
den heiligen Gral
werden Spirituelle
Würdenträger
von einem
Feuer durch
ihre Stirn
erfasst
so dem
neue Bilder
zum Wesen
der Menschen
hell die
Tafel den
dunklen Raum
beleuchtet
jedem durch
die Eingebung
der Seele
von innen erfasst
Without worldly
guide
takes over
the dream
Stories
experience
which he
in its
language
of his words
the dream bearer
for processing
and insight
makes visible
***
Ohne weltliche
Führung
übernimmt
der Traum
Geschichten
Erfahrungen
die er
in seiner
Sprache
seiner Worte
dem Träger
zur Bearbeitung
und Einsicht
sichtbar macht
To ホ ー ム
All, chapels, churches, one message, center, power, quote, silver church, spirit, spirituality, spiritualism, synagogues, temples, theology; "Heads down in humility" is a house of gatherings where people celebrate and exchange experiences with God, from the past and in the now.
Because; woe to him God
as an individual
takes the pliers
***
An ホーム
Alle, Kapellen, Kirchen, einer Botschaft, Mitte, Macht, Zitat, Silberkirche, Geist, Spiritualität, Spiritualismus, Synagogen, Tempel, Theologie; "Köpfe runter in Demut" sind ein Haus der Versammlungen, wo Menschen die Erfahrungen mit Gott, aus der Vergangenheit und im jetzt ,miteinander zelebrieren und austauschen.
Denn; wehe dem, den Gott als Einzelner in die Zange nimmt.
The urge
the stories
the own
the faces
in the soul
the alien powerful
as a serf subject
to replace
***
Der Drang
die Geschichten
die eigenen
die Gesichter
in der Seele
den fremd Mächtigen
als Untertan
abzulösen
Own shadow
since the
childhood
to wander through
in order to
Needy
under the
eye
of the doubter
the inner world
a voice
through the
seven seals
on the wall
Round breads
as a body
of life
to get
***
Den eigenen
Schatten
seit der
Kindheit
durchwandernd
damit
Bedürftige
unter dem
Auge
des Zweiflers
der Innenwelt
eine Stimme
durch die
sieben Siegel
an der Wand
Rundbrote
als Leib
des Lebens
bekommen
Back
a letter package
that never
to the
addressee
sent
***
Zurück
ein Brief Paket
das nie
an den
Adressat
abgeschickt