Donnerstag, 27. September 2012

Մրրիկ


Երեկոյան ճանապարհը անցյալի է անցյալը
ծովը շնորհակալություն հայտնել ծիսակատարություն
Հոգիները ցատկել է ալիքների
օրը դրեյֆ
նաեւ բարձր է բարձր ծովերի
կորցրել myself
Մրրիկ իմ մտքերը



Nachtfahrt an Vergangenem vorbei
dem Meer im Ritus zu danken
Beseelte springen in die Fluten
der Tag driftet
hinaus hohe auf hohe See
verloren in mir selbst
Sturm meiner Gedanken


Night way past on the past
the sea to thank the ritual
Souls jump into the waves
the day drift
also high on the high seas
lost in myself
Whirlwind of my thoughts


Ötən gecə yol keçmiş
dəniz mərasim təşəkkür
Ruhlar dalğaları daxil jump
gün drift
yüksək dənizlərdə də yüksək
özüm itirilmiş
Mənim fikir qasırğa






kap kapur merr


Bone violinë
dashuri intime rrugën e vjetër
dashur spews goja urrejtje
Abscheuworte shumë
shpirti flirtues motrës së saj
eci me guxim
thotë se transporti vetmia mjaftueshme
do të ketë në shërbimet shpirtin tim
Liria menduarit tim dëshiruar
Shpirti i Botës
ajo përfshin
kap kapur merr


Bone violin
intimate love old way
beloved mouth spews hatred
the disgust words much
her sister's flirtatious spirit
walked boldly
says loneliness sufficient transport
would have my spirit to services
Freedom my wishful thinking
Soul of the World
it spans
caught captures takes


الكمان العظام
أحب الطريقة القديمة الحميمة
الحبيب الكراهية الفم ينفث
عبارة كثيرا الاشمئزاز
أختها روح غزلي
مشى بجرأة
يقول النقل بالوحدة كافية
سيكون روحي على الخدمات
حرية التفكير بالتمني بلدي
روح العالم
فإنه يمتد
يلتقط اشتعلت يأخذ





Knochen Geigenspiel
trauter alter Liebesweise
geliebtem Mund speit Hass
der Abscheu Worte viel
ihr Schwesterngeist kokett
gewandelt dreist
meint Einsamkeit genüge im Verkehr
meinen Geist zu Diensten hätte
Freiheit mein frommer Wunsch
Seele der Welt
sie umspannt
gefangen nimmt bannt













ಗುರುತುಗಳನ್ನು



ಹೊಟ್ಟೆ ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುತ್ತದೆ
ಸ್ವತಃ ತನ್ನ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ
ಸಂವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು
ಮರೆಮಾಚುವ
ಇದು ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ



mich trennt vom Bauch
seine Eigenheit selbst
ins Gespräch zu kommen
verheimlicht
hinterlässt es Spuren



separates me from the belly
its specificity in itself
to start a conversation
concealed
it leaves traces



skei my van die maag
sy spesifisiteit op sigself
om 'n gesprek te begin
versteek
dit laat spore






Mittwoch, 26. September 2012

an animal


My abdomen sacrificed
Jacobs no fight
the right leg
is replaced
the leg of mutton sitting
The choir trumpeted
Song of the angels?
Forgot extinguished in thinking
I'm an animal



Meinen Unterleib geopfert
kein Jacobs Kampf
der Schenkel rechts
wird ausgewechselt
die Hammelkeule sitzt
der Chor posaunt
Gesang der Engel?
im Denken ausgelöscht vergessen
ich bin ein Tier


Mon ventre sacrifié
Jacobs pas de combat
la jambe droite
est remplacé
le gigot de mouton assis
Le chœur claironné
Chant des anges?
Rappeler éteint en pensant
Je suis un animal


ನನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆ ತ್ಯಾಗ
ಜಾಕೋಬ್ಸ್ ಹೋರಾಟ ಯಾವುದೇ
ಬಲ ಕಾಲಿನ
ಬದಲಿಗೆ
ಮಟನ್ ಕುಳಿತು ಕಾಲಿನ
ಟ್ರಮ್ಬೊನ್ ಗಾಯಕರ
ದೇವತೆಗಳ ಹಾಡು?
ಆಲೋಚನೆಯಲ್ಲಿ ಮರೆಯಾದರು ಮರೆತಿರುವಿರಾ
ನಾನು ಪ್ರಾಣಿ ಆಮ್









विदेश


रात नाव ढीला टूटता
एक त्वरित यात्रा
एक ताड़ के बाग के साथ
केवल dimly लोग
बाढ़ से वहन
परिचित चेहरा
यह रोशनी
अनुकूल कहना होगा
मेरी सांस दूर
गायब हो जाने वाली पत्तियों
मुझे नाव वापस
विदेश
मुझे एक सुबह जाने के लिए इंतजार




Das Nachtschiff bricht sich los
auf schnelle Fahrt
mit einem Palmengarten
Menschen nur schemenhaft
getragen durch die Fluten
bekanntes Gesicht
es leuchtet auf
möchte freundliches sagen
mein Atem stockt
entschwindend lässt
das Boot mich zurück
fremdes Land
lässt mich einen Morgen warten


O barco noite desaba
uma viagem rápida
com um jardim de palmeiras
As pessoas só vagamente
suportados pelas enchentes
rosto familiar
ele acende
diria amigável
meu fôlego
folhas de fuga
me o barco de volta
país estrangeiro
deixe-me esperar uma manhã 


The night boat breaks loose
a quick trip
with a palm garden
People only dimly
borne by the floods
familiar face
it lights up
would say friendly
my breath away
vanishing leaves
me the boat back
foreign country
wait let me one morning








nieuwe tijden


vertrouwen sijpelt
boom Gold
vervaagde erfgoed
mijn huis voor de bruid
oceaan golven
zwart essen gedoucht
een nieuwe jurk
ronden op nieuwe morgen
Eenzaamheid van de branding spuit
die kronkelde door het leven
het werd vergeten
nieuwe tijden om te vliegen




Zuversicht versickert
Ahnengold
verblasstes Erbe
mein zuhause für die Braut
Meereswogen
schwarze Asche schüttet
ein neues Kleid
ufert neuer Morgen
Einsamkeit der Brandung Gischt
was mich durch das Leben wand
das sei vergessen
neue Zeiten fliegen an  



confidence seeps
Tree Gold
faded heritage
my home for the bride
ocean waves
black ash showered
a new dress
laps over new morning
Loneliness of the surf spray
which squirmed through life
it was forgotten
new times to fly


escoa confiança
Ouro árvore
herança desbotada
minha casa para a noiva
ondas do mar
preto cinza banho
um vestido novo
voltas mais nova manhã
Solidão do spray de surf
que se contorcia com a vida
foi esquecido
novos tempos para voar







自分の考えを持つ



待っている夜
川の上
ぐらつき
前後にダム
無視できるほどの話で
後ろつぶやき
上昇闇
私は私を知らない
前後とバック
自分の考えを持つ



Die Nacht wartet
über dem Fluss
schwabbelt
zum Damm hin und her
in Geschichten verschwindend
murmelnd hinter
aufsteigendem Dunkel
ich weiss mir nicht
her und hin
mit meinen Gedanken


The night waiting
over the river
wobbles
the dam back and forth
vanishingly in stories
muttering behind
rising darkness
I do not know me
forth and back
with my thoughts


De nacht wacht
over de rivier
wiebelt
de dam heen en weer
verwaarloosbaar in verhalen
mompelen achter
stijgende duisternis
Ik weet niet me
heen en weer
met mijn gedachten



 

Sentimenti di una volta


Il giorno che ho proposto di essere luce
in una camera di strano
il mio facendo il mio angusto
di cose familiari
il sogno ultimi combattimenti
me con altri gesti umani
non molto tempo fa utilizzato
Sentimenti di una volta



Der Tag schlägt mir sein Licht
in eine fremde Kammer
mein Tun beengt mich
an bekannten Dingen
die Traumlast wehrt
mich mit menschlichern Gebärden
längst nicht gebraucht
Gefühle vergangener Zeiten



The day I proposed to be light
into a strange chamber
my doing my cramped
of familiar things
the dream last fights
me with more human gestures
not long ago used
Feelings of yesteryear



日、私は光であると提案
奇妙なチャンバへ
私の私の窮屈を行う
おなじみのものの
夢の最後の戦い
私より人間的ジェスチャーで
ずっと前に使用されていない
往年の感情







šaubas



Vientulība mana drošs patvērums
saskaras prom no gaidīšanas
mans iekšējais māja
pienācīgu izskatu
ik uz soļa, ir centies savienojošs
joprojām man tumsa katru nakti
mēms jautājumi ir
Noslogota dvēsele
diena jaunajā sāpes
un šaubas krīt



Solitude my safe haven
faces away from the waiting
my inner house
a proper look
at every turn, has striven conjunctive
remains for me the darkness each night
the dumb questions is
Heavily laden soul
Day in new pain
and doubt falls



Einsamkeit mein sicherer Hort
abgewandt von wartenden Gesichtern
mein inneres Haus
ein Eigen sucht
an allen Ecken sich verbindend müht
bleibt mir das Dunkel jeder Nacht
die stumme Fragen stellt
Seele schwer beladen
zum Tag in neuen Schmerz
und Zweifel fällt



בדידות המקלט הבטוח שלי
פונה הרחק ממחכה
הבית הפנימי שלי
מראה נכון
בכל ההזדמנות, ששאף מקשרת
לא נותר לי חושך בכל לילה
את השאלות המטומטמות הן
נשמה עמוסה
היום בכאב חדש
וספק נופל



accablante


sa mauvaise haleine
tout son être dans le cou
reste proche de son image
No Escape m'aide
dans les rêves
fouille dans les pensées corporelles
pas évitée
plomb-lourde ourlet surchargé âmes
accablante toujours responsable



his bad breath
his whole being in the neck
remains close to its image
No Escape helps me
in dreams
rummages in bodily thoughts
not averted
lead-heavy burdened souls hem
overpowering always liable



beliau nafas berbau
bulat-bulat di leher
masih dekat dengan imejnya
Escape Tiada membantu saya
dalam mimpi
rummages dalam fikiran badan
tidak dielakkan
plumbum berat dibebani jiwa mengepung
terlampau sentiasa bertanggungjawab



ריח רע מפיו
כל כולו בצוואר
נשאר קרוב לתדמיתה
אין לאן לברוח עוזר לי
בחלומות
מחטטת במחשבות גופניות
לא נמנע
שולי נשמות עמוסים עופרת כבדה
מהמם עלול תמיד








en mi piel


Pronto es mi ser
mis acciones crecer
Sus ojos se encontraron
me a lo lejos
pasión se desvanece
mi hoja marchita
Vida viaje final se acerca
He pagado lo suficiente
Voy a tomar y magia
movido por el viento suave
en mi piel



Soon is my being
my actions grow
Your eyes met
me from afar
passion fades
my withered leaf
Life journey end nears
I've paid enough
I will snap and magic
moved by gentle wind
on my skin



Est dès mon être
mes actions croître
Vos yeux se rencontrèrent
me de loin
s'estompe passion
ma feuille flétrie
La fin du voyage approche de la vie
J'ai payé assez
Je vais casser et magie
déplacé par le vent doux
sur ma peau







I can not delete




The bedding is growing white
passion amidst
Green lost
Landscape of the soul
entwined in the camp
after midnight
endless screaming music
I can not delete



Gultas pieaug balts
kaislība amidst
zaļš zaudēja
ainava dvēseles
savijušies nometnē
Pēc pusnakts
bezgalīgas kliedz mūzika
Es nevaru izdzēst



Im Bettzeug wächst das Weiss
Leidenschaft inmitten
verlorenes Grün
der Seele Landschaft
umschlungen im Lager
nach Mitternacht von
endlosem Geschrei Musik
ich lösche sie nicht 



Постільні приналежності росте білий
пристрасті серед
зелений втратили
Пейзаж душі
сплелися в таборі
після опівночі
нескінченні кричати музики
Я не можу видалити





Dienstag, 25. September 2012

私の思考


私の思考が消費されます
画像がフラットになる
時間は私の心を飼いならす逃れる
高くないクラスについて
足の手術のために私の頭
床屋での道路上
それは途方もなく増加
私おこがましいを要約すると




I miei pensieri sono consumati
le immagini diventano piatto
fuga in vernice doma la mia mente
non per classi superiori
la mia testa per il funzionamento del piede
sulla strada che dal barbiere
aumenta enormemente
Per sintetizzare il mio presuntuoso



My thoughts are consumed
the images become flat
escape into paint tames my mind
not for higher classes
my head for foot operation
on the road at the barber
it increases tremendously
To summarize my presumptuous



Manas domas tiek patērēti
attēli kļūst dzīvoklis
izkļūt krāsas tames manu prātu
nav augstākas klases
mana galva par kāju darbībai
uz ceļa pie Barber
tas palielina ārkārtīgi
apkopot manu iedomīgs








luz quente do dia

Perseguido por ansiedade sobre escadas
no corredor preso sombras trémulas
em todos os cantos do meu fracasso
de Ifrit o desejo de maturação
mergulhou a parte de trás da paisagem
o horizonte da serra larga
redentora na luz quente do dia



Chased by anxiety over stairs
in the hallway stuck quivering shadows
in all corners of my failure
Ifrit the craving for maturation
dipped the back of the landscape
the horizon of the wide ridge
redemptive in the warm light of day



階段上の不安に追われて
廊下に震える影を立ち往生
私の失敗のすべてのコーナーで
成熟への渇望をイフリート
風景の裏を浸し
広い尾根の地平線
一日の暖かい光の中で贖い



Gejagte von Angst über Treppen
im Flur bleibt bebender Schatten stecken
in allen Ecken mein Versagen
dem Ifrit heftiges Verlangen zur Reifung
taucht der Rücken der Landschaft
im Horizont der weite Kamm
erlösend in den warmen hellen Tag







Brände


Brände können wuchern
bis ein Feuer wächst
es gibt jene im Denken
die man besser lässt


आग पैदा कर सकते हैं
एक आग के लिए बढ़ता है
वहाँ उन सोच में हैं
आप बेहतर कर सकते हैं


Smoldering fires can proliferate
grows to a fire
there are those in the thinking
you can pay no better


Fogos ardentes podem proliferar
cresce a um incêndio
existem aqueles no pensamento
você pode pagar há melhor