Sonntag, 1. Mai 2022

одной рукой

Бумажный мешок падает с уступа
не делая ничего
одной рукой

*

Der Papiersack
fällt vom Absatz
ohne 
ein zutun



нет времени

Таланты для новых задач

нет времени

работа в различных требованиях

практиковать, не будучи ограниченным угнетением

*

Talente
an neuen
Aufgaben

es gibt
keine Zeit

den Auftrag
in der Vielfalt
der Anforderung

ohne Einschränkung
zu üben



Движение

Движение
слово в сообществе
ложь берет

*

Bewegung
die dem 
Wort
in der 
Gemeinschaft
die Lüge nimmt



предупрежден


предупрежден
темная вещь
на черной бумаге
не подписывать

линейка
кто не соблюдает закон

будет подписан от руки
взять все на жизнь и конечность

*

Gewarnt
eine dunkle
Wertsache
auf schwarzem
Papier 
nicht zu 
unterschreiben

der Unnahbare
der sich nicht
an Recht
und Gesetz hält

wird sich
durch die
Unterschrift
von Hand
Leib und Leben
alles nehmen



learn

learn to understand
what the soul
the one with the cosmos
connected to the world
in your dream
has to say

recognize
that the hidden meaning
in the dream

who don't
to all depths
of gravity
of the soul
incomprehensible
at long last
is not transparent

the soul
the spirit
who is in us

in hard work
with all your senses
urges us to do so

a humanly possible knowledge
about the determination
the tasks
that life gives us
in awareness
are to be obtained

*

Lerne zu verstehen
was die Seele
die mit dem Kosmos
der Welt verbunden ist
im Traum Dir
zu sagen hat

erkenne
das die verborgene Bedeutung 
im Traum

die sich nicht 
bis in alle Tiefen
der Schwerkraft 
der Seele ergründen lässt
nicht nachvollziehbar 
letztendlich 
nicht durchschaubar ist

die Seele 
den Geist
der in uns ist

in harter Arbeit
mit allen Sinnen
uns dazu drängt 

ein menschenmögliches Wissen
über die Bestimmung
die Aufgaben
die uns das Leben stellt
in Bewusstheit 
zu erlangen sind

paura

Ho avuto paura fin dall'infanzia
fare qualcosa di sbagliato
o essere colpito dal destino

ti prendo tra le mie braccia

*

Ich habe seit meiner Kindheit Angst
etwas falsch zu machen
oder vom Schicksal gebeutelt zu werden

ich nehme Dich in meinen Arm

Samstag, 30. April 2022

Die Gegenwartskunst

Die Gegenwartskunst
in ihrer Affektiertheit

von vorübergehenden 
Gemütserregungen 
oder Gefühlswallungen
ausgelöst 

aus ihrer Gemeinschaft
durch äußerem Anlass
aufgreifen

die in deren Verdoppelung 
innere psychische Vorgänge
auslösen soll

намного больше

Есть
внутри
чрезвычайная ситуация
не место
облегчение

намного больше
становится мусором
на белье
и стены
видимый


*


Es gibt
im Innern
der eigenen
Not
keinen Ort
der Entlastung

vielmehr
wird 
der Unrat
an Linnen
und Wänden
sichtbar




жестокость

Вынужденный бежать
через
жестокость

мимо них
сорняки
их истории

в бункерах
собирать

*

In die Flucht
gedrängt
durch 
die Gewalt

an denen
vorbei
die das
Unkraut
ihrer Erzählungen

in den
Bunkern
ernten



Отклонено от сообщества

Отклонено от сообщества
остаются

стоять на собственных ногах

в темном зале

внутри
в объятиях одиночества
быть одному

*

Von der
Gemeinde 
verstossen
bleibt 

auf eigenen
Füssen
zu stehen

in dunkler
Halle

im Innern
umfasst
von Einsamkeit
im allein



Las soledades

Las soledades

hay
las soledades
los muertos
la
nosotros
por la noche
en la selva
la mente
en un sueño
el alma
nosotros
sobre
caer

su
son
mil
años de nuestra
caminata
por la
bosque de nuestra
fallecido
personas
no
tiempo

luz de día
soñamos
nuestro día
tiene nuestra
sentido ciego
realidad
nos dieron
desde la parte trasera
sorprendido
alcanzado

Alimentación

Alimentación

vida
es el
cómo
que ha vivido

la memoria
la
perdido
sueños
los antepasados

hay
las historias
tiempo
nosotros
todos tan
alimentación

Antes de mí

Antes de mí

yo confío
cualquier
del hombre
sí mismo
concebido
Dios
Me temo
y tienen
Sólo el miedo
que yo
mi vida
no
hay
antes de mí
mi
propio
sí mismo

En el nada

En el nada

tengo
mucho miedo
porque Dios
no disponible
después de la
puerta
Me caigo
en el
nada
espalda

The good

The good

The evil
Only understands
itself
and has
for the better
no choice

The good
One knows
rarely properly

Jarang dengan betul

Jarang dengan betul

jahat
memahami sahaja
diri sendiri
dan mempunyai
kepada
lebih baik
tiada pilihan

yang
baik
putih
kamu
jarang dengan betul

Next to mine face

 

Next to mine face

Not that
I am
You think

Since you
in me
intruded
are

Opens
in me
A cathedral

And a thousand
be right
instruments
the organ
touch
The bald
stone

I am
Also out there
to you
sometimes
Near
and a
Bright joy
permeates
for one
moment
My being

If I
Greetings
Break me
the knees
from your
Inner gestures
as would
A touch
the kiss
I remain
with you
In me alone

I have … you
written
and no
answer
from you
expected
Now come
You in me
Even as
The spring wind
A storm
by me
through
hazards
and I know
not me
how come
I am
Me alone

I am
Dust and
Nothing
The life
Your existence
That
in my
soul
reflects

You are
for others
born
not for
me

I have you
Not into me
locked
You came
with your
eyes lips
not me
touching
in my
mind
flown

I want
Releasing you
but it
Succeeds
Not
if you
You
Rest
in me
next to mine
face

Vostè silenci jeia

Vostè silenci jeia

no és el
I en
vostè pensa

ja que es
a mi
penetrat
són

obre
a mi
una
Katerahle

i mil
veus
instruments
l’òrgan
tocar
la calba
pedra

estic
també terme
vostè
de vegades
près
i
gran alegria
permeados
per a una
moment
meu ésser

si
saludes
trencar el meu
genolls
de la seva
gestos interiors
com si
un toc
el petó
em quedo
amb vostè
a mi sol

he de
escrit
i no hi ha
resposta
de vostè
esperat
ara vénen
Tu en mi
com
la brisa de primavera
una tempesta
al meu costat
a través d‘
baix
i sé
no faig
tal com
estic
jo sols

estic
pols i
res
vida
seva existència
que
en el meu
ànima
reflecteix

ets
per als altres
nascut
no apliqui
em

he de
No en mi
empresonat
vostè va venir
amb la seva
ulls llavis
no fer
commovedor
en el meu
ment
volat

Vull
farà lliures
però
tenir èxit
no
si
vostè
silenci jeia
a mi
al costat de la meva
cara

Accanto al mio faccia

Accanto al mio faccia

non il
I su
si pensa

dal momento che
a me
penetrato
sono

apre
a me
Una
Katerahle

e mille
voci
strumenti
l’organo
toccare
la pelata
pietra

sono
anche fuori
voi
a volte
vicino
e
grande gioia
permea
per un
momento
il mio essere

se io
vi saluto
rompere il mio
ginocchia
del
gesti interiori
come se
un tocco
il bacio
rimango
con te
a me solo

Ho te
scritto
e non
risposta
da voi
atteso
giunto
Tu in me
se stessa come
la brezza primaverile
una tempesta
da me
attraverso
giù
e so
io non lo faccio
come
sono
me solo

sono
polvere e
niente
vita
la vostra esistenza
che
nel mio
anima
riflette

sei
per gli altri
nato
non si applica
me

Ho te
Non in me
prigioniero
sei venuto
con il tuo
occhi labbra
non
toccante
nel mio
mente
volato

voglio
farà liberi
ma
avere successo
non
se si
di
il silenzio laici
a me
accanto al mio
faccia

Para os outros nascido

Para os outros nascido

não o
I em
você pensa

desde que você
em mim
penetrado
são

abre
em mim
una
Katerahle

e mil
vozes
instrumentos
o órgão
tocar
o careca
pedra

Eu sou
também fora
você
às vezes
perto
e
grande alegria
permeia
para uma
momento
meu ser

se eu
você cumprimenta
quebrar o meu
joelhos
do seu
gestos internos
como se
um toque
o beijo
eu ficar
com você
em me sozinho

Eu tenho você
escrito
e nenhuma
resposta
de você
esperado
agora vêm
Você em mim
-se como
a brisa da primavera
uma tempestade
por mim
através
para baixo
e eu sei
Eu não
tais como
Eu sou
-me sozinho

Eu sou
poeira e
nada
vida
sua existência
que
na minha
alma
reflete

você é
para os outros
nascido
não se aplicar
me

Eu tenho você
não em mim
preso
você veio
com o seu
lábios olhos
não
comovente
na minha
mente
voado

quero
libertá-lo
mas
suceder
não
se você
lhe
para
silêncio jazia
em mim
ao lado do meu
face

Polvo y nada

Polvo y nada

no es el
I en
usted piensa

ya que se
en mí
penetrado
son

abre
en mí
Una
Katerahle

y mil
voces
instrumentos
el órgano
tocar
la calva
piedra

estoy
también cabo
usted
a veces
cerca
y
gran alegría
permeados
para una
momento
mi ser

si
saludas
romper mi
rodillas
de su
gestos interiores
como si
un toque
el beso
me quedo
con usted
en mí solo

Tengo que
escrito
y no hay
respuesta
de usted
esperado
ahora vienen
Tú en mí
como
la brisa de primavera
una tormenta
a mi lado
a través de
abajo
y sé
no hago
tal como
estoy
yo solos

estoy
polvo y
nada
vida
su existencia
que
en mi
alma
refleja

eres
para los demás
nacido
no aplique
me

Tengo que
No en mí
encarcelado
usted vino
con su
ojos labios
no hacer
conmovedor
en mi
mente
volado

Quiero
hará libres
pero
tener éxito
no
si
usted
para
silencio yacía
en mí
al lado de mi
cara

за столом

В баре искаженных лиц

за столом
два монаха-пилигрима
приходить
издалека

они вполне уверены в своей миссии в сознании

*

In der Spelunke
verzerrter
Gesichter

am Tisch
zwei Pilgermönche
kommen
von weit her

sie sind
ihrer Sendung
im Bewusstsein
ganz sicher



Горная деревня

Горная деревня
перестроен
на место паломничества

со будками
покрыт шифером

на продажу мощей
монахи в каменных домах

снежный груз, обрушившийся на паломника с небес

последний свет из домов
в его ночь
рвет


*

Das Bergdorf
umgebaut
zum Wallfahrtsort

mit Buden
mit Schiefer
bedacht

für den
Verkauf
von Reliquien
die Mönche
in Steinhäuser
untergebracht

eine Schneelast
die einen
Pilger vom
Himmel trifft

das letzte 
Licht aus
den Häusern
in seine Nacht
erbricht



У стен

У стен
разделить на две части
Старый и новый
каменный фасад дворца был обновлен за счет имеющегося кредита
камень в фундамент был заложен тысячу лет назад

*

Am Gemäuer 
zweigeteilt
alt und neu
durch das
vorhandene
Guthaben
den Palast
die Steinfassade
erneuert
die Grundsteinlegung
liegt tausend
Jahre zurück





В подвале еще горит свет

В подвале еще горит свет
теперь они ломают двери
и ударил нас
мертвый с топорами

*

Noch brennt
Licht im Keller
jetzt brechen
sie die Türen auf
und schlagen uns
mit blanken 
Äxten tot



голод

Бардак
еды
голод
отворачивается

*

Ein Durcheinander
von Speisen
der Hunger
wendet sich ab



Freitag, 29. April 2022

Schreiben

Schreiben ist das Herstellen von Briefen, Geschichten, Prosa und Gedichten: "Man" gibt es nicht. Das Endprodukt obliegt der Durchsicht, unterliegt dem Urteil eines Lesers. Ob sie/er das ganze Stück in einem herunterschlucken muss, um wirklich etwas davon zu genießen. Dem das zu erörtern, ist und obliegt nicht der Autorin/ dem Autor. Weil der Schrift Steller nicht weiß, nicht wissen kann, was da alles, im Vergleich, schon Besseres in die anderen hineingewandert und gemundet hat.

fall into oblivion

The soul holds
the immortal power
she passes on life
from the mother to the child
we are all made of stardust
we are time
in our short time
soon the memory of us
fall into oblivion

*

Die Seele birgt
die unsterbliche Kraft
sie gibt das Leben  weiter
von der Mutter zum Kind
wir sind alle aus Sternenstaub gemacht
wir sind Zeit
in unserer kurzen Zeit
bald wird die Erinnerung an uns
in Vergessenheit geraten


Die Kunst

Die Kunst
hat sich nie gescheut

die Frau nicht
soweit ich dem wissen kann
und nicht jedermann

der Tyrannei
unter die Arme 
zu greifen

Every human

Every human is unique
life itself
has its origin
without a purpose connection
of contemplation
and empowerment
through the mind
the soul tangible
as a whole
spirit and soul
as an inseparable unit
in a way
of self-realization
to be able to fathom it

soul and spirit
are in us
not out there
the soul sends us the dream

from every phase of life
the day the memory
for conscious processing
in the inner world

where we in the drama
the soul
play a supporting role

not to a desired freedom
in connection with the outside world
to become independent

but yourself in humility
to the laws of the soul
to assume
for the better
to try
on every day

*

Jeder Mensch ist einzigartig
das Leben an sich
hat seine Ursprung
ohne eine Zweckverbindung
von Kontemplation
und der Bemächtigung
durch den Verstand
die Seele fassbar
als eine Ganzheit
Geist und Seele
als untrennbare Einheit
in einer Art 
von Selbstverwirklichung
damit ergründen zu können

Seele und Geist 
sind in uns
nicht da draussen
die Seele schickt uns den Traum

aus jeder Lebensphase
am Tag die Erinnerung
zur bewussten Bearbeitung
in der Innenwelt 

wo wir im Drama
der Seele
eine Nebenrolle spielen

nicht zu einer ersehnten Freiheit
in Verbindung zur Aussenwelt 
sich unabhängig zu machen

sondern sich in Demut
sich den Gesetzen der Seele
zu unterstellen
um damit das Bessere
zu versuchen 
an jedem Tag

Donnerstag, 28. April 2022

на ночь

День

на ночь

со скуки

дешево

фильм

перед

киноэкран провел


"


Den Tag

zur Nacht

aus Langeweile

mit billigen

Filmen

vor der

Leinwand

verbracht 






So

So 
eine Botschaft Stimmiges bewirkt 
da sonst wird das Empfangene 
das Aufgedrängte 
dem Einzelnen 
zum inneren Konflikt

die Würde gilt uns allen

auch ohne Anspruch 
etwas Wesentliches verlautbart 
haben zu müssen

Life is a gift

Life is a gift
even without aphorisms
from others
from the past
read from their footsteps

*

Das Leben ist ein Geschenk
auch ohne Sinnsprüche
von anderen 
aus der Vergangenheit
gelesen aus ihren Fusstapfen

пристрастился к азартным играм

пристрастился к азартным играм
со всем рвением
на правильные числа

через день и ночь
лицо в морщинах от напряжения

пропустил миллионы
заработная плата - это просто маленькие карманные деньги

*

Dem Glücksspiel
verfallen
in allem Eifer
die richtigen
Zahlen 
auf der Spur

durch Tag
und Nacht
das Gesicht
vor Anstrengung
in Furchen
gesetzt

Millionenbeträge
verpasst 
der Lohn
ein kleines
Entgelt



to get along

In the blood cry
thrown on mother earth
I try
with my inner world
on different paths
in dependency
with the outside world
until my end
to get along

*

Im Blutschrei
auf Mutter Erde geworfen
versuche ich
mit meiner Innenwelt
auf verschiedenen Pfaden
in der Abhänigkeit
mit der Aussenwelt
bis zu meinem Ende
zurecht zu kommen

Mittwoch, 27. April 2022

To decipher

To decipher

images
switch
her face
the messages
This flood
are heavy
To decipher

Wiċċ tagħha

Wiċċ tagħha

stampi
bidla
wiċċ tagħha
-messaġġi
dan għargħar
huma diffiċli
li jiddeċifraw

Voilà ce tout

 

Voilà ce tout

Je bois
thé seulement thé
et encore plus
thé pas du café
et à l’intérieur
dans mon coeur
sont tous de chaises
vide et pas occupé
solitaire ennuyeux
de nouveau
tout la journee
voilà ce tout
thé seulement thé

All day long

All day long

I drink
Tea only tea
and even more
Tea not coffee
And indoors
in my heart
Are all chairs
Empty and not busy
Solitary boring
again
all day long
This is all
Tea only tea

Before the window

Before the window

Yours
lips
a greeting
In sleep
at night
before the
window

la nuit

la nuit

votre
lèvres
une salutation
endormi
la nuit
avant
fenêtre

To island

To island

The water
of life
had me
aroused

I wore
The mug
Of island
To island

I have
It spills
And feel
Me because
Me after
spring water
thirsting
Therefore not
cheated

L’eau de source

L’eau de source

l’eau
de la vie
dispose
de moi
éveillé

Je portais
la coupelle
de l’île
à l’île

je dois
le verser
et se sentir
moi parce que
de moi
par
l’eau de source
soif de
donc pas
triché

Of solitude

Of solitude

in all
on
Of solitude
replace
images
no
satisfactory
neighborhood

Tata

Tata

i roto i te katoa
he
o te ta’elatá
whakakapi
pikitia
kahore
mauruuruhia
tata

Deep down

Deep down

I am silent
The deepest
Deep down
and what
I write
Was to me
thought

खोल पाण्याला

खोल पाण्याला

मी
मूक
सखोल जाऊन
खोल पाण्याला
डाउन
आणि काय
मी लिहायला
मला झाली होती
वाटले

victims

We are all victims
between two worlds
the outside world
and the inner world
stretched out

we have to learn
your own cross
the dark side
to accept

because nobody
can to another
the terribleness of his burden
take over and carry

*

Wir sind alle Opfer
zwischen zwei Welten
der äusseren Welt
und der inneren Welt
ausgespannt

wir müssen lernen
das eigene Kreuz
die dunkle Seite 
an zu nehmen

denn niemand
kann einem anderen
das Furchtbare seiner Last
übernehmen und tragen

Dienstag, 26. April 2022

похоть

Страсть под одеждой
вездесущий
похоть
спрятаться за ним

*

Die Leidenschaft
unter der Kleidung
die allgegenwärtige
Begierde
damit zu
verbergen



Only then

Only then 
is happiness real
when throwing 
the stone 
into the well
before 
the lucky one
going home 
back to mom

*

Glück ist nur dann echt
wenn man den Stein 
in den Brunnen wirft
bevor der Glückliche
nach Hause zurück 
zur Mutter geht

the primeval ground

The brain
the Spirit
will be worn
on the primeval ground
the one soul

*

Das Gehirn
der Geist
wird getragen
auf dem Urgrund
der einen Seele

the soul

Soul
Spirit
are in us
not out there

in the dream
her message
to newer
insight

the soul
is so old
like humanity itself

nobody has the power
the soul
in its entirety
to fathom

the soul
doesn't need to be appeased

the day-to-day training
through the soul is enough
for the common man

*

Seele 
Geist
sind in uns
nicht da draussen

im Traum
ihre Botschaft
zu neuer
Einsicht

die Seele
ist so alt
wie die Menschheit selbst

niemand hat die Macht
die Seele
in ihrer Ganzheit
zu ergründen

die Seele 
muss nicht besänftigt werden

die tagtägliche Schulung
durch die Seele genügt
für den einfachen Menschen

אימי

אימי
נתן לי את חיי
אבל
המושלם
האחד
הסלע בגלישה
נתן לי בדרכי
ללא הונאה
ונאמנות כוזבת
הדואליות שבי
זה כן
לי
בדיוק ככה
ועד היום
משמעותי ונכון מאוד

*

Meine Mutter
gab mir mein Leben
aber der Vollkommene
gab mir auf meinen Wegen
ohne Trug
und falscher Treue
den Zweifel 
an mir selbst
es ist mir gerade so
und bis heute recht

point back at me

In the unconscious
lives both
the bad and the good

that only
the human being
to do and not to do
with his consciousness
able to distinguish

it doesn't help
with finger
on the wicked
to show
three fingers
point back at me

*

Im Unbewussten 
lebt beides
das Böse und das Gute

das nur der Mensch
zum Tun und nicht Tun
mit seinem Bewusstsein
zu unterscheiden vermag

es bringt nichts
mit dem Finger
auf die Bösen 
zu zeigen
drei Finger
zeigen auf mich zurück

All aphorisms

All aphorisms
the wine from old skins

*

Alle Sinnsprüche
der Wein aus alten Schläuchen

The hopping

The hopping
is important
to with it
not with feet of iron
to stay in place

the weight
of life
is all of us
heavy enough

we know
the which
were ahead of us
and after us
maybe the better ones
our descendants

we are unasked
into life
on earth
for birth
to human
became

it is not about
great
to show others
but your own life
for the better
to fulfill

*

Das Hüpfen 
ist wichtig
um damit 
nicht mit ehernen Füssen
an Ort und Stelle zu verharren

das Gewicht
des Lebens
ist uns allen
schwer genug

wir wissen
das welche
vor uns waren
und nach uns
vielleicht die Besseren
unsere Nachfahren

wir sind ungefragt
in das Leben
auf der Erde
zur Geburt
zum Mensch 
geworden

es geht nicht darum
Grossartiges
anderen vorzuweisen
sondern das eigene Leben
für das Bessere
zu erfüllen

如果有人認為

如果有人認為
他的说法是正确的
他的話也必須如此
对全世界都无效
詞是詞
不超过这个
人的一切作品
不要站在光榮的腳下
道德
和技能
是每個人的責任
在做和不做
每個人
为他们自己
為...負責
不可分割的人的尊严
凌駕於法律之上
在每一个民族


*

Если кто-то думает
что его условия верны
поэтому должны его слова
не для всего мира
иметь юридическую силу
слова есть слова
не больше, чем это
произведения человека
не стой на благородных ногах
мораль
и умение
ответственность каждого
делать и не делать
что каждый
для себя
несет ответственность
неделимое человеческое достоинство
стоит над законом
в каждой нации

*

If someone thinks
that his terms
are correct
so have to
his words
not for all the world
have validity
words are words
no more than that
the works
of the human
don't stand
on feet of honor
the moral
and the skill
are responsible
of every human being
doing and not doing
that everyone
for themselves
is responsible for
the indivisible human dignity
is above the law
in every nation

*

Wenn einer meint 
dass seine Begriffe richtig sind
so müssen seine Worte 
nicht für alle Welt Gültigkeit haben
Worte sind Worte
nicht mehr als das
alle Werke des Menschen
stehen nicht auf ehreren Füssen
die Moral
und das Können
sind in der Verantwortung eines jeden Menschen
das Tun und nicht tun
das ein jeder 
für sich selbst
zu verantworten hat
die unteilbare Menschenwürde
steht über der Rechtsprechung
in jeder Nation

Тень

твой собственный
Тень
В это
центр
ехать
на холме
без одного
Плата за парковку
оплатить

*

Den eigenen
Schatten
in das
Zentrum
zu fahren
auf dem
Hügel
ohne eine
Parkgebühr
zu bezahlen



zum Besseren

Wichtig ist 
zu überprüfen
was die linke Hand will
im Bewusstsein
zum Besseren
der Versuch 
mit der rechten Hand
zur Tat zu schreiten

to experiment

The fear helps me
not to become overbearing
in things and matter
to experiment
its craft
me from the ground up
I don't understand

*

Die Angst hilft mir
nicht überheblich zu werden
an Dingen und Sache 
zu experimentieren
dessen Handwerk 
ich vom Grund auf
ich nicht verstehe