Dienstag, 28. Oktober 2014

cắt

cây cầu
các trên mặt nước
các phạm vi cuộc sống
cả nước hiện có
trong chiều dài
để mắt
baõo
cắt

the bridge
the over the water
of life goes
the country has
in the length
to eye
hurricane
cut up

Die Brücke
die über das Wasser
des Lebens reicht
hat das Land
in die Weite
bis ins Auge
des Hurrikans
zerschnitten

کنارے پر

ہیج سے زائد 
تیزی سے دریا 
امید باہر چلا جاتا ہے 
کنارے پر 
کرنے کے لئے حاصل

Over the Hedge 
the rapid river 
the expectation goes out 
on the shore 
get to

Über der Böschung
der reissende Fluss
die Erwartung erlischt
über das Ufer
zu kommen

Montag, 27. Oktober 2014

нехай

ми робимо 
наша поїздка 
по життю 
в нас самих 
не поодинці жоден 
може нам 
показати шляхи 
де ми в світі 
світ 
є домом 
Тому ми повинні 
ні від одного 
спокусити голос 
нехай

We make 
our trip 
through life 
in ourselves 
alone no one 
can us 
show ways 
where we in the world 
the world 
are home 
therefore we must 
from none 
seduce voice 
let

Wir machen
unsere Reise
durch das Leben
in uns selbst
alleine niemand
kann uns
Wege weisen
wo wir in der Welt
der Welt
zuhause sind
darum darf man
sich von keiner
Stimme verführen
lassen

yanıt

hepsi 
başlıbaşına 
olduğu 
kalmak için 
bilmek 
Bize bu 
her zaman bir şey 
muhtaç gösterileri 
bu yanıt 
da olacak 
şüpheli ruhları

in all
in itself
to be
to stay
to know
that in us
always something
needy indicates
that response
will also
dubious spirits

In allem
bei sich selbst
zu sein
zu bleiben
zu wissen
dass sich in uns
immer etwas
Bedürftiges zeigt
dass Antwort
will auch von
dubiosen Geistern




obrázek

Nevěřte nikomu ve vás
ležící v posteli
a utrpení
vytápěn jiné
tvrdí, že
jsi ho měl
vyzkoušel
že měl
naše přirozenost
Vypadalo to, jako obrázek

Do not trust anyone in you
lying in bed
and in the suffering
heated by other
claims to be
one had him
auditioned
he had
our nature
looked as image

Trau keinem in Dir
der im Bette liegt
und sich am Leid
von anderen wärmt
von sich behauptet
man habe sich ihm
vorgesprochen
er habe sich
unser Wesen
als Bild geschaut

กลับ

ความฝัน
ถูกตีความเรา
และ
ในตัวเรา
เกี่ยวกับจิตวิญญาณ
เขียนหนังสือ
ที่ไม่ไว้วางใจ
ให้พวกเขามีหนังสือเล่มนี้
กลับ

the dream 
is interpreted us 
and the 
in the us 
about the soul 
write books 
which do not trust 
give them the book 
back

Der Traum
ist uns gedeutet
und die
die in uns
über die Seele
Bücher schreiben
denen traue nicht
gib ihnen das Buch
zurück 

కథ

మనోభావాలు 
అనువదించేందుకు 
ఒక రహస్య తరచుగా ఉంది 
ది కూడా 
దాని సొంత 
జవాబు కాదు 
కథ 
ఇది చూపిస్తుంది 
అనుభవం 
చాలా 
ఏ పరిష్కారం

the moods 
to interpret 
is often a mystery 
the itself 
of its own 
can not be answered 
the story 
shows that it 
Experience in 
for much 
is no solution

Die Stimmungen
zu deuten
ist oft ein Rätsel
dass sich
von sich alleine
nicht beantworten lässt
die Geschichte
zeigt dass es
im Erleben
für vieles
keine Lösung gibt

காய்ச்சலை

பொதுவான
ஆபத்து
என்று இருந்து வரும்
சடங்கு அங்கீகாரம்
தங்கள் அதிகாரங்களை
கொண்டாட்டம் மூலம்
முகமூடி மூலம்
மற்றும் சின்னங்கள்
சமூகத்தில்
மெதுவாக மற்றும்
ஜெர்சி
இல்லை அந்த
செய்ய
ஏற்றுகிறது
காய்ச்சலை
கடவுளர்கள்
ஊடுருவியுள்ளது

common
the danger
that comes from within
recognized in ritual
their powers
through the celebration
by mask
and vestments
in the community
soothes and
be pacified
not those
the non
loaded from fever
the gods
are permeated

Gemeinsam
kann die Gefahr
die von innen kommt
im Ritual erkannt
deren Mächte
durch die Feier
durch Maske
und Ornat
in der Gemeinde
besänftigt und
befriedet werden
nicht jenen
die nicht
geladen vom Fieber
der Götter
durchdrungen sind


Bata

alam Bata
mula pagkukunwari
at ang Kanyang
upang makilala ang
pakinggan ito
malapit
sa kaluluwa
kanilang mga buhay
bilang teatro

children know
from sham
and being
to distinguish
play it
up close
in the soul
their lives
as theater

Kinder wissen
vom Schein
und Sein
zu unterscheiden
sie spielen
ganz nah
bei der Seele
ihr Leben
als Theater

uso

Katika mji
ambapo sisi wote
uso
kupoteza
wakati wa usiku
wakati wake mwenyewe
nafsi macho
katika daraja
ambapo sisi ni
katika mwanga wepesi
hamu kubwa
wanataka kunyonyesha

In the city
where we all
the face
losing
at night
while his own
soul awake
at the bridge
where we are
in dull light
the longing
want to breastfeed

In der Stadt
wo wir alle
das Gesicht
verlieren
in der Nacht
bleibt die eigene
Seele wach
an der Brücke
wo wir uns
bei trübem Lichte
die Sehnsucht
stillen wollen

artículos

La Aflicción 
sigue con imágenes 
desde el interior 
que bajo los pies 
el general 
colapsos 
una oleada de la tormenta 
bombardeado 
artículos del hogar

the Affliction
follows with pictures
from the interior
that under the feet
the Overall
collapsing
a storm surge
bombed household goods

Das Ungemach
folgt mit Bildern
aus dem Innern
dass unter den Füssen
das Allgemeine
in sich zusammenfällt
eine Sturmflut
zerbombter Hausrat

Sonntag, 26. Oktober 2014

oo kale

In la barbardhigo
in ishiisa
waxa aan innagoo sugayna rajada
aamini The
oo aynu
nagu ee ilaa iyo haatan
Isla markiiba ka Cabsan
biriijka no
Arrimaha sharciyada ee
keligaa noqotid
oo kale

In comparison with
in his eye
we are looking for hope
the Embrace
of which we
in us so far
away in fear
the no bridge
permits in
be alone
with others

Im Gegenüber
in seinem Auge
suchen wir Hoffnung
die Umarmung
von der wir
in uns so weit
entfernt in der Angst
die keine Brücke
zulässt im
allein sein
mit anderen

vzpon

Vse je vzpon 
oko na gori 
skalne brazgotine 
razpoke na snegu 
ostaja naš strah 
da sile 
ni dovolj 
s plezanjem

Everything is ascent 
the eye on the mountain 
the rock scars 
tears in the snow 
remains our fear 
that the forces 
not enough 
to climb it

Alles ist Aufstieg
dem Auge am Berg
der Fels Narben
in die Schneedecke reisst
bleibt uns die Angst
dass die Kräfte
nicht reichen
um ihn zu besteigen

peniaze

vieme, že 
že nič nezostáva nám 
Cítime opustený 
keď sa veci 
rozpadať sa okolo nás 
ako bezcenné peniaze

We know 
that nothing remains to us 
we feel abandoned 
when things 
disintegrate around us 
as worthless money

Wir wissen
dass uns nichts bleibt
wir fühlen uns verlassen
wenn die Dinge
um uns zerfallen
wie wertloses Geld


синк

Ми смо 
горива 
Повер 
чињеница 
чека да 
терамо наше 
њихове воље 
према томе 
у више 
у ствари 
синк

we are
of fuel
a power
the on it
waits that
we force our
their wills
accordingly
in more
in things
immerse

Wir sind
der Treibstoff
einer Macht
die darauf
wartet dass
wir unsere Kraft
ihrem Wollen
entsprechend
im wirk
in Dinge
versenken