Sonntag, 26. Oktober 2014

i tid

Finns i oss 
jämförbara i världen 
Krafter i spegeln 
själen 
Vi är ett ögonblick 
enligt turnpike 
i tid 
den förblir oss

In us are
the world comparable 
Forces in the mirror
the soul
we are a moment
under the turnpike
in time
the us remains 

In uns sind
der Welt vergleichbare
Kräfte im Spiegel
der Seele
sind wir ein Moment
unter dem Schlagbaum
in der Zeit
die uns bleibt

тень

Самостоятельно беспокойство 
образ 
в нас 
чтобы успокоить 
в детстве 
что до 
тень 
чтобы 
Мать бежит руку 
то есть 
о чем мы говорили 
Самая низкая в нас 
виновны в день

The own restlessness 
the image of 
in us 
to appease 
as a child 
that before 
the shadow 
to the 
Mother flees hand 
that is the 
what we said 
Lowest in us 
are guilty daily

Die eigene Unruhe
dem Ebenbild
in uns
zu besänftigen
wie einem Kinde
dass vor
den Schatten
an die
Mutterhand flüchtet
dass ist das
was wir dem
Geringsten in uns
täglich schuldig sind

Îndoială și incertitudine

Ce suntem 
nu este suficient pentru noi 
dorinta pentru mai multe 
ne face o lume mai bună 
visare în 
Îndoială și incertitudine 
sunt interzise bogat

What we are 
not enough for us 
the desire for more 
makes us a better world 
dreaming in the 
Doubt and uncertainty 
are banned wealthy


Das was wir uns sind
genügt uns nicht
der Drang nach mehr
lässt uns eine bessere Welt
träumen in der
Zweifel und Unsicherheit
wohlhabend gebannt sind




ਅਲਵਿਦਾ ਵਿੱਚ

ਅਲਵਿਦਾ ਵਿੱਚ 
ਸਾਨੂੰ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ 
ਨਾਲ ਸੁਹਜ 
ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ 
ਅਣਡਿੱਠ 
ਦੀ ਉਮੀਦ ਨਾ 
ਮੂੰਹ 
'ਤੇ ਆ 
ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀ

in farewell
we take
the charm with
between us
unseen
not expected
to face
comes on
one maybe

Im Abschied
nehmen wir
den Liebreiz mit
der zwischen uns
ungesehen
nicht erwartet
zu Gesichte
kommt auf
ein vielleicht 

música nova

Um deus da tempestade 
pode nos 
imediatamente 
adotar 
para, em seguida 
Faça sua marca 
em nós 
para uma 
música nova

A storm god
can us
immediately
adopt
to then
In setting the tone
in us
to a
new tune

Ein Sturmgott
kann uns
unmittelbar
ergreifen
um danach
Zeichen zu setzen
in uns
zu einer
neuen Melodie

Freitag, 24. Oktober 2014

pajęczyna

Przęsła dzikiej 
Potworne pamiętać 
się do wiecznego koła 
umieścić rzeczy 
niewoli 
w świetle naszego bytu 
Urojenia obłęd strachu 
Strach i odraza 
wewnętrzny świat światem 
pajęczyna 
Urzeka nas

Spans of wild 
Monstrous in mind 
themselves into eternal wheel 
to put the things 
the captivity 
in the light of our being 
Delusional insanity to fear 
Fear and Loathing 
the inner world of the outside world 
a spider web 
captivates us

Umspannt von wilden
Ungeheuren im Gemüt
sich selbst ins ewige Rad
der Dinge zu setzen
wird die Gefangenschaft
im Lichte unseres Seins
Wahn zum Irrsein Furcht
Angst und Schrecken
die Innenwelt der Aussenwelt
ein Spinnennetz
das uns fesselt


دیدگاه

جریمه، ما 
دیدگاه 
آن است که برای همه ما 
صلح آمیز است و باقی می ماند 
ما در آینده 
آیا تکه تکه 
از طبیعت 
خورده شود 
چرا که ما می خواهیم 
ما نمی 
مورد استفاده برای فکر نمی کنم

Glossed, we have
the view
it is to us all
be peaceful and remain
we the future
Are piecemeal
of the nature
be eaten
because we want
us not
get used to not think

Geschönt haben wir
den Blick
es soll uns alles
friedlich sein und bleiben
dass wir der Zukunft
Stückwerk sind
von der Natur
aufgefressen werden
daran wollen wir
uns nicht
gewöhnen nicht denken

bli

Kokongen blir hørt
utenfra
den syngende
og hvitt i det
ikke hva det
å bli

The cocoon is heard
from outside
the singing
and knows in it
not what it
to be

Im Kokon hört man
von aussen
den Gesang
und weiss in sich
nicht was es
werden soll







dichterbij

Tot in de kleinste wezen 
is de drang tot leven 
in hun diversiteit bij 
ze ontwaken in ons 
zodanig dat we in angst 
wilt vlucht te nemen 
zij zijn in de maak 
ouder in het delict 
ze ons 
overleven in ons 
zij zijn de bovengrond dichterbij

To the smallest being 
is the urge toward life 
in their diversity when 
they awaken in us 
in such a way that we in fear 
want to take flight 
they are in the making 
older in the offense 
they are us 
survive in us 
they are the topsoil closer

Bis zum kleinsten Wesen
ist der Drang zum Leben
in ihrer Vielfalt wenn
sie in uns erwachen
dergestalt dass wir in Furcht
die Flucht ergreifen möchten
sie sind im Werden
im Vergehen älter
sie werden uns
in uns überdauern
sie sind dem Mutterboden näher

छाया थियो

हामी जानुअघि 
कालो पृथ्वीमा छ 
महान् आमा को 
मापन हाम्रो 
अन्य छन् 
ठाउँ छन् 
जहाँ संसारमा दुनिया 
फिर्ता र यसैको 
हामीलाई उज्ज्वल स्थान 
छाया थियो

Before we go
will be the black earth
of the Great Mother
measured in us
there are other
are in place
where the world in the world
back and forth
us bright spot
shadow was

Noch bevor wir gehen
wird die schwarze Erde
von der Grossen Mutter
in uns ausgemessen
es werden andere an
der Stelle stehen
wo die Welt in der Welt
im hin und her
uns Lichtblick
Schatten war

Donnerstag, 23. Oktober 2014

түүний нууц

Хэн ч болно 
түүний гол 
бүх хугацаанд 
босох 
байна 
Ямар ч сүнс нь 
Түүний оргил 
тухай эзэд 
хол бүх зүйл 
түүний нууц 
сахих ёстой 
мөн болно

No one can
his main
over everything
rise up
there is the
no soul
peak whose
owners about
everything away
her secret
must keep
and can

Niemand kann
sein Haupt
über alles hinweg
sich erheben
es gibt der
Seele keine
Spitze deren
Besitzer 
ihr Geheimnis
verwahren darf
und kann

за моќ

Ние го сакаме тоа 
не сте го 
дека 
светилиште 
живее во нас 
имаме 
тоа во повеќе 
продаваат 
за моќ 
за други 
и за пари

We want it 
do not you have 
that the 
sanctum 
lives in us 
we have 
it into more 
sold 
for power 
about other 
and for money

Wir wollen es
nicht wahrhaben
dass das
Allerheiligste
in uns leibt
wir haben
es ins wirk
veräussert
für Macht
über andere
und für Geld





मदत

एक ठाम विश्वास 
प्रत्येक की 
त्याच्या गंतव्य 
स्वत: पोहोचला 
तर कोणीतरी 
तो त्याच्या आवडी 
एक असू शकेल 
त्यांच्या स्वत: च्या हाताने 
मदत 
विरुद्ध ताणून

A firm belief
that each
to its destination
finds himself
if someone
it likes its
one may
their own hands
the help
stretch against

Der feste Glaube
dass ein jeder
zu seinem Ziel
sich selber findet
wenn jemand
es sich seiner mag
darf man
die eigene Hand
die Hilfe
entgegen strecken





te Tahito

Ki te tatou i 
tihore 
i te ngoikore 
te faaara i 
e ia tatou 
tatou ke 
no te mea hou 
Force i roto i 
tatou i te Tahito 
ka mau ki a tatou

If we
flayed
from a weakness
awaken
we will
ourselves strange
because new
force in
us the Old
took with us

Wenn wir
geschunden
aus einer Schwäche
erwachen
werden wir
uns selber fremd
weil neue
Kraft in
uns das Alte
mit uns nahm