Montag, 13. Juni 2022

الحلم

أمنا الأرض تعلم البشرية جمعاء

منذ أن كانت الحياة

هناك في الكون

من خلال العقل والروح

الذي يسكن في كل واحد منا


الروح تعلمنا

مع لسان حالها

الحلم

لرؤى جديدة

إلى وعيه

تحاول القيام بعمل أفضل كل يوم

الأفضل لتطبيقها كل يوم


*



Mutter Erde lehrt die ganze Menschheit

seit es das Leben

im Universum gibt

durch den Geist und die Seele

die in uns sind


die Seele lehrt uns 

mit ihrem Sprachrohr 

dem Traum

zu neuer Einsicht

zum Bewusstsein

das Bessere an jedem Tag zu versuchen

das Besser jeden Tag in die Tat umzusetzen





Per essere vero

Per essere vero

È solo
ben fatto
quando è
della realtà
il mondo
si avvicina
anche quando
non lo fa
ha la rivendicazione
per essere vero

Asserts

Asserts

In the song
when mind
to mind
to the soul
united
in which
nobody
asserts

Yn y gân

Yn y gân

Yn y gân
pan fydd teimladau
i’r meddwl
i’r enaid
unedig
yn
y
hun
nad oes neb
dominyddu

Only contempt

Only contempt

The tragedy
no children
look after
to be able to
the
anger
to all
regardless
someone
cherish
no
Friendship
only contempt

трагедыя

трагедыя

трагедыя
няма
дзеці
нараджэнне
можа
на ім
гнеў
для ўсіх
без павагі
хтосьці
песціць
няма
дружба
толькі
пагарду

kuja

Uchi uchi kivutio

na nguvu za kike


kwa mguso wa mwanamke


wenyewe wote wawili

hakuna karibu zaidi

kuja


*


Nackte Blösse

die Anziehung

und Macht

des Weiblichen


durch die

Berührung

einer Frau


sich beide

nicht näher

kommend







váratlanul

Mindegyik sarkon

váratlanul

várja a szemet

egy virágcserép


*


An jeder Ecke

unerwartet

wartet 

dem Auge

ein Blumentopf









batu

A master
tina seni
batu
ngajadikeun hirup

juraganna
boga ngambah seni
dina témbok
diplester

jumps ka dinya
eta ku sorangan
saméméh jeung
di aula
nepi ka sadaya tembok

*

Ein Könner
von Kunst
den Stein
lebendig machend

sein Arbeitgeber
hat die Spur
des Reliefs
an der Mauer
verputzt

darauf hin springt
es von selbst 
vor und
in der Halle
alle Wände hoch





हाथों से

हाथों से
एक चेहरा
एक शरीर बनाने के लिए

मालिक
पिछले
सुंदरता के अतीत
मिलने जाना

परिणाम
एक घूर्णन एक
काम का टुकड़ा
हल्के रंगों में
मिट्टी से
उसके ऊपर
शहर के द्वार पर बाहर निकलें

*

Mit den
Händen
eine Büste
einen Körper
zu formen

den Meister
in der
Vergangenheit
an der
Schönheit
vorbei
aufzusuchen

das Ergebnis
ein sich
drehendes
Werkstück
in Lichtfarben
aus Lehm
über dem
Ausgang





ans Licht

Wir werden

zum Leben

in den Keim

im Mutterleib

wachsend

zum Menschsein

aus der Finsternis

des Mikrokosmos

zur Geburt

ans Licht

auf Mutter Erde

ins Dasein

erlöst

Jeder Mensch

Jeder Mensch ist 
der unteilbaren Menschenwürde
auch jene 
die die Gerechten
im Namen Gottes verfluchen

His childhood

His childhood

A heavyweight
at the inside
the unknown
child

It has
of care
finds
equal
of the words
language

In short
in long
Time
it hardly

His childhood
to a
strong
fighter

Moment

Moment

moment
the concord
in pearls
of tears
silver
from heaven
from stars
thoughts

Umzuzwana

Umzuzwana

umzuzwana
melwano
kwiiparele
iinyembezi
ngesiliva
evela ezulwini
yeenkwenkwezi
babecinga

From the hand taken

From the hand taken

Connected
by
invisible
worlds

waves
the one
given
the others
from the
hand
taken

ti a ti sopọ

ti a ti sopọ

ti a ti sopọ
nipa
ko ni
ni han
aye ati orun

igbi
awọn ọkan
fi fún
awọn ti o
awọn miiran awọn
lati
awọn
ọwọ

Einen Sport

Ich habe mich 
einer Rückbindung
dem Sagen 
der Väter 
und Vorväter

nie

der Seele habe ich 
mein ganzes Leben
anvertraut

ich habe damit
nie einen Sport
daraus gemacht

den nach richten

Ich gehe
den nach richten
von innen
und aussen 
tagtäglich nach
 
mich einsichtig
zu machen

im Versuch
dem Besseren
zu tun
an jedem Tag

ausprobiert


Ich habe mich 
ein Leben lang 
ausprobiert

bin immer noch 
derselbe

kaum klüger 
über mich
und das Geheimnis 
des Lebens 
mir geworden

jornal diário

O depósito de lixo enche

o jornal diário
flutua no computador tablet fino

no meio do curso d'água sobre a mesa de madeira

*

Die Mulde
füllt sich

die Tageszeitung
schwimmt
auf dem
schmalen
tablet computer
einher 

mit ausgeschüttet
mit Wasser
auf den Holztisch







nah

Ich bin im Rad 

des Lebens

bald verbraucht

und unvollendet geblieben


das Sprachrohr

der Seele 

ist der Traum


die Seele

die alle Bemühungen

zum bewussten Leben

umfasst


ich bin Mensch

wie jeder andere auch


geboren

und meinem

hinsinken

in Mutter Erde

dem Verwelken 

ganz nah

En secreto

Oh, lo haría

a tu pedido

la perla

una lágrima

de tus labios

besarte

y beber


los años

desde entonces

tu seductora figura en mi


a través de los sueños

y pensamientos

del mar encrespada

el alma

aparece en mi


tus extremidades

tus abrazos

cuidando a mi pequeño yo

en su anhelo

y deseo

inconcluso abrazándome


estoy en ti

como la mujer eterna

fallido


tu esencia

para ser tuyo

lo que yo

desde la mía

infancia

se agita en mi corazón


soy tú

mitad humano

en el pecado y la culpa

toda mi vida


Tu eres para mí

eres lo mas hermoso para mi

que hay sobre la madre tierra

en tu negación

en mi arrogancia

Como hombre

el mas grande

permaneció en secreto


*


Ach hätte ich

auf Deine Bitte

die Perle

einer Träne

von Deinen Lippen

Dich geküsst

und getrunken


all die Jahre

Deine verführerische

Gestalt in mir 


durch Träume

und Gedanken

aus dem 

wogenden Meer

der Seele 

in mir auftaucht


Deine Glieder

Deine Umarmungen

sich um mein

mattes ich

in seiner Sehnsucht

und Begierde

unvollendet

umfasst


ich bin an Dir

als die ewige Frau

gescheitert


Dein Wesen 

Dein Sein

was mich

seit meiner

Kindheit

in meinem Innersten

aufwühlt


ich bin Dir

ein halber Mensch

in Sünde und Schuld

mein Leben lang


Du bist mir

Du mir das Schönste

was es auf Erden gibt

in Deiner Ablehnung

in meiner Überheblichkeit 

als Mann

das grösste

Geheimnis geblieben

Chaque jour

Tous les jours
les fémicides
les guerres d'agression
contre des innocents
femmes et enfants

*

Jeden Tag
die Femicide
die Angriffskriege
gegen Unschuldige
Frauen und Kinder

Sonntag, 12. Juni 2022

Gesicht

Die Seele
entlässt
mein Gesicht

in die Falten
des Alters

مہمانوں

مہمانوں
مرضی
متوقع

کونسا
یہ نامعلوم ہے

بار میں
یہ کرے گا
روٹی اپ
پلیٹیں
دوسروں کو
اجزاء
ایک عورت کی طرف سے
تیار

جب تک سب کچھ تاریک نہ ہو جائے۔
کھو دیتا ہے اور
پردہ دار

*

Gäste
werden
erwartet

welche
weiss man nicht

an der Theke
wird das
Brot auf
die Teller
zu anderen
Zutaten
von einer Frau
zubereitet

bis sich
alles ins Dunkel
verliert und
verschleiert




The constant prayer

The constant prayer
to cognition
a higher self
like a peak
of a mountain
with all power
to master

around admired
as a someone
that of the unconscious
spirit to the core
of a distressed person
him to enlightenment
bring to

the appreciation
the whole world
and the blessing
an all-good god

my desires
through hugs
to breastfeed me

I am an old man
the whole life
through failed
received rejection
and receive shame

I am soon
at my end
I am a nobody

I am not because of that
become embittered


*

Das stete Gebet
zur Erkenntnis
ein höheres Selbst
wie ein Gipfel
eines Berges
mit aller Kraft
zu meistern

um bewundert
als ein Jemand
der dem unbewussten
Geist in das Innerste
eines Notleidenden
ihn zur Erleuchtung
zu bringen

die Wertschätzung
der ganzen Welt
und den Segen
eines allgütigen Gottes

meine Begierden
durch Umarmungen 
mir zu stillen

ich bin ein alter Mann
das ganze Leben
hindurch gescheitert
habe Ablehnung empfangen
und Schande erhalten

ich bin bald 
an meinem Ende
ich bin ein niemand

ich bin deswegen nicht
verbittert geworden

daryo

daryo

yorqin nurda

ko'prik ostiga o'tadi


eshik kabi


zulmatda tanishlariga 

darvozasini yopadigan


*


Der Bach

im hellen Licht

geht unter


die Brücke

die wie 

eine Tür


sich vor

Bekannten

im Dunkeln

verschliesst






တဟုန်းဟုန်းမြစ်

တဟုန်းဟုန်းမြစ်
စိတ်ဝိညာဉ်အတွင်း
မြင်းနဲ့ မိန်းမ
ကျောက်တုံးများမှတဆင့်
ထွက်လာတယ်။
လယ်ပြင်သို့
ကြမ်းပြင်ပေါ်မှာထိုင်
ရေ
သေခြင်း၏
ဝဲယာ
သူမဆီမှ
ခန္ဓာကိုယ် အော့အန်ခြင်း။


*


Der Strom

im Innern

reisst das

Pferd 


die Frau

durch die

Felsen


ausgeworfen

auf das Feld

auf dem

Boden sitzend


das Wasser

des Todes

rittlings

aus ihrem

Leib erbrechend







Người đàn ông

Người đàn ông
với cái
thân trần
không vừa
vào bức tranh
của sự khiêm tốn

*

Der Mann
mit dem
nacktem Oberkörper
passt nicht
in das Bild
von Schamhaftigkeit





圖片

圖片
還是濕的

他們
作為禮物
用眼睛做测试

給他
重要性太小

*

Das Bild
ist noch nass

zum Geschenk
der prüfende Blick

gibt ihm
zu wenig Bedeutung



Spaziergang

Weil ich
am Spaziergang
von der Stadt
zum Kloster Fahr
nicht teilnehmen wollte

hast Du mir
meine Unbotmäßigkeit 
gestanden

nach etlicher Zeit
ich quälte mich
einem warum

hast Du mich
später 
einer Versöhnung
mir abschlagend

mich für immer
verlassen

zur Sicht

Mein inneres Auge
taucht auf

aus dem Meer
des Unbewussten

zur Sicht
und Wahrnehmung
von Welt

To marvel at

To marvel at

Because of us
the
mind
the soul
not ours
bodily
Eye is

Does she want our
hiking trails
the outside world
the inner world
with your
eye
to marvel at

Ngenxa yethu

Ngenxa yethu

Ngenxa yethu
le
engqondweni
umphefumulo
hhayi okwethu
enesimo somzimba
Iso liyi

isifuna
babe
yethu
izintaba emizileni
emhlabeni ngaphandle
izwe langaphakathi
nge
babo
amehlo
ngimangaliswe
sibe

In the morning light

In the morning light

Night watch

In the morning light
voices
silt up
the early
Day

Footprints
are in the
thoughts
the community
on the
stretcher
for themselves
to interpret
to have

Om te hê

Om te hê

nagwaak

In die oggendlig
stemme
slik
die vroeë
dag

voetspore
is in die
gedagte
van die Gemeenskap
op die
draagbaar
vir hulself
om te interpreteer
om te hê