Mittwoch, 17. September 2014

tolérable

trop nombreux
dans l'apparat
et la dignité
mensonge
dans la fenêtre
le temps
dans le
sculpté
chambre funéraire
dans leur héroïsme
plus chaud
maintenir
malheur à l'
ce qui
établit à côté d'elle
parce que l'
déjà la vie
toujours difficile
tolérable

too many
in pageantry
and dignity
lay down
in the window
of time
in the
carved
grave chamber
in their heroism
over hot
to keep
woe to the
which
lays beside her
because the
life already
always difficult
was tolerable

Zu viele
in Prunk
und Würde
legen sich
im Schaufenster
der Zeit
in die
gemeisselte
Grabkammer
im ihr Heldentum
hinüber warm
zu halten
wehe dem
der sich
neben sie legt
weil das
Leben schon
immer schwer
war auszuhalten





kohtalo

Jos sinulla on 
saavuttanut huippukokouksessa 
haluaa sinut 
kohtalo 
ei enempää 
osuus näiden 
jotka elävät alle 
mistä tulit 
noin 
heille 
pahoinpitelystä

Hat man
den Gipfel erreicht
will man
das Schicksal
nicht mehr
mit jenen teilen
die unten wohnen
woher man kam
um sich
an ihnen vergreifen

Hat man
den Gipfel erreicht
will man
das Schicksal
nicht mehr
mit jenen teilen
die unten wohnen
woher man kam
um sich
an ihnen vergreifen

lahti

Meil on 
enam julgust 
endale 
olevat süüdi 
hinnaga 
maksma 
kohtupraktika 
meile 
kõik vahendid 
meie 
võlad 
ta meid 
salaja 
lahti

we have
no more courage
to ourselves
to be guilty
for the price
to pay
the case-law
to us
all means
of our
debt burden
in us
in secret
rid of it

Wir haben
keinen Mut mehr
an uns selbst
schuldig zu werden
dafür den Preis
zu zahlen
die Rechtsprechung
soll uns mit
allen Mitteln
von unserer
Schuldenlast
in uns
im geheimen
davon befreien

posedo

ni havas 
niaj animoj 
al la ejecutable 
pro propraĵo 
vendis 
ni estas vera de 
Egreso kaj kredito 
nur la propagado 
posedo

we have 
our souls 
to the feasible 
for property 
sold 
us is true of 
Debit and Credit 
only the propagation 
of possession

Wir haben
unsere Seelen
an das Machbare
zum Eigentum
verkauft
uns gilt von
Soll und Haben
nur die Vermehrung
von Besitz

indbundet bog

vi skal 
magt 
af sjælen 
går ikke 
span 
så du 
rejste stier 
kan med 
egen styrke 
det forventer 
over-stressed 
i en sort 
indbundet bog

one should
the power
of the soul
does not go
straddle
so that one
traveled paths
can with
own strength
it expects
all over-stressed
in a black
bound book

Man darf
die Macht
die von der Seele
geht nicht
überspannen
damit man
Wege befahren
kann mit
eigner Kraft
sie rechnet
alles Überspannte
in ein schwarzes
gebundenes Buch

影 
在称兄道弟 
使两者的 
疲惫中清醒过来 
不会 
记得是谁 
邪恶 
谁忽视了它

shadow 
the fraternizing 
makes both of 
tired in the wake 
will not 
remember who 
the evil 
who it overlooked

Schatten
der sich verbrüdert
macht alle beide
müde im erwachen
wird sich keiner
daran erinnern wer
das Übel
wer es übersah

在邊界 
是在所有 
我們的責任 
要求 
什麼 
靈魂 
強加給我們 
出了錯 
是在夢中 

On the border
is in all
our responsibility
asked for
that what
the soul
imposed on us
gone wrong
is in a dream
the night

Auf der Grenze
ist in allem
unsere Verantwortung
gefragt für
das was
die Seele
uns auferlegt
schief gegangen
ist im Traum
der Nacht

dili manghilabut

Kini mao ang igo 
ang panagbangi 
hanas sa 
Sa paggiya sa damgo 
ang dautan nga mga 
mga Pulong sa mga 
mahulog tungod kay 
tingali sa husto 
dili manghilabut

it is sufficient 
the dispute 
proficient in 
to lead dream 
the evil 
words the 
fall because 
perhaps rightly 
not infringe

Es genügt
den Streit
tüchtig im
Traum zu führen
die bösen
Worte die
da fallen
vielleicht zurecht
verletzen nicht


Dienstag, 16. September 2014

Съмнението

Съмнението
враговете
има пик
която нашата
сладостта
трябва да вгорчи
и трябва

the doubt
the enemies
has a peak
the us
the sweetness
must embitter
and should

Der Zweifel
der Feinde
hat eine Spitze
die uns
das Süsse
verbittern muss
und soll

شك

شك 
أعداء 
لديه الذروة 
الولايات المتحدة 
حلاوة 
يجب غيظ 
وينبغي





noć

znamo li 
da je djelo 
budi u nama 
možemo 
ne kriju se 
kao djeca 
u snu 
noć

do we know 
that an offense 
wakes in us 
we can 
not hide ourselves 
as children 
in the dream 
the night

Weiss man
dass ein Vergehen
in uns wacht
wir können
uns nicht verkriechen
wie Kinder
in den Traum
der Nacht




الليلة

نعرف 
أن جريمة 
يستيقظ فينا 
نستطيع 
لم يخف أنفسنا 
كما الأطفال 
في الحلم 
الليلة

প্রার্থনা

আধ্যাত্মিক শক্তি 
নিষিদ্ধ 
গ্লাস ঘণ্টা দুইবার 
প্রার্থনা 
পরতে 
আপনাকে হতে হবে 
সব আমাদের 
উপর 
পাদদেশ অনুসরণ করুন

spiritual power 
prohibits a 
Glass bell twice 
in prayer 
to wear 
you will be 
us in all 
on the 
follow the foot

Geistige Macht
verbietet einen
Glassturz doppelt
im Gebet
zu tragen
sie werden
uns in allem
auf dem
Fusse folgen

اتبع القدم

القوة الروحية 
يحظر على 
الزجاج الجرس مرتين 
في الصلاة 
لارتداء 
سوف تكون 
لنا في كل 
على 
اتبع القدم

Liburu Santuak

elkarrekin
egiten dugu
Leku sakratu
bat da
hobeto
esaten dizu
Liburu Santuak

together
do we
the holy place
it is one
better
commands you
the Scripture

Zusammen
machen wir
den heiligen Ort
darin ist man
sich besser
befiehlt man
die Schrift

الكتاب

معا 
هل نحن 
المكان المقدس 
أنها واحدة 
أفضل 
يخبرك 
الكتاب

bu sting

bu sting 
ildə 
ət 
iradə l 
ebendig 
və yeyir 
özü 
tərəfindən 
üçün 
ildə 
biz

the sting
in the flesh
is alive
and eats
itself
through
to the we

Der Stachel
im Fleisch
wird lebendig
und frisst
sich durch
bis ins wir

لأننا

اللدغة 
في الجسد 
هو على قيد الحياة 
ويأكل 
بواسطة 
لأننا

Եղբայր

Անծանոթը 
մեզ 
ճանաչել 
մենք այլ 
ստվերային 
որի վրա 
անմեղության 
ծեծել 
կռվել 
նահատակվեց 
նույնիսկ եթե 
դա մեր 
Եղբայր 
մեր քույրը

the Stranger 
in us 
recognize 
we the other 
the shadow 
on which the 
innocence 
beaten 
fought 
martyred 
even if 
it is our 
brother 
our sister is

Das Fremde
in uns
anerkennen
wir den anderen
den Schatten
an dem die
Unschuld
geschlagen
bekämpft
gemartert
auch wenn
es unser
Bruder
unsere Schwester ist

الشقيقة هو

الغريب 
فينا 
الاعتراف 
نحن والآخر 
ظل 
التي و 
البراءة 
ضرب 
قاتل 
استشهد 
حتى لو 
فمن لدينا 
شقيق 
الشقيقة هو

Montag, 15. September 2014

valle

valle
një argëtues
zjarri egër
mund të bëjnë
veçantë për të
pushojë shpirtin
ulet poshtë
në errësirë
ku shell
në duart e saj
grumbulluar

the Dance
a rollicking
wild fire
can concern
peculiar to the
cease soul
sits down
in the dark
where the shell
in her hands
racked her

Der Tanz
ein ausgelassenes
wildes Feuer
lässt die Sorge
um die eigne
Seele verstummen
setzt sich nieder
ins Dunkle
wo die Schale
in ihren Händen
sich zerbrach