Sonntag, 3. April 2022

пуповина

Вступление в монастырь
поможет
пуповина
ко всему, что связывает
чтобы отделить

*

Der Eintritt
in ein Kloster
hilft
die Nabelschnur
zu allem
was verbindet
zu trennen 




сломанная нога

сломанная нога
другого

в странном месте
в течение ночи
праведных людей
в целости и сохранности

оставляет жадность
после нарушений

недостаточно
пострадавшего
Люди

всевозможные
выродившийся

*

der Beinbruch
eines anderen

an fremdem Ort
über Nacht
der Gerechten
wohlbehalten

lässt 
die Gier
nach Übertretungen

dem nicht
genügen
des Verunfallten

aller Art
ausarten



find back

the soul
the spirit
is in us
not out there

through the dream
with new insight
the way back
according to the real one
one's own home
find back

*

die Seele
der Geist
ist in uns
nicht da draußen

durch den Traum
mit neuer Einsicht
den Weg zurück 
nach dem wirklichen 
dem eigenen daheim 
zurück finden

лидер

Большой
лидер
идет с тех пор
более двадцати
годы
как христианин
без плохого
Совесть
о трупах

*

der Große
Führer
geht seit
über zwanzig
Jahren
als Christ
ohne schlechtes
Gewissen
über Leichen

घोटालेबाज

घोटालेबाज
आध्यात्मिक हैं
धर्मी गुरु
हमेशा दूसरों

*

Die Betrüger
sind dem spirituell 
Gerechten Gurus
immer die anderen

शायरी

शायरी
गंभीर
असलियत
कम समय
जीवन का
इसके बारे में
सुगमता से
अवहेलना करता है

*

Poesie die 
das Ernsthafte
die Wirklichkeit 
die kurze Zeit 
des Lebens
sich darüber 
mit Leichtigkeit
hinwegsetzt

Samstag, 2. April 2022

наследство

наследство
войны
пусть
последующие люди
о страдании
из тех времен
человеческого достоинства
военное преступление
от своих предков
недоверчиво
Отвращение и вызвать гнев


*


 Die Altlasten
der Kriege
lässt die
Nachfolgenden
über das Elend
von damals
vor den Kopf
stossen
überraschen




внешний мир

внешний мир
в коляске мотоцикла
осведомленность
на скользком склоне
наклонный

*

Der Aussenwelt
im Beiwagen
des Bewusstseins
auf schiefer Bahn
zugeneigt



The clan

The clan

Even if
I … you
touching

to reconciliation
flows
the unborn
The ancestors
Guilt and
burden

By
Yours
veins

There flows
one
inherited
Makes
the
allows
The clan
To this none
peace
to harvest

Ien erfde macht

Ien erfde macht

Hoewol’t
I like
kinne al fan betinken

ta fersoening
streamt
de ûnberne
de foarâlden
skuld en
burden

troch
dyn
feanen

sûnt streamt
ien
erfde
macht
de
leaves
de clan
net to
frede
rispje

Their knowledge

Their knowledge

From your own
Dust of the skin
the shadow
the memory
of dreams
And stories

Stay
changing
schematically
Creatures

On one
piece
paper

Drive
mischief between
the lines
the words
in essence in
their knowledge

Now it is soon so far

Now it is soon so far

The knot
in my tongue
had me
before healed
something special
to become
now it is
soon so far

ing ibu

ing ibu

simpul
ing ibu
kula
waras sadurunge
soko khusus
dadi
saiki iku
meh wektu

在圖像流中

在圖像流中

成為差距

完全失明

大的



*


Im Ablauf

von Bildern

wird die

Lücke

bis zur

Blindheit gross





每個句子都包含一個教訓

每個句子都包含一個教訓,來自一個人自己經歷的主觀事件。


就像大师试图通过外在知识以正确的方式向人们传授他的愿景一样。

這個人不知道每個其他人都通過他的啟發式知識完成他或她的日常工作,嵌入到流程中。

凭直觉知识正确行事
并据此行事。

The kind of boss

The kind of boss who tries to teach his vision to people through extrinsic knowledge.
This person does not know anything about the fact that their subordinates use their heuristic knowledge to be embedded in processes and do their daily work.
Proceed and act correctly with the intuitive knowledge in the workplace.

*

Die Art von Chefs, der seine Vision, durch extrinsisches Wissen, den Menschen beizubringen versucht. 
Dieser Mensch weiss nichts davon, das seine Untergebenen durch ihr heuristisches Wissen das Eingebettetsein in Abläufe und die tagtägliche Arbeit erledigen. 
Mit dem intuitiven Wissen am Arbeitsplatz richtig vorgehen und handeln.

单词

单词
消失
那手

關於她的話
为了永恒
緊緊抓住

*

Worte
entschwinden
der Hand
Worte
um sie
festzuhalten





Every day around

Every day around

I plow me
every day around
to a
interpreting
of mind
and dung

The one
Dunst emerges
no claim
a light
igniting
myself
and others
to be

צו זיין

צו זיין

איך אַקער מיר
טעגלעך בייַ
צו אַ
זוויסטשענדינג
פון גייסט
און מיסט

די איין
האַזע
ימערדזשיז
קיין פאָדערן
אַ לאָמפּ
ראַוזינג
זיך
און אנדערע
צו זיין

Of the ghost

Of the ghost

no text
as a focal mirror
can over
the high sea
the mind
Stranger
People
ignite

The soul
watch over it
which
words really
food
of the ghost
are also
for remote
related

ದಹಿಸುವಿಕೆಗೆ

ದಹಿಸುವಿಕೆಗೆ

ಯಾವುದೇ ಪಠ್ಯವನ್ನು
ಸುಟ್ಟು
ಕನ್ನಡಿಯಲ್ಲಿ
ಮಾಡಬಹುದು
ಸಾಗರದಾಚೆಗೆ
ಮನಸ್ಸಿನ
ವಿದೇಶಿ
ಜನರು
ದಹಿಸುವಿಕೆಗೆ

ಅಂತರಂಗ
ವಾಚ್
ಮೇಲಿನ
ಇದರಲ್ಲಿ
ಪದಗಳನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ
ಆಹಾರ
ಮನಸ್ಸನ್ನು
ಸಹ
ರಿಮೋಟ್
ಸಂಬಂಧಿ

By him to let

By him to let

The one
hand to the
greeting
in order to
it seems
that they
undisturbed

Equal
the other
damp
sneaky
a pointed dagger
includes
no more
by him
to let

Under her Belly

Under her Belly

Light up at night
the ships
under her
belly the
relatives
our history

在晚年

在晚年
是并且将是
自己的方式
較窄

必須
什么
做了
必須成為

那些
轉移

對哪一個
没有信任
可以帶

*

Im Alter
werden
eigenen 
Wege
schmaler

man muss
das was 
getan 
werden muss

denen 
übertragen

zu denen
man kein
Vertrauen
entgegen 
bringen kann




В таверне

В таверне
речь
от одного
престижная женщина

красивая женщина
который
мужчины
тайно сдается обнаженному акту

*

Im Gasthof
die Rede 
von einer
gehobenen
Frau
die sich 
den Männern
im Geheimen
ungehindert
hingibt



像個小孩

醜陋的
女人
好小
像個小孩
很高興
觸摸
擁抱
她的臉

*

Die hässliche
Frau
so klein
wie ein Kind
freut sich
der Berührung
der Umarmung
ihrem Gesicht



инвалиды

инвалиды
на полу
в закваску
упакованный
этот акт
Также есть
этот человек
нет
уверенность

*

Behinderte
am Boden
in den Sauerteig
eingepackt
diese Handlung
gibt auch
diesen Menschen
keine Zuversicht



all hell broke loose

my sins
are not secrets
they become me
whether I want it or not
across my mind
evident every day

the hope
is a bloodstained cloth
love promises much
what she said in her promise
cannot comply

my bones
will be later
under the earth
already at the decomposition
of bacteria
who sustain my life until now
eaten up

the unrest is a sign
that man is a consciousness
has available
freedom is a word
for use
like everyone else

the silence stares at me
in solitude
in the drama of the soul
where I am not the author
play a supporting role
all hell broke loose

*

Meine Sünden
sind keine Geheimnisse
sie werden mir
ob ich will oder nicht
quer meiner Gedankenwelt
tagtäglich offenbar

die Hoffnung
ist ein blutverschmiertes Tuch
die Liebe verspricht viel
was sie in ihrem Versprechen 
nicht einhalten kann

meine Knochen
werden später
unter der Erde
schon bei der Verwesung
von Bakterien
die mein Leben bis jetzt erhalten
aufgefressen

die Unruhe ist Zeichen
dass der Mensch ein Bewusstsein
zur Verfügung hat
die Freiheit ist ein Wort
zum Gebrauch 
wie jedes andere auch

die Stille starrt mich an
in der Einsamkeit
im Drama der Seele
wo ich nicht der Autor bin
eine Nebenrolle spiele
ist die Hölle los

他的人生遊戲開始了

那个孩子
從石頭里出來

当中
双眼
祖母
抓住它
自僱人士

與他的
短腿
他的人生遊戲開始了

*

Das Kind
löst sich 
vom Stein

unter den
Augen 
der Grossmutter
fängt
selbständig

mit seinen 
kurzen Beinen
sein Spiel
des Lebens an




व्यक्ति

सब कोई
व्यक्ति

है
समय
कम समय में

कैलेंडर में
चार ऋतुओं में से
इसके बारे में कुछ नहीं कहते हैं

बनने से
बिदाई
एक इंसान का

*

Jeder
Mensch 

ist 
Zeit
in seiner kurzen Zeit

im Kalender
der vier Jahreszeiten
steht nichts davon

vom Werden
und Vergehen
eines Menschen

лидер

Большой
лидер
его церковь
как христианин
и духовный
его
Загородный
в четвертый Рим
хочу установить
тот, что после его
вступление в должность
кровавый след
уходит со всем презрением
неделимого достоинства человека

*

der Große Führer
der seine Kirche
als Christ
und Spiritueller
seinen Staat
zum vierten Rom
etablieren möchte
der nach seinem
Amtsantritt
eine Blutspur
hinterlässt
mit aller Verachtung
der unteilbaren Menschenwürde 

Freitag, 1. April 2022

лидер

Это оправдание
для агрессивной войны
с большим количеством риторики
с его повествованием
приличный
лидер
Злобные
всегда остальные

*

So die Rechtfertigung
für den für dem Angriffskrieg
mit viel der Redekunst
mit seinem Narrativ
der menschenwürdige Führer
die Bösen
sind immer die anderen

Спящая собака

Спящая собака

рядом с дорогой

из ниоткуда
с ноги
пинал

*

Dem schlafenden
Hund
am Strassenrand
mit dem Fuss
aus dem
nichts heraus
getreten



кемелер

кемелер

түнде жанады
кемелер
олардың астында
брюхо
туыстары
Біздің тарихымыз

In the mantle

In the mantle

The skin of the
Earth has
already many
to the
world
brought about

We know
not exactly
why we
there are

That we
disappear
melted
in the mantle
is sad
knowledge

To take

To take

Reality
puts everything daily
to disposal
us ready

Even though we are out
our failure nothing
to take

The conscience
does not give up
until we have learned it

An unapproachable one

An unapproachable one

My paradise
lies the door
At the door
equal to
the hell
Their fire

My mind
pledge me
an unapproachable one
unattainable
Hearts

The ghosts
which they
in my
reflect the interior

They want me
do not deceive
rather
to me
a heavenly one
imagination
equal

Of the reality
for years
out
warmth
arrest
yes
to commit

Past me go

Past me go

I do not have to be happy
to help others
i do not have to wait for happiness
it may be because i am satisfied
past me
go

父親

戳穿它的愤怒
其他
來自
房子
驅逐

父親
在夢裡
從天花板上掉下來

有著飄逸的深棕色頭髮
停止
做坏事

*

Nadelstiche
die Wut
darauf
den anderen
aus dem
Haus 
zu vertreiben

der Vater
im Traum
fällt von
der Decke

mit wallendem
dunkelbraunen Haar
gibt Einhalt
dem bösen tun



соперник

соперник
над подмышкой
через женщину
контакт
признали снова

рассказывает своему
история
вел с ним
прочь с ревнивым

с чем
у него на себе
на компоненты
гниет

подальше от своего автомобиля
в разобранном виде

в кузнице
его друзья
сварной
и сшитый

*

Den Nebenbuhler 
über die Achsel
durch weibliche 
Berührung
wiedererkannt

erzählt seine
Geschichte
führt damit
den Eifersüchtigen
mit sich fort

mit dem was
er an sich hat
in Bestandteile
zerfällt

abseits sein
Fahrzeug
zerlegt

in der Esse
seiner Freunde
geschweisst
und genäht



в этом секрет

в этом секрет
один из ритуалов
эфир

потому что это не длится
что он обещает

сомнения
остается ли это
о нет

надо было оживить

*

Ist das Geheimnis
eines eines Rituals
gelüftet

weil es nicht hält
was es 
verspricht

ein Zweifel 
bleibt ob es
nicht doch

wieder zu 
beleben
notwendig sei



предупрежден

предупрежден
наркоманы
ел вареные грибы

они прорастают
из пня
все места

от
оконные рамы

попробовал
завихрения
весь мир
собственное желание
и ужас

*

Gewarnt
Süchtige
haben gekochte
Pilze gegessen

sie sprießen
vom Stumpf her
aller Orten

aus dem
Fensterrahmen

gekostet
verdreht sich
alle Welt
eigener Lust
und Schrecken











Никто не хочет

Никто не хочет
хор с достоинством
руководят люди
также те

те, что с детства
ритм к музыке
до старости

практикуй как вечный новичок

*

Keiner will
den Chor
von Menschen
führen
auch jene
die von frühauf
den Taktstock
bis ins
hohe Alter
als ewiger
Anfänger üben





Im Drama der Seele

Vom Körperinnern kommend 

da wo das bewusste ich

durch den Sturm 

auf Hoher See

im Drama 

der Seele

nicht der Autor selbst sein kann

nur eine Nebenrolle spielt


das wahr Genommene

dem Träumer

wenn er sich 

dem subjektiven Moment ergibt


wird im im Traum

eine Geschichte aufgereiht

durch dessen 

er zur Einsicht 

kommen kann


durch die Schulung 

der Seele

die den Menschen 

ein Leben lang begleitet


das innere Auge 

das über Nacht 

und alle Tage wacht


von daher 

durch den Einfall

wird alle Kunst gespeist


so dass die Themen

wie zu einer Mahlzeit

ob köstlich 

oder nicht

schon warm aufgetischt

und zur Veräußerung vorbereitet


jede bewusst 

gemachte Wahrnehmung


hat sch nach dem Gesetz 

der Asymmetrie im Gehirn


einer Taktfolge

die vorgegeben

in deren Zeitspanne


der Dirigent

die Musik

der Maler

der Dichter


wir die Beschauer

die Hörenden

die Sehenden

dem geschaffenen Dingen

dem selbst Geschaffenen 

sich zu unterziehen haben


die bildende Kunst

hat sich mit ihrem Glauben

an sich selbst 

davon losgelöst


die Kunst 

will nicht mehr dienstbar sein


in der Rückbeziehung

sie führt sich auf

in der Bezugnahme 

zu sich selbst

in ihrer Logik 

der Eigenschaft 

zu ihrer Aussage

autistische 

auf sich selbst bezogen


die Formfindung 

zu allen Dingen

muss jedem Menschen

auf seine Art und Weise

überlassen werden


jeder Mensch 

muss für sich selbst


seiner inneren Struktur

seinem Wesen nach entsprechend


was ihn im Geiste nährt

und was eben so nicht immer

wohl gemeint in der Gegenwartskunst

uns den Menschen aufgetischt wird


was für Prozesse

in jeglicher Wahrnehmung 

im Kunstgenuss

bei jedem Menschen

abläuft

kann von aussen

nicht mit Sicherheit

behauptet werden

Donnerstag, 31. März 2022

types of beings

There are many
types of beings in me
from which I
all my life
only met a few
as I am not the author
am of my dreams

that what other of me
expect from the outside
have expected

these expectations
I could
never fulfill
their objectives
I could never reach
I have always failed at it

*

Es gibt viele 
Wesensarten in mir
von denen ich 
zeit meines Lebens 
nur wenige kennen gelernt habe 
da ich nicht der Autor 
meiner Träume bin

das was andere von mir
von aussen erwarten
erwartet haben

diese Erwartungen 
konnte ich
nie erfüllen
deren Zielsetzungn
konnte ich nie erreichen 
ich bin stets daran gescheitert 

опухоль

похожий на лишайник
чернить
опухоль
свирепый
на
левая рука
праведных лидер

*

Flechten artiger
schwarzer
Krebs 
wuchert
auf der 
linken Hand
des Gerechten




梦中

協議
两边都描述了
對主題
終結者不見了
致:局
讀自
後代
梦中

*

Das Protokoll 
beidseitig beschrieben
zum Betreff
fehlt das Abschlusszeichen
an: die Direktion
gelesen vom
Nachfahren
im Traum



С льняным семенем

С льняным семенем
рубашка для внука

с льняным семенем
вымытый

он подозрительно наблюдает
как оба
смешанный в ведре для белья

*

Mit Leinsamen
das Hemd
des Enkels

mit Leinsamen
gewaschen

er schaut
misstrauisch zu
wie sich beides
im Wäscheeimer
vermischt



spirit - body and soul

Life wants to pass on life
nobody can understand the secret of life
definitively deciphered and explained

after each linguistic
material act
a corresponding insight follows

An idea follows
the thinking
about a thing
or about the questions
of life

the fast thinking
often prone to hubris
against reality
of life
and that the
material things

Sketches from the stream of thoughts
man becomes thereby
not the creator of new life

how and what we are
the spirit can dem
just empathize

spirit - body and soul are one

*

Das Leben will Leben weitergeben
niemand kann das Geheimnis des Lebens 
endgültig entziffern und erklären

nach jeder sprachlichen
dinglichen Tat
folgt eine entsprechende Erkenntnis

Eine Idee folgt 
dem Nachdenken 
über eine Sache
oder über die Fragen 
des Lebens

das schnelle denken 
neigt oft zur Hybris
gegen die Wirklichkeit 
des Lebens
und das der 
materiellen Dinge

Skizzen aus dem Gedankenstrom
der Mensch wird dadurch
nicht der Schöpfer neuen Lebens

wie und was wir sind
der Geist kann dem 
nur nachempfinden

Geist - Leib und Seele sind eins

在舞台上

在舞台上
在石窟中
一部喜剧

演員
一條巨大的鱷魚
從岩石地面

在白布下
使人急速死亡

*

Auf der
Bühne 
in der
Felsen Grotte
ein Lustspiel
der Schauspieler
ein Riesenkrokodil
aus dem
Felsengrund
unter weissem
Tuch
die Menschen
in Todeile bringt



zum Wortverdacht

In der Wegkreuzung 

kommt der Sachverständige

zum Wortverdacht 

der Begünstigung 

anderer 

den Dilettanten


aus seiner Sicht 

die Unordnung


der Mangel

in der Satzstellung 

die in den Lehrstellen

auftauchen


trotz meinem Bemühen

durch die Wortfehler 

atmen meine Texte

beinhalten sie weder 

Sauerstoff noch Leben


Häufig werden Atembewegungen 

und Gesten 

die Bewegung als solche

im Körperbild

als Lügen interpretiert


welche im Prozess

der Verkörperung

vom kinästhetischen 

dem formalen 

zum funktionale 

Körperkonzept 


zur Vertrautheit 

im Gefühlserleben 

führen können 


in der reproduktiven

Interaktion 

zur Identifikation 

zur Gemeinsamkeit

die nicht verdient 

werden muss


die Therapie/Kunst

im Brevier


invasiv 

in die Authentizität

des Gegenübers


mit der Intrige 

in der Gegenübertragung

einzuschreiten wagt


mit einem Krankheitsbefund

die Intervention


weg von der Eigenständigkeit


den subjektiven Moment

gänzlich auszuschließen 


an das "Wenigersein"  

in die soziale Ordnung

der wohl geordneten Gemeinschaft 

den Kranken an und einzubinden


ich mag

weil nichts hab

von all dem 

was ein Mensch

als begehrenswert 

betrachten kann


die Peinlichkeit 

mit meiner sprachlichen Tat

die Scham 

bei mir selbst 

im Mausefell entdecken