나를 하지 않습니다
하나님은 너무 멀리하지 않습니다
나는 그를 찾고 있어요
특정 형태로
나는 그를 데려하지 않습니다
당신과 나
변화
아이디어
아주 확실하다
얼마나 작은
우리 안에 수
우리
세계를 포함
하지에
생각과
하나님
연상하기
정신
생활은
이상에서
개방에
우주의
me not
God is not so far away
I am looking for him
in a particular form
I do not bring him over
me and you
variation
the suggested so far
is quite certain
how small the
Be in us
us
includes the world
not to
with thoughts
a God
to conjure
the spirit
lives are
in effectives
in the openness
of the universe
Dienstag, 12. August 2014
para ver
Queremos uma visão clara
quando os dias em nós
ser escuro
juntos um enxame
almas de esperança
a própria vida
para dar significado
é suficiente
Lágrimas nos olhos
de outra
para ver
We want a clear view
when days in us
will be dark
together a swarm
of hopeful souls
one's own life
to give meaning
it is enough
Tears in the eye
of another
to see
Wir
wollen klare Sicht
wenn
Tage in uns
dunkel
werden
gemeinsam
ein Schwarm
von
hoffenden Seelen
dem
eigenen Leben
einen
Sinn zu geben
es
genügt schon
Tränen
in dem Auge
eines
anderen
zu
sehen
Montag, 11. August 2014
zasłużony odpoczynek
W ciszy
rzucać
Mieszać w czasie
na obwodnicy
zaciśnięte
Cienie w ich
powłoki jest
żaden ITS
zasłużony odpoczynek
Zobacz
globalne
roztrzaskując
Wojny w świecie
In the silence
throw of the
Stir in the time
to bypass
the clenched
Shadows in their
coatings is
none its
well-deserved rest
found in the
global
shattering
Wars in the World
Sich
in die Stille
werfen
um den
Aufruhr
in der Zeit
zu
umgehen
die
geballten
Schatten
in ihren
Lacken
wird
sich
keiner seine
wohlverdiente
Ruhe
finden
in den
weltumspannenden
erschütternden
Kriegen
in der Welt
و قطعا
در امن
برای ایستادگی جانبی
به شر
برای جلوگیری از
باعث می شود شما نگاه
ایمان خود اختراع
و یا به ارث برده مقابله
لحظه بعد
شامل غیر قابل پیش بینی
اضطراری خود
اقدام مداخله
هرگز خوب
خود
قطعا
و قطعا
On the safe
To stand side
to the evil
to avoid
makes you look
invented their faith
or inherited cope
the next moment
involves unpredictable
their own emergency
acting intervene
never the good
oneself
quite sure
and certainly
Auf
der sicheren
Seite
zu stehen
um
dem Bösen
zu
entgehen
macht
man sich
seinen
Glauben erfunden
oder
geerbt zurecht
der
nächste Moment
birgt
unvorhersehbar
die
eigene Not
handelnd
einzugreifen
nie
dem Guten
sich
selbst
ganz sicher
und gewiss
Sonntag, 10. August 2014
tiet må
Jaget av
hva vår
Grådighet amming er
du vil ha i
siste vinkel
ut av det
vær deg selv
et bilde er
Åpne relish
for ingen
vil vite
at vi i vår
nakenhet
vår sjel sin
Spørsmålet hvem er du
tiet må
Hunted by the
what our
Greed breastfeeding itself
you want in the
last angle
out of it
be yourself
a picture is
open relish
for no one
will know
that we in our
of nakedness
our soul its
Question who are you
fall silent need
Gejagt
von dem
was
unsere
Gier
sich stillt
will
man im
letzten
Winkel
aus
ihm heraus
sich selbst
ein
Bild
lustvoll
öffnen
denn
niemand
wird
sich wissen
dass
wir in uns
der
Nacktheit
unserer
Seele ihrer
Frage
wer bist Du
verstummen
müssenin miniatuur
het alledaagse
brengt de essentie
van ons allemaal
in miniatuur
zitten de
Diamonds
the everyday
brings the essentials
all of us
in miniature
sit the
diamonds
Der
Alltag
bringt
das Wesentliche
uns
allen
im
Kleinen
sitzen
die
Diamanten
केही समयको लागि
समेत अस्पष्ट रूपमा
एक छ भने
एक जीत संग
आफूलाई फैसला
केवल
एक नायक
महिला वा पुरुष
प्रकार छुन
हामी छौं
सबै ठूलो कि
सानो कि
यस मा
मा विश्व हाम्रो
तापनि मात्र सहन
केही समयको लागि
Even as Inconspicuous
if one is
with a win
themselves elect
even just
a heroes
female or male
to touch type
we are still
all whether large
whether small
on this
World in our
Even only tolerated
for a while
Auch
als Unscheinbarer
will
man sich
mit
einem Sieg
sich
küren
auch
nur
um
einen Heroen
weiblicher
oder männlicher
Art
zu berühren
sind
wir doch
alle
ob gross
ob
klein
auf
dieser
Welt
in unserem
Selbst
nur geduldet
für
eine Weile
нууц
Ард хүсэл
үзэгдлүүд
ярьж, бичсэн
нууц
амьдрал
барих
бидний хийж
орон сууц бүрэн
бидний мэдлэг
Зөвхөн
өөрийн хүссэн
Бид юу ч мэдэхгүй
The urge behind
the scenes
in spoken and written
the secret
the life
to capture
we do
the houses fully
of our knowledge
only for the
own want to
we know nothing
Der
Drang hinter
den
Kulissen
in
Wort und Schrift
das
Geheimnis
das
Leben
zu
erfassen
wir
machen
die
Häuser voll
von
unserem Wissen
nur
von dem
eigenen
wollen
wir
nichts wissen
сите на
Тоа не е за нас
кога умот
се движи
ние сме во ткивото
на води и да ги следат
во постоење
во употреба
вклучени во нашата
никогаш со друг
сите на
It's not about us
when the mind
is moving
we are in the tissue
of lead and follow
in existence
in use
included in our
never with another
all one
Es
geht nicht um uns
wenn
das Gemüt
sich
bewegt
wir
sind im Gewebe
von
führen und folgen
im
Dasein
in
Verwendung
in
uns eingeschlossen
nie
mit einem anderen
all
ein
Samstag, 9. August 2014
ki te kōpeke
Ko te matua o te
e hinaaro tatou ki te tomo
haamâ o te ngā
nei kore
tapahia ki kararehe
Oraraa i roto i te mongamonga
taupoki i to tatou
atarangi kararehe
huri noa i te ao ki te
matauranga whakatotoka
he whakamaharatanga mure ore
e kore e nui ake
ko te ki te whakakore
i teie nei ao
ki te kōpeke
The core of being
we want to penetrate
shy of the experiments
which no
cut to animals
Living in pieces
overwhelm our
animal shadows
around the world with
frozen knowledge
an eternal memorial
not more
is to eradicate
this world
to compress
Den
Kern des Seins
wollen
wir durchdringen
scheuen
der Experimente
deren
keine
schneiden
dazu Tiere
Lebendiges
in Stücke
erdrücken
unseren
tierischen
Schatten
um
der Welt mit
eingefrorenem
Wissen
ein
ewiges Mahnmal
das
nicht mehr
auszurotten
ist
dieser
Welt
aufzudrückendin id-dinja
Testijiet dwar affarijiet
lilna bħala sinjal
istatus fl-għajnejn
oħra minnhom
biex ubbidjenza
li ssegwi magħna u biex iservu
ebda wieħed jista id-dinja
up fil-eżistenza aħħar tagħhom
qbid jibqa
il-moħħ biss
l-viġilanza
l-umiltà li aħna
biss viżitaturi huma
din id-dinja
Tests about things
to us as a sign
status in the eyes
other them
to obedience
to follow us and to serve
no one can the world
up in their last existence
capture it remains
the mind only
the vigilance
the humility that we
only visitors are
on this earth
Prüfungen
über Dinge
sollen
uns als Zeichen
den
Status vor den Augen
anderen
ihnen
zum
Gehorsam
uns
zu folgen und zu dienen
niemand
kann die Welt
bis
in ihr letztes Dasein
erfassen
es bleibt
dem
Gemüt nur
die
Wachsamkeit
die
Demut dass wir
nur
Besucher sind
auf
dem Trabanten
kot pagi
Kita semua telanjang
begitu taksub
bahawa tidak ada satu
hanya biasa dari yang lain
untuk rasa ini
semua cerita
kami meninggalkan
terperangkap dalam
kot pagi
Hotel berhampiran dengan
kita meninggalkan panjang
We are all naked
so obsessed
that there is no one
only familiar from other
to think this
all stories
we leave
stuck in the
dressing gowns
of the hotels
we leave long ago
Wir
sind alle nackt
so
besessen davon
dass
es sich niemand
nur
traut vom anderen
dies
zu denken
alle
Geschichten
die
wir hinterlassen
stecken
in den
Morgenmäntel
der
Hotels
die
wir längst verlassenmums
Jis vis dar yra dalis
gailima su mumis
netrukus
Artilerijos ugnies
mums
Padaryti derliaus
It is still a part
spared us
will soon
the gunfire
the us
make harvesting
Noch
ist ein Teil
von
uns verschont
bald
werden
die
Gewehrsalven
bei
uns die
Ernte
machen
Freitag, 8. August 2014
paradīze
paradīze
kā mantojumu
labai darbībai
šeit uz zemes
ir visas smaržas
nekas un lietus
saule,
kalni dārgie
nakts
dod mums katru dienu
viņa miega sapnis
jo zemes klēpī
kāda
skumji sajūtas
bez pazemību
bez Minne
paradise
as heritage
for good action
here on earth
are all scents
nothing and the rain
the sun, the
the mountains costly
the night the
brings us daily
in his sleep in the dream
in the earth's lap
what a
sad senses
without humility
without Minne
Das
Paradies
als
Erbe
für
gutes Handeln
hier
auf Erden
sind
alle Düfte
nichts
und der Regen
die
Sonne die
die
Berge kost
die
Nacht die
uns
täglich bringt
im
Schlaf den Traum
in
der Erde Schoss
was
für ein
traurig
Sinnen
ohne
Demut
ohne
Minne
Abonnieren
Posts (Atom)