Donnerstag, 13. November 2014

ingen flukt

Han er
Bak meg som et barn
Foran meg som en gammel mann
som en utlending
I meg selv
ingen flukt
jeg klarer
Fra meg selv

He is
Behind me as a child
In front of me as an old man
as a foreigner
In myself
no escape
I succeed
From my self

Er ist es 
Hinter mir als Kind
Vor mir als Greis
Als Fremder
In mir selbst
Keine Flucht
Gelingt mir
Aus meinem Selbst 

Mittwoch, 12. November 2014

sporen

Geen taal zo krachtig
Toen de dief in zijn eigen geest
Woorden vallen mijmeren
Een melodie mee
Zodat u kunt hun sporen zien

No language so powerful
When the thief in his own mind
Words fall musing
A melody along
So that one sees their tracks


Keine Sprache so mächtig
Als der Dieb im eigenen Gemüt
Worte fallen sinnend
Einer Melodie entlang
Damit man ihre Spuren sieht

प्राण

घर आदेश
कुरा
यो गल्ती
प्राण
जो सबै सारांशमा
सेवा
यो आवश्यकता
सुरक्षित लागि
कल्याणकारी
अन्य यो
सिर्जना

Order the house
of things
the lapse
the soul
which summarizes all
the service
require it
for securing
welfare
the other it
does not create

Das Haus bestellen
der Dinge
die verfallen
die Seele
die alles fasst
den Dienst
von ihr verlangen
für die Sicherung
dem Wohlergehen
anderer die es
nicht schaffen


өөрөө

алхам бүр
бүр хүргэж байна
мөч
дараагийн
Moment
боолчлолыг
Одоо байгаа
цаг хугацаа
өөрөө

each step
leads in each
moment
in the next
moment
captivity
now in
time
the self

Jeder Schritt
führt in jedem
Augenblick
in den nächsten
Moment
der Gefangenschaft
im Jetzt
der Zeit
dem Selbst

За добри себе

За добри себе
расте на улиците
до планините
во нивните комори
соседното село
завршува во бункер

For good self
grow the streets
to mountains
in their chambers
the neighboring village
ends in a bunker

Zum guten Selbst
wachsen die Strassen
zu Berge
in deren Kammern
das Nachbardorf
in einem Bunker endet

राजदंड

गेल्या पहाट
बैठक मेजावर
गोठविली seduced शब्द
बाळाचा जन्म प्रतीक्षा
जखमी मन
राजदंड आघाडी करू नये

past dawns
at the meeting table
frozen seduced words
wait childbirth
the wounded mind
must not lead the scepter

Vergangenes dämmert
an den Sitzungstisch
eingefrorene verführte Worte
warten der Entbindung
das verwundete Gemüt
darf nicht das Zepter führen



Te wairua


Te mamae i roto i te poroiwi
Te wairua
Tenei whakawehe i te rongo
Ta ia mai home
Koutou patunga e te faaoraraa
I te mutunga i roto i toku ringa

The suffering in the labyrinth
The soul
This divides the senses
She says come home
Your wounds are healing
At the end in my arms

Das Leid im Labyrinth
Der Seele 
Das die Sinne entzweit
Sie sagt komm nach Hause
Deine Wunden werden Heil
Am Ende in meinen Armen

lap

An Máthair Mór
Deartha throws linn
Uathúla ar fud an domhain
Tá sé cosmos
Gach rud a creeps
An sprioc ar ais
Ina lap

The Great Mother
Designed throws us
Rare in the world
It is cosmos
Everything that creeps
The goal back
In her lap

Die Grosse Mutter
Gestaltet wirft uns 
Blutig in die Welt
Sie ist Kosmos
Alles was kreucht
Das Ziel zurück
In ihren Schoss

terbuka


Kami dilemparkan ke dalam kehidupan
Kami akan dijemput lagi di final
Kami adalah organ
Alat dari alam semesta terbuka

We are thrown into life 
We will be picked up again in the final
We are the organ 
The tool of an open universe

Dienstag, 11. November 2014

na aja aja agba

Karịsịa ka ọrụ
ọkụ na stovu
tụlee nke mgwakota agwa
n'ime mmiri oyi
na-akpọsa na diners
mgbe ahụ warmed
na aja aja agba

In particular to services
not burn the stove
drops of dough
into cold water
and advertises the diners
then warmed
with brown color

In allem zu Diensten
brennt der Ofen nicht
fällt der Teig
ins kalte Wasser
und wirbt den Speisenden
danach aufgewärmt
mit brauner Farbe


Mus rau sow paj

Unsparingly
ntawm kev ncaj ncees
cog lus rau
cov dawb duab ntxoov ntxoo
tus ntsuj plig
Mus rau sow intrigue
yog tus yuav raws li
kuj qhia ntxiv no
yog tus kheej
Tus me nyuam nyob rau hauv txaj
dej num raws li
wakes nws li
sab saum toj nyob rau hauv lub ru tsev
nws muaj lub ntiaj teb
mus txog
coj tuaj
mus rau hauv lub Chamber
Mus rau sow paj

unsparingly
of justice
committed to
the white shadow
the soul
to sow intrigue
is the will there
also to clarify this
is the own
Child in bed
ordered as
wakes it up
top under roof
it has earth
brought up
into the chamber
to sow flowers

Schonungslos
der Gerechtigkeit
verpflichtet
weiss der Schatten
der Seele
Intrigen zu sähen
ist der Wille da
auch dies zu klären
liegt das eigene
Kind im Bette
geordnet da
weckt es auf
zuoberst unter Dach
es hat Erde
hinaufgebracht
um in der Kammer
Blumen zu sähen


बोली जाने वाली सोचा

मुझ में अजनबी
सभी शक्ति है
यहां तक कि अगर मैं यह
स्पष्टता नहीं है
मेरे अपराध
चेक की समय सीमा समाप्त
एक आवाज में वह
मैं नहीं
पढ़ सकते हैं
मांग फिर से
वह होने के लिए ही था
बोली जाने वाली सोचा

The stranger in me
has all power
even if I it
consists for clarity
my offense
check expires
he in a voice
i do not
can read
demand again
he had only to be
spoken thought

Der Fremde in mir
hat alle Macht
auch wenn ich darauf
bestehe um Klarheit
meine Vergehen
zu prüfen verfällt
er in eine Stimme
die ich nicht
lesen kann
nochmals nachgefragt
er habe nur für sich
gedacht geredet

הרגל

הרגל
מה שולח את עצמו
אתה תהיה חוב
נטען כ
הקול הפנימי
השטויות שלהם כדלקמן
בראש שלו
שעם העולם
התרועעתי שם
גם של הכח
האישה לא
פטור גם הם
עולה מעל
תפילות מתוך נלהבת משם

the habit
what sends itself
you will be debt
loaded when you
the inner voice
their nonsense follows
in his own mind
that with the world
fraternized there
also of the power
the woman to no
Exemption also they
rises above the
fervent prayers out away

Der Gewohnheit
dem was sich schickt
wird man von Schuld
beladen wenn man
der inneren Stimme
ihrem Unsinn folgt
im eigenen Gemüt
dass sich mit der Welt
verbrüdert gibt es
auch von der Macht
der Frau dazu keine
Befreiung auch sie
steigt über das
inständige Bitten hinweg 

tsohon

The sakamakon
sume tura
da yake a cikin ikon
game da abubuwa
dauke
marar sakewa
kamar yadda ya da
imani
baya ga
sa da haihuwa sarari
tsohon injin ɗaga kaya

The effect of
unconscious insistence of
is in the power
about things
lifted
immutable
as of scrap
beliefs
back to the
set old space
the old crane

Die Wirkung aus
unbewusstem Drängen
wird in der Macht
über die Dinge
herausgehoben
unveränderlich
auch als Schrott
der Weltanschauung
wieder an den
alten Platz gesetzt
der alte Kran

voye bay

Oto la nan excès
desann nan lak la
atire kilè eskèlèt la
men kannòt la
leaderless bank lòt
k ap flote dèyè
voye bay

The Self in excess
down by the sea
attracted to the skeleton
by hand the boat
leaderless to other banks
floating behind
send to

Das Selbst im Übermass
durch die See gefahren
lockt mit dem Gerippe
eigenhändig das Boot
führerlos an andere Ufer
schwimmend hinterher
zu schicken




લક્ષ્ય

આ પ્રવાસમાં ઇનસાઇડ
દેશ વિશે
વિન્ડો મારફતે
શેડો બદલો
ભૂતકાળમાં
ભય પરિવર્તન
બોલમાં માં લોકો
લક્ષ્ય કહેવામાં નથી

Inside the ride
about the country
through the window
Change the Shadow
the past
transform the fears
People into balls
not asked to the target

Drinnen die Fahrt
über das Land
durch die Fenster
wechseln die Schatten
das Vergangene
die Ängste verwandeln
Menschen zu Knäueln
zu nicht erfragtem Ziel



Η ύπαρξη


Η σκέψη του επεισοδίου
Τι βαθιά στο μυαλό
Η ψυχή είναι τα λόγια δωρεάν
Όχι ότι εμπίπτουν σε περισσότερες
Η ύπαρξη καθορίζει

The thought of the episode
What deep in the mind
The soul gives the words free
Not that they fall into effective
The existence determines

Der Gedanke aus der Folge
Was tief im Gemüt
Der Seele die Worte frei gibt
Nicht dass sie ins wirk fallen
Das Dasein bestimmend

ძალა

ძალა
სუსტი თავს
ყოველდღიური hug
პირიქით, მიიღოს უბედურება
სხვა შესახებ
ვუთხრა მოთხრობები, ცხელი

Strength is
The Weak in itself
Daily hug
Meet to take the misfortune
The other about
Tell stories warmly

Stärke ist
Das Schwache in sich
Täglich zu umarmen
Das Unglück entgegen zu nehmen
Den anderen darüber
Geschichten warm erzählen




Montag, 10. November 2014

pour rien

Là où d'autres sont
la vie demande 
ne pas lui-même
au contraire
pensez beaucoup plus
la manière dont nous
pour aller
autres jugement
de tourment
pour rien

Where others are
life is not wonders
rather, we mean the way to go
other torturing judging
for nothing

Wo andere stehen
Das Leben fragt sich das nicht
Viel eher meinen wir den Weg zu gehen
Andere urteilend zu quälen
Für nichts

pakkotyö

Toiminta-ajatuksemme
ei ole tarkoitettu meille
sulautumisessa
byeine ele
muut syttymään
se on pakkotyö

What drives us
is not intended us
in the merger
by a gesture
of another ignited
it is corvée

Was uns treibt
ist nicht uns gedacht
in der Verschmelzung
durch eine Geste
eines anderen entfacht
es ist Fronarbeit

põgeneda

Dasmidagi igavik Kas pelgupaigad Dervõimas Sõnad Ühendage Edaspidi Ordu aeg Demolemasolu põgeneda


the Nothing the one forever are refuges the powerful the words connect the Hereafter in order of time the existence to escape

Das Nichts Die Ewigkeit Sind Fluchtorte Der Mächtigen Die mit Worten Das Jenseits anbinden Um der Zeit Dem Dasein Zu entfliehen