Mittwoch, 3. Dezember 2014

drugom

Ono što pada s neba
Kad kiša je često blagoslov
No, previše toga
Čak su i riječi
Može li um
Poplava u drugom

What falls from the sky
When rain is often a blessing
But too much of it
Even the words
Can the mind
Flood of other

Was vom Himmel fällt
Als Regen ist oft ein Segen
Doch zuviel davon
Auch der Worte
Können das Gemüt
Von anderen überschwemmen 

인가


행복
즉 원
이기만적인 지속성인가
인생의 시험
방지하려면
가장 어려운에서
재고 유지

Happiness
That wanted
Is this deceptive persistence
The test of life
To avoid
On the hardest
To keep inventory

Das Glück 
Dass gewollt
Ist das trügerische Verharren
Der Prüfung des Lebens
Zu entgehen
An das Schwerste
Sich halten Bestand 

ក្នុងព្រលឹង

មិនថាខ្យល់ព្យុះនិងការកណ្តាលព្យុះ
អ្នកអាចបង្កកវាចេញ
ចិត្តជាការល្អបំផុតដែលអ្នកអាចធ្វើបាន
ក្នុងព្រលឹងនៃការជឿទុកចិត្តបាន

Whether storm and blizzard
You can freeze it out
The mind as best you can
In the soul of the trust

Ob Sturm und Blizzard
Draussen kann man daran erfrieren
Das Gemüt so gut man kann
In die Seele das Vertrauen




Dienstag, 2. Dezember 2014

amb poder


Qui Miedo
aprendre
Pot, de pas
A la ciutat
Si no viscut
Històries de caigudes associats
La humilitat amb poder

The dread learning
Can you in passing
In the city
If not lived
Fall stories associated
Humility with power

Das Fürchten lernen
Kann man im Vorbeigehen 
In der Stadt
Wenn die nicht gelebten
Geschichten einher fallen
Demut mit Kraft

ನಿಧನರಾದರು


ತಮ್ಮನ್ನು ನಂಬುತ್ತಾರೆ ಮಾಡಲು
ಜನರು ಹೇಳಿದರು
ವಿಷಕಾರಿ ಸೇಬು
ನೀವು ಅತ್ತ ಸ್ತಬ್ಧ ಪುಟ್
ಪದಗಳ, ಯಾರೂ
ನಿಧನರಾದರು

Make believe themselves
What people are saying
The poisonous apple
Can lay aside quiet
Of words, no one
Died

Sich glauben machen
Was andere sagen
Den giftigen Apfel
Kann man ruhig beiseite legen
Von Worten ist noch niemand
Gestorben

sandi

Aku weruh ing pangilon sandi pasuryan
Aku ora Gambar
Saka aku
Aku
Kaleksanane jeru ing
Ing pundak kula sandi

I see in the mirror my face
I'm no image
From the I
I'm In
Carries the self
On his shoulders my me

Ich sehe im Spiegel mein Gesicht
Ich mache mir kein Bild
Von dem ich mir 
In mir bin
Das Selbst trägt 
Auf seinen Schultern mein mich

に耐えること

不明な点もし
誘惑は素晴らしい
不安の
または傲慢
自由トラック
ましょう
それが役立ちます
また
いない
良い方向に
ヒーローになる
作る
勇気がある
混乱の中で
自分自身
自体
実際にに耐えること

If in doubt
the temptation is great
the mind
of anxiety
or the arrogance
to give free rein
it does not help
for the better
be a hero
to make
is the courage
in the confusion
oneself
withstanding therein

Im Zweifel
ist die Versuchung gross
dem Gemüt
der Angst
oder dem Übermut
freien Lauf zu lassen
es hilft auch nicht
zum Besseren
sich zum Helden
zu machen
der Mut ist
im Durcheinander
sich selbst
darin auszuhalten



גאָט

מיר ווילן צו זיין נאָענט צו גאָט
האָבן פּונקט
קיינער ווייסט די געהיים
צווישן אים און די מענטשן



We want to be close to God
own exactly
nobody knows the secret
between him and the people



Wir wollen die Nähe bei Gott 
mit Gewissheit besitzen 
keiner kennt das Geheimnis
zwischen ihm und den Menschen

Montag, 1. Dezember 2014

Qual è stato


La pratica spirituale
Se non lo stesso
Che cosa significa morire
Tutto e perfino
Che essere una banda
Per quello che viene
Qual è stato

The spiritual practice
If not the same
What does it mean to die
Entirely and at all
Than just being a band
For what comes
What was

Das spirituelle Üben
Kommt dem nicht gleich
Was es heisst zu sterben
Ganz und gar
Als nur ein Band zu sein
Für das was kommt
Was war

Það er dauði

Slóðin er innan frá
The sjálf I ríða oft á rangan hátt
By stormur hagl og snjór
Hugsar sig sem hetja
Fyrir markmiði sínu
Það er dauði

The path is made from the inside
The self I often ride the wrong way
By storm hail and snow
Thinks himself as a hero
For its goal
It is the death

Der Weg ist von innen her gemacht
Das Ich Selbst reitet oft den falschen Weg
Durch Sturm Hagel und Schnee
Meint sich als Held 
Zum selbstgesteckten ZIel
Es ist der Tod




I

Feicimid cad a dhéanann daoine eile
An freagra don Tainted
Toisc go bhféadfadh siad a dhéanamh
Fuair an mé fiú amach le sé
An pillory I

We see what others do
The answer for the Tainted
Because they could do it
The I self got away with it
The pillory I

Wir sehen was andere tun
Die für das Verdorbene einstehen
Weil sie es tun konnten
Das Ichselbst entwischt damit
Dem Pranger ich

Tidak ada lagi

Meskipun sulit
Untuk berdiri kesalahannya
dengan keberanian
untuk melengkapi semua
Sendiri
Pergi ke pengadilan
Tidak ada lagi

Although it is difficult
To stand by his guilt
With courage
To top it all
By themselves
Go to courts
Nothing else

Es ist zwar schwierig
Zu seiner Schuld zu stehen
Mit Mut
Zu allem
Mit sich selbst
Zu Gerichte gehen

Sonst nichts



mba Chọpụta

A mgbachi
site
nwa ala
agabiga
nkù abua
na-enwu
site wearer
mba Chọpụta

a fibula
from
black soil
repealed
the wings
shine
by the wearer
no trace

Eine Fibel
aus dem
schwarzen Erdreich
aufgehoben
die Flügel
glänzen
von der Trägerin
keine Spur

kwv tij

ntshai
ntshai
lub ntsej muag
poob
nyob rau hauv uas yog ib tug
tus kheej
nws
coj mus
phem
nyob rau hauv nws tus kheej
ua tsis taus pa
rau noj
tus tsiaj
uas yog ib tug
tsis nyob rau hauv tus ntsuj plig
yuav khiav
nrog nws
kwv tij
nyob ua ke

the fear
the dread
the face
to lose
in which one
the own
tries to
bring up
from evil
in itself
breath
to take
the animal
which one
not in the soul
can escape
with him
brotherly
live together

Die Angst
die Furcht
das Gesicht
zu verlieren
in dem man
das Eigene
versucht zu
erziehen
dem Bösen
in sich
den Atem
zu nehmen
das Tier
dem man
in der Seele nicht
entwischen kann
mit ihm
brüderlich
zusammen leben

सत्ता और पैसे

अनुशासनहीन
एक बिल्ली का बच्चा
खूनी पंजे के साथ
जानवरों की
चादर पर
बिस्तर
उसी उत्साह
दरिंदा
भीतर की दुनिया में
के लिए अच्छा है
सत्ता और पैसे

Undisciplined
a kitten
with bloody paws
of animals
on the sheet
the bed
the same zeal
the predator
in the inner world
Good for
Power and Money

Ungebändigt
ein Katzenkind
mit blutigen Pfoten
von Tieren
über das Leintuch
das Bett
derselbe Eifer
das Raubtier
in der Innenwelt
um Gut
Macht und Geld 

виживати

зима
створює
з його холодним
в номерах
запаси
блідо льоду
овердрафту
під
земля
Ваша шкіра
забезпечувати
він може
до весни
виживати

the winter
creates for himself
with its cold
in the rooms
as stocks
pale of ice
overdrawn
underground
of their skin
secure
he can
until spring
survive

Der Winter
schafft sich
mit seiner Kälte
in die Räume
der Vorrat
blass von Eis
überzogen
unter der Erde
Ihrer Haut
geborgen
kann er
bis zum Frühling
überdauern 

הנייר

החוזית
מעוגן
מה משותף
חייב להוכיח את עצמו
בין השורות
עולה בקנה אחד עם הזמן
לא נכון מוגזם
לבן תמימות
הנייר

contractual
is enshrined
what in common
must prove itself
between the lines
falls with the time
Excessive wrong
the innocence white
the paper

Vertraglich
ist festgeschrieben
was an Gemeinsamkeit
sich bewähren muss
zwischen den Zeilen
fällt mit der Zeit
Unrechtmässiges
ins unschuldsweiss
des Papiers

Sonntag, 30. November 2014

wani


Amsar ita ce a nan
a ɗaka
saboda haka wani
A Inner Muryar shi
bari ce
A kyau da mara kyau
Ba ji tsoron
jira

The answer is here
Inside
so someone
The Inner Voice thereof
let say
The Good and the Bad
Is not afraid
To wait

Die Antwort ist da
Drinnen so man die 
Innere Stimme davon
Sagen lässt
Das Gute und das Schlechte
Sich nicht scheut
Zu warten

તારણની

દુશ્મન
હંમેશા દૃષ્ટિ
જોકે
શેતાન
સહજ
સ્નેહ
જ્યાં તિરસ્કાર
આપી
મન કારણ
ફરીવાર ન કરો
હગ્ઝ
ત્વચા હેઠળ
તે જે
તારણની
અને સુખ
વચન

the enemy
always in sight
although the
the devil
inherent
affection
where the contempt
bestow
because the mind
do not judge
hugs
under the skin
those who
salvation
and happiness
promise

Den Feind
immer im Visier
obwohl der
der Teufel
innewohnt
die Zuneigung
denen die Verachtung
schenken
weil das Gemüt
nicht urteilt
sich anschmiegt
unter die Haut
jenen die
das Heil
und Glück
versprechen


ναι


Ο κόσμος αλλάζει
Ακόμη και χωρίς εγώ
Ενώ το γέλιο και κλάμα κατά τη
Ισχύει μόνο το μυαλό σας
Δύσκολα μπορεί να αλλάξει
προσπάθεια ναι

The world is changing
Even without an I
While laughing and at the crying 
Applies only your own mind
Scarcely can change
effort yes

Die Welt ändert sich 
Auch ohne ein Ich
Beim Lachen und beim Weinen
Gilt nur das eigene Gemüt
Kaum kann man sich ändern
Bemühen ja

კანის

ენა არის კანის სიმართლე და იმაში მდგომარეობს თბილი არის სიტყვის როცა სული ჩახუტება მისი სახლში არ მარცვლიანი ფინალში

Language is the skin The truth and lies Warm is a word When the soul embraces it Home is no syllable In the final

Sprache ist die Haut Der Wahrheit und der Lüge Warm wird ein Wort Wenn die Seele es umarmt Zuhause ist man ohne Silbe Im Finale