Dienstag, 22. März 2022

Si irin ajo naa

Si irin ajo naa
itanna
ehin
fẹlẹ
lati gbagbe
ó sàn jù
fẹlẹ lai
iwakọ
lati lo

*

Zur Reise
die elektrische
Zahn 
bürste
vergessen
es sei besser
eine Bürste ohne
Antrieb 
zu benutzen




da Grant

 

da Grant

da Grant
da ba a sani ba
idanu

wanda
wuta
walƙiya

Na dogon lokaci
da yawa daga baya
da
na farko
gamuwa

Way of life

Way of life

I have my
w
so furnished
that I do not
am ready
any luck
to take

When it comes
should be
I am in
To be patient

And goddess Fortuna
to others
refer

Because I already
satisfied with
my life
to me

יש לי שלי

 

יש לי שלי

יש לי שלי
אורח החיים
להגדיר
כי אני לא
הנני מוכן
כל מזל
לקחת
כשזה בא
לרצות
אני
לקחת סבלנות
ו אלת פורטונה
אחר
סדר
בגלל שאני כבר
מרוצה
החיים שלי
לי
הנני

Hours and for days

 

Hours and for days

Art
The artist
to his
knowledge

It is to us
to chat
of the
What we are
not yet
can know

So we dive
As shown in Fig
The transfiguration
Of a child

His hands play
With pebbles
water and
sand
Hours and
for days

iqala

ukuthinta kwakho obuseduze
ekudluleni
isikhumba sami
ukoma kwayo

okwengeziwe
ngeke

isikhathi
lokufuna
kanye nemibuzo
kuze kube usuku
iqala

*

Deine intime 
Berührung
im vorbei
die Haut
dürstet

mehr 
wird es nicht

die Zeit
des Wollens
und Fragens
zum Tag
beginnt




Melodie

Watse melodie
behoort te verlustig
daardie wil
die krygshere
vir ons besluit

*

Welche Melodie
ergötzen soll
das werden
die Kriegsherren
für uns entscheiden



gjumi i të drejtëve

Vajza e çuditshme
zhvesh zhduket

vajza fle në katin e sipërm
gjumi i të drejtëve

*

Das fremde
Mädchen
zieht sich aus
entschwindet

im oberen
Stockwerk
schläft es
den Schlaf
der Gerechten




እብደቱ

ወሰን
የመብቀል ሕይወት
በሊቸን በተሸፈነ መቃብር ውስጥ
ከሟች ሴቶች እና ህፃናት

ከድንጋይ የተሠራ ገሃነም
የአትክልት ቦታው
ገዳይ ኃይል
እብደቱ
የወንዶች
ከሺህ አመታት ጀምሮ

*

Die Abgrenzung
von keimendem
Leben
in einem mit
Flechten bewachsenen
versteinerten Garten
der tödlichen Macht
des Herrengeschlechts






माँ मुर्गी के पंखों के नीचे

मैंने इसके बारे में सोचना बंद कर दिया
घर का वास्तव में क्या मतलब है
घर का अहसास
जब एक चूजा बत्तख
माँ मुर्गी के पंखों के नीचे

*

I stopped thinking about it
where and what home really means
the feeling of home
when a chick ducks
beneath the mother hen's wings




वो आत्मा

वो आत्मा
आत्मा हममें है
वहाँ नहीं

आत्मा का सपना
हमें अवसर देता है
जीवन के प्रति रवैया
अन्य लोगों के लिए
हमें बेहतर के लिए बदलने के लिए

दुनिया अच्छी है
वह हमारे सामने थी
भले ही हम अनंत काल की प्रतीक्षा करें
दुनिया अपनी त्वचा बदल रही है
भले ही हम न हों
धरती माता पर चलो

*


Die Seele
der Geist ist in uns
nicht da draussen

der Traum der Seele
gibt uns die Möglichkeit
die Einstellung zum Leben
zu anderen Menschen
zu uns zum besseren zu ändern

die Welt ist gut
sie war vor uns da
auch wenn wir auf die Ewigkeit warten
die Welt ändert ihre Haut
auch wenn wir nicht mehr
auf Mutter Erde wandeln

Now and then

Now and then

I am convinced
That I am mine
characteristics
to work
Must and will

I am
the unit
A world meaning
Not on
the reason
come

I reject my
Views and
the the
other
If they do not
Existence that I am
As a being
Do not correspond

I am
me
never
for sure
if I
Always with open
playing cards
will

My adversaries
In me are
A thousand times more powerful
Than the reflection
In my mind
The others

What is written
Is a pale reflection
The Great Mother
The one soul

It is always mine
The search on the
Way to myself
And I am now
A chatterbox
and then there’s
Masterly since
always been
Now and then
from others

Awakens it in

Awakens it in

The longing
Their own will
the
Whether I have them
Also wanted
I
me
Not to breastfeed
to know

In me is a
Being at home
Which shook me
Of beauty
And of force

And every time
if I
the opposite
in the reality
behold
And see
awakens it in
me one
painful
unanswerable
fervor

All times

 


All times

The future
Is not obvious
The end
we know
she stays
closed to us

The whole
diversity
of life
Be true

Whether in misfortune
Or happiness
The life
without too
hope on
an eternity
becomes
us
All times
break up

Tell you want

Tell you want

I have to
completely from
go with me
to have to

It will
from me nothing
remain more
be able

The dust
who I
stirred up
have
like you
from that
another
story
tell you
want

धूल

धूल

मेरे पास है
सभी ने
मुझे करने जाना
करना आवश्यक

यह
किया जाएगा
मुझे करने कुछ भी नहीं से
नहीं रह रहना
कर सकता है

धूल
मेरे पास
हड़कंप मच गया
दिया है
जैसा
आप
इसमें से
एक और
इतिहास
आप
को बताने के
चाहते हैं

To one ’s own

To one ’s own

Himself of the
Mood
Do not lean
According to one ’s own
determination
are looking for

nrhiav

nrhiav

Nws tus kheej lub
mus ob peb vas
tsis txhob lean
rau nws tus kheej
kev txiav txim
nrhiav

To exceed

 

To exceed

Some decision
I would have better
other
left over

Would be better
The desire
Out of the way
went

It is as a whole
incredible
How clever we are
people are

Limits are not
To the common good
Of human dignity
To exceed

In a waterless Desert end

In a waterless Desert end

Be patient
not me
on a
bliss
waiting

indelible
Me the sails
So mysterious
you are
Daily the
Internal facts
Interpret and betray

The life
The soul gave us
And
Us with the
Fingers down
To the final

The Great Mother
Has not
strained
To give birth to us

She threw us
in the
blood scream
Around us
and
our
descendants
Which they us
Set ever
And breastfeed
To your own
Life

We must
Us slowly
To get used to it
even if
We the mother’s breast
weaned
That we have their
Children are
and stay

We must
New daily
Ways to go
Which are the same to her

We dress
Colorful and sometimes
Different and
nobody knows
Whether he did not
Right in rags
Or in jail

And one speaks
Only with strangers
To be equally intimate
to become

One has itself
The mind
Of one ’s own
Soul alienated
One becomes despite
Neat neighborhood
Reputation and power
In his heart
In a waterless
Desert end

To give way

To give way

The mood
Her condition
therefore
the escape
to
seize

Reality
Does not allow
Loose them
Also forces
in foreign
place

Your own
tainted
in the
memory
not from
to give way

As far

As far as it has to be
I will go my way
if the hubris of men
shot me in the head
my blood doesn’t need 
to be wiped away
it is enough
what it takes
a hole and above it the earth

Sonntag, 20. März 2022

Die Kriegsführung

Die Kriegsführung ist aus der Hybris der Männer, der Feldherren spiritueller und weltlicher Macht gewachsen. Das (Kriegsrecht) erkennt sich keiner Moral. 



In in meinen frühen Tagen habe ich die meisten Kämpfe verloren. Die Kämpfe gegen meine  Geschwistern oder meine (Feinde) lassen mich immer noch mit einem schalen Gefühl zurück. 


Gerechtigkeit, Liebe, Vertrauen, sind Wörter wie alle anderen, sie versprechen viel und halten nichts.


Dieses Mal schlägt dich dein älterer Bruder oder deine ältere Schwester wegen irgendeines 


Was Sie über mich Ich denken; ich kann einem anderen Menschen sein Böses und seine gute Seite nicht wissen. Ich bin ein unvollkommener Mensch.


Mein Vater hat zu mir gesagt,

Du bist nichts

Du wirst nichts

Du kommst ins Irrenhaus

oder ins Gefängnis


meine Mutter

im Irrenhaus

zu einer Familientherapie

sagte mir vor versammelter Gesellschaft


mein (Sohn) sagte sie

glaubt nicht an Gott

oder er hat einen Eiterzahn


meine Lektion des Lebens ist:

die bösen und die guten Menschen

sind gleichermassen der unteilbaren Menschenwürde


ich bin mein ganzes Leben hindurch gescheitert

vor allem durch meine Zielsetzungen die ich nicht durchhalten konnte


Als ich einen Kameraden nebenan geschlagen hatte

kam sein Vater mit seiner Familie vor das Haus um die Klage vorzuführen


mein Vater: schlagen Sie meinem Sohn als Antwort zurück


die ewige Lehre haben die Spirituellen, als Dogma in ihrem Kopf

mit der Aufforderung (man gibt es nicht) sollte immer das Richtige tun

was richtig oder falsch ist weiss der Mensch oft nur danach


Das Gesetz der Seele

Seele und Geist sind in uns, nicht da draussen

gibt uns durch ihr Sprachrohr

dem Traum, jedem Menschen die Aufgabe zu neuer Einsicht


wir sind Natur in der Natur

unser Pflicht ist, die unteilbare Menschenwürde zu leben und zu beachten

der Hybris der Feldherren Gewalt prallen unsere Botschaften von Frieden und Gewaltlosigkeit ab


Krieg ist die Methode, den angehäuften Besitz zu verteidigen

mit blossen Händen sind Frauen und Kinder dem Krieg schutzlos ausgeliefert


das Leben (durch unsere Mütter) will Leben weiter geben

mit dem (Ego eines Spirituellen) „ich hatte einen Traum, wir werde alles überwinden“ 

dazu fehlen mir die Gegenargumente


Das Ego ist aus der Seele (entbunden worden) 

die reine autonome Vernunft meint sich mit seiner Logik der Seele transzendiert und überwunden


Die Gefallenen, die unschuldigen Kinder und Frauen, hüten sich im Tod im Schweigen.


Unser Leben ist ein Geschenk der Natur, wir sind Natur.


Gerechtigkeit und Liebe sind Worte wie jedes andere, nichts von Bedeutung.


Wir müssen unseren Schatten bearbeiten.  Ich distanziere mich gegen den (Führer) der eine Krieg gegen seine Nachabern führt, aber ich kann nicht Menschen beschuldigen, die seit Jahrtausenden vor uns gelebt haben.





Samstag, 19. März 2022

الرجال في القرية

الرجال في القرية
يريدون الكلمات المناسبة لأنفسهم
لليوم
في الآخرين
عند الإمام
يجد

*

Männer im Dorf
scharen sich
die richtigen Worte
für das Heute
bei anderen 
zu finden



bụghị si

bụghị si

na ọnọdụ uche
na
Dị Mmadụ
Ya mere
na
gbaga
ka
e

eme eme
apụghị ịbụ
ha atọpụ
chọrọ
nwekwara
ndị mba ọzọ
dowe

na
onwe
metọworo
na
echeta ma
bụghị si
nye ụzọ

So one

So one

So
one
Himself

In itself finds
is always
anyone there
Of the

Union
Of opposites
The inner world
The outside world
envied

membuat iri

membuat iri

jadi
satu
diri

dalam dirinya sendiri
Temuan
adalah
selalu
seseorang di sana
itu

penyatuan
hal yang bertentangan
dunia batin
dunia luar
membuat iri

Never one

Never one

I go
To the evil
the foreign
in me to

Of Conflict
To conflict
even if
I too
my
body problem
In the mind
Never one
solution
Can be found

na coimhlinte

na coimhlinte

Téim
leis an
olc ar absalóideach
an eachtrannach
i dom

na coimhlinte
di bheith ar neamhréir
fiú amháin más rud
I
mo
anamacha a
fadhb
in aigne
riamh a
réiteach
teacht
Is féidir

Good and money

Good and money

Every person
Carries in itself the world
And recognize that
What she provides him with
is more

As the
Other word
Good and money

hver maður

hver maður

hver maður
birnir
er í sjálfu sér
að heimurinn
og
sem
að viðurkenna
það sem þeir
Willing hans
að halda
meira

sem
annað er hvernig þú segir
Góður og peninga

In us

In us

In the black hole
The world community
In which we all
More or
Less living

The counterpart
The interior
The one soul

their core
at the beginning
It remains
evermore

It preserves
not us
Before misfortune

suffering
illness
fault
load
The dying
and the death

The nature
Is heavyweight
The All
And ours
Small world

What we do
Meaningless
the scary
in us
And the world
Is us
The task
In the mind
One ’s own
environment

All the hustle and bustle

All the hustle and bustle

I know myself
Neither so
Still different

I want to
Remain silent
the morning
Knocks on me
The slices

And on the
streets
All the hustle and bustle

The smell
The flowers
The me
courage
power
listens
cautious
mine
lonliness
in the heart

la fragranza di fiori

la fragranza di fiori

Me lo so
né come
o in altro modo

Mi voglio
rimanere in silenzio
al mattino
colpi su di me
i dischi

E sulla
strade
tutto il corteo

la fragranza
di fiori
di me
coraggio
marche
ascolta
prudente
miniera
solitudine
nel cuore

Of a human life

Of a human life

And nothing
Needs us
only good
be

For who
Would otherwise
on the ground
kneel
To the
Nothing to
plead

No thing
that may be
because it
To existence
no convictions
themselves
need

The drive
the soul
bring us
Shadows and
night
saturated
Through the
Sleep the
Day

The purification
Through the way
Of the curvatures
Of imperfection
Of a human life

Freitag, 18. März 2022

Of a human life

 

Of a human life

And nothing
Needs us
only good
be

For who
Would otherwise
on the ground
kneel
To the
Nothing to
plead

No thing
that may be
because it
To existence
no convictions
themselves
need

The drive
the soul
bring us
Shadows and
night
saturated
Through the
Sleep the
Day

The purification
Through the way
Of the curvatures
Of imperfection
Of a human life

For the amount of matter

 

For the amount of matter

How big as much
The mass
Also rest mass
or
The immutability
Of sizes
A property
Of matter
Dimensions
also
be

If
awareness
As a measure
The gray mass
Plays from it
out
Is explained

Can be conscious
Never with and one
the nature
Taken method
Ad absolutem
For the return

On the
adverse
sounding
absurdity
incongruity
Meaningless one
Final figure and
proof technique
And
Be explained

Even if
Other theories
most likely
Are wrong
would
one
not dumb
indeed
She did not immediately
From the hand
to assign
Since the
Original meaning
For the amount of matter
no more
Is maintained

Purpose

Purpose

We see
the things
From us
out

We know
not us
But rather
Things to do
Purpose the
we
understand

含めます

含めます

私たちは見ます
ザ・
から

インテリア
アウト

私たちは知っています
私たちではありません
かなり
物事

目的
ザ・
我々
含めます

The innermost

The innermost

researcher
savant
intellectual workers
these are
we all

We must
with the
things; matters
in life
cope
come

The book
Gives the
begin
that he
from the
wordless
emerges

Not about
existing
Values with
own
stories
As a word ax
They like trees
Which in the
sky
Show
cut down

We carry
Our message
Also silent
Through alleyways
only by
Our existence
Through village
And cities

In each
encounter
Makes another
themselves
about
us his opinion

The innermost
Core of the
Us on the
ground
stand
lets
Shows which
Pictures
Carry in
Our face

unintentional
The one
The other
those
Deeply touching
Or not
At many
even if
we from
Something to us
to tell
to have

We know
Our importance
The others
us
not

Soul breaks

 

Soul breaks

The word
from the
First language
A conversation
story
Is mediated

Things to do
shape
form
To the cosmos
All beings

Becomes a lie
if
The fidelity
To conscience
Mind and spirit
Soul breaks

pangandika ana

pangandika ana

pangandika ana
saka
pisanan
basa
pacelathon
Sajarah
nengahi
bakal

menyang
Bab ingkang
wangun
lan mbentuk
cosmos
kabeh djalmo

Iku malah ditinggalake
yen sampeyan
awit saking kasetyan
kanggo rumangsaning ati
atine lan
nyawa ngilangi

The reputation

The reputation

White one
Not which
soul
someone
In the encounter
In their own
mind
has become

turns out to
themselves
the
Larva as
A lousy
scheming
incestuous
hybrids

This is sustainable
The outside world
The reputation
The inner world
forfeited

ווייַס איינער

 

ווייַס איינער

ווייַס איינער
נישט וואָס
נשמה
עמעצער
אין
ינקאַונטערז
אין זייער אייגן
גייַסט
האט ווערן

טורנס אויס
זיך
די
לאַרוואַ ווי
אַ געמיין
סקימינג
ינסעסטואָוס
כייבראַדז

די סאַסטיינאַבאַל
די אַרויס וועלט
וואַטשינג
די ינער וועלט
פאָרפעיטעד

The well-being meant word

The well-being meant word

One can
the soul
serve
as far as
a human being
creature
among all
also the
things; matters
what is going on
and flees
itself
can

Hold it
Many court
in us
and rare
It comes
to
recognition
the embrace
in us
of strangers
of the
outside world
the well-being
Meant word

To act

To act

Is this
Recognize
about the
What one
does

Without
the own
exam
of thing
To act
One will
deaf

Is it
To the danger
one
even
And those
At which
you
ruthless
Go by

In contradiction

In contradiction

So that
World tolerable
becomes

creates one
With magic
exceeding

So that
incompatible
Compatible
make

The fairytales
to tell about
stories
In the dream
they mean
not that
impossible
possible
to
make

The dream
Says everyone
From itself
out
What him
of the reality
to complement

The history
in the universe
currently
The inner world
Of the outside world
in the room

The soul
Hides everything
the past
Up to the
Now in space

In contradiction
Of the simple
thinking
Houses them
the knowloedge
from nature
And conscience
The
mysticism
The poet
And intellectuals
disinclined

在一片綠色的草地上

黑白相間的勇士
用球拍和球開始他們的比賽

在一片綠色的草地上
通过固定的铁丝拱

但是一個人從他手中扔出一塊扁平的石頭
小切口
石头上生根的树

哪一個
非常緩慢地
停在空中靜止不動

*

Wehrhafte 
Männer
in schwarz
und weiss
beginnen
ihr Spiel
mit Schläger
und Ball

auf grüner Wiese
durch festgelegte
befestigte Bögen
aus Draht

einer aber
wirft aus 
der Hand
einen flachen
Stein
mit klein
geschnittenen
verwurzeltem
Baum

der sich
ganz langsam 
durch die Luft
bis zum
Innehalten
bewegt



白人

西
白人
になります
日本のリーダー
戦士の
選ばれた

彼の肌の下に隠れている
革の
座って
彼の顔で
上記の
彼の外を見つめる

*

Ein westlicher
Mann wird
zum 
japanischen
Anführer 
von Kriegern
gekürt

die sich unter
seine Haut
von Leder
hinsetzen
mit seinem
Gesicht 
obenauf



Donnerstag, 17. März 2022

The residence the Gods

The residence the Gods

The inner world
Apply
equal
laws

In US
Is a universe
Of opposites

We must
The service
do
at the inside
strange
unknown
powers

Your own
Spirit as
Tool
the thinking
the evil
In itself
to overcome
Is too weak

The people
out there
Are image
And symbol
To find
Of one ’s own
Even

It is a
reflection
the soul
Where some
The residence
the Gods
see
to them
we us
on the
Journey
in addition
yearn

There are
No discipline
still a
teaching
the way
there
is
Everyone in the
Good and
In the bad
given

Without one Believe

Without one Believe

Be different
be able
as a human
as
the
What one
In existence
in experience
brings
And lives

There are
not that
once
Also none
others

The self-respect
in particular
to all
enough
Without one
Believe
itself
and others
At your feet

ನಿಮ್ಮ ಅಡಿ ನಲ್ಲಿ

ನಿಮ್ಮ ಅಡಿ ನಲ್ಲಿ

ಬೇರೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ
ಕ್ಯಾನ್
ಒಬ್ಬ ಮಾನವ ಎಂದು
ಕ್ಕಿಂತ
ದಿ
ಏನು
ನೀವು
ಅಸ್ತಿತ್ವದ
ಅನುಭವದ ಮೂಲಕ
ತರುತ್ತದೆ
ಮತ್ತು ಜೀವಗಳನ್ನು

ಇವೆ
ಕೇವಲ
ದಿ
ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ
ಕೂಡ ಇದಕ್ಕೆ
ಇತರೆ

ಆತ್ಮ ಗೌರವದ
ಎಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಾ
ಟು
ಎಲ್ಲಾ
ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು
ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು
ನಂಬಿಕೆಯ
ತನ್ನ
ಸ್ವತಃ
ಮತ್ತು ಇತರ
ನಿಮ್ಮ ಅಡಿ ನಲ್ಲಿ

The world

The world is good, otherwise our mother could not have given birth to the world. We're crazy ourselves. We are looking for happiness and have already received our gift, life. If a person asks us for help, we will freely try to give it to him. The difficulty is that we are and remain imperfect, we don't want to face our own downsides. Finding success, finding true happiness, making our way there, and not doing the simple things that are important to survive, using our hubris to make all our goals achievable for us, not only makes us also graphically we seem to die loved, exhausted and ill.

The good news is that it is not good will alone that is in our hands, and we have to reckon with the fact that good and bad are part of the cycle of life. From nature we need the approval, the validation of others, so that as adults we have learned that all human beings are of indivisible dignity. Our values ​​must be shareable, not in excess, with the humblest, the untouchable, the weak.

Value concepts are passed on to the inner being through the inner world, through the soul, through conscious processing, in a human life, and through the generations of transmission in the history of mankind.

Not everything we do will be liked by others, the real truth lies in everything in between. determined in all people.
The universe does not act, we have to check our values ​​every day, today they are right, tomorrow they are wrong. Human values ​​do not have to serve a purpose. Through new insight, working on ourselves, makes us what we really are.

We are time in our short lifetime, we have to learn to get to know each other even better through the opinions of others.


*

Die Welt ist gut, sonst hätte unsere Mutter nicht zur Geburt auf die Welt bringen können. Verrückt sind wir selber. Wir suchen nach Glück und haben unser Geschenk, das Leben bereits erhalten. Wenn uns ein Mensch um Hilfe fragt, werden wir sie ihm ungehindert auch zu geben versuchen. Die Schwierigkeit ist, das wir unvollkommen sind und es auch bleiben, wir wollen unsere eigenen Schattenseiten nicht ertragen. Der Erfolg, das wahre Glück, zu finden, uns auf den Weg dahin zu machen, und nicht die einfachen Dinge zu machen, die zum überleben wichtig sind, mit unserer Hybris all unsere Ziele für uns erreichbar zu machen, machen nicht nur uns selbst, auch Grafisch sterben wir allem Anschein nach lieben, erschöpft und krank.

Die gute Nachricht ist, dass es nicht der gute Wille allein ist, dem Machbaren das in unseren Händen liegt, und damit rechnen müssen, dass das Gute wie das Böse zum Kreislauf eines Lebens dazu gehört. Von Art auf brauchen wir die Zustimmung, die Bestätigung der anderen, damit wir als Erwachsene gelernt haben, dass alle Menschen der unteilbaren Würde sind. Unsere Werteinstellungen müssen, nicht in einer Überhöhung, mit den Geringsten, den Unberührbaren, den Schwachen teilbar sein.

Wertvorstellungen werden zwar durch die Innenwelt, durch die Seele, durch bewusste Verarbeitung, in einem Menschenleben, und durch die Generationen der Übertragung in der Geschichte der Menschheit, den Inneren weiter gegeben.

Nicht alles was wir tun, wird bei Anderen den Gefallen Finden, Die Wirkliche Wahrheit Liegt In Allem dazwischen. in allen Menschen bestimmt.
Das Universum handelt nicht, unsere Werte müssen wir jeden Tag überprüfen, heute sind sie richtig, morgen sind sie falsch. Menschliche Werte müssen keinen Zweck erfüllen. Durch neue Einsicht, die Arbeit an uns selbst, macht uns zu dem was wir wirklich sind.
Wir sind Zeit in unserer kurzen Lebenszeit, wir müssen lernen, über die Meinung der anderen, uns noch besser kennen zu lernen.

Every person

Every person is unique and cannot be compared to anyone else. The soul connects our lives to the others around us.

We are intertwined with the outside world

entangled with others we live with we cannot merge with others. We cannot see inside other people, never fully understand the other person deep inside. From our parents, the connection in the bud, in the cry of blood to be born into the world. Who we really are, we can never completely fathom for ourselves, never know for ourselves. While others in the world around us have some influence on us, determination in coming and going comes from the law of the soul; until today, to the incarnation which is still in progress. The image of the physical appearance of our parents (we differ little in genes from other living beings) in the generational transmission, the values ​​of our culture and the unique intricacies of our closest friends must be able to be questioned for their contents. No one but ourselves has the work to do to leave behind who we are and who we are meant to become. We are responsible for the tracks we leave.


Our "I" is time, in our short lifetime. Every human being has the task of making himself (not for others) comprehensible.

You can imagine a self. The "I" develops in the drama of the soul. The soul that we are not the author ourselves, in which soul can only play a supporting role. We are dependent on the outside world of the environment, we are shaped in development by life itself. We are nature in nature. Death is the only fact, death is the goal of all people. For order and balance in a constantly changing world and inner world, man must try this task every day for the better.

Man in his subjectivity in every moment.

No one is a you in the other, the soul turns the paradox into an image with the task of not seeing the other but itself in the countertransference.

Every human being is a separate being, separated from the others by their intimacy (by the border of the skin). The collective experiences are inscribed in the human history of the soul. The root is the soul that gives each person their own character.

Art is a child of the soul, it does not want to content itself with plucking the fruits from the tree of knowledge, the artist sees himself, for all simple people, as the creator of the tree of life, from which he gives us its fruits of the temptation wants us to participate.

The universe cannot think, but on earth it created us from stardust.


Final Thoughts

I am my own worst enemy, so I have no news, no mission to other people to report for the better of an inner-fulfilled life.


*

Jeder Mensch ist einzigartig und mit keinem anderen zu vergleichen. Die Seele verbindet unsere Leben mit den anderen um uns herum. 

Wir sind mit der Aussenwelt verflochten

verstrickt mit anderen mit denen wir zusammen leben wir können uns nicht mit anderen verschmelzen. Wir können nicht in andere Menschen hineinsehen, den anderen in seinem Innersten nie ganz verstehen. Von unseren Eltern, die Verbindung im Keim, im Blutschrei zur Geburt in die Welt. Wer wir wirklich sind, das können wir in der Gänze für uns selbst nie ganz ergründen, nie ganz für uns wissen. Die anderen, in der Welt um uns herum, haben zwar einen gewissen Einfluss auf uns, die Bestimmung im Werden und Vergehen, kommt aus dem Gesetz der Seele; bis heute, zur Menschwerdung die noch immer im Gange sich befindet. Das Bild über die körperliche Erscheinung unserer Eltern, (wir unterscheiden uns wenig in den Genen von anderen Lebewesen) in der Generationen Übertragung, die Werte unserer Kultur und die einzigartigen Feinheiten unserer engsten Freunde müssen nach ihren Inhalten hinterfragt werden können. Niemand als wir selbst haben die Arbeit daran zu leisten, zu hinterlassen wer wir sind und wer wir werden sollen. Für unsere Spuren die wir legen, sind wir selbst verantwortlich.


Unser „Ich“ ist Zeit, in unserer kurzen Lebenszeit. Jeder Mensch hat die Aufgabe, sich für sich selbst, (nicht für die anderen) fassbar zu machen.

Ein Selbst darf man sich denken. Das „ich“ entwickelt sich im Drama der Seele. Der Seele, der wir nicht der Autor selbst sind, in der Seele nur eine Nebenrolle spielen können. Wir sind von der Aussenwelt der Umwelt abhängig, geformt werden wir in der Entwicklung durch das Leben selbst. Wir sind Natur in der Natur. Der Tod ist die einzige Tatsache, der Tod ist das Ziel aller Menschen. Zur Ordnung und dem Gleichgewicht in einer sich ständig verändernden Welt und Innenwelt, diese Aufgabe muss der Mensch täglich zum besseren täglich versuchen..

Der Mensch in seiner Subjektivität in jedem Moment.

Niemand ist ein Du im anderen, die Seele macht das Paradoxon zum Bild, mit der Aufgabe, nicht den anderen, sondern sich selbst, in der Gegenübertragung zu sehen.

Jeder Mensch ist ein eigenständiges Wesen, durch seine Intimität, (durch die Grenze der Haut) getrennt von den anderen. Die kollektiven Erfahrungen, sind in der Menschheitsgeschichte der Seele, eingeschrieben. Die Wurzel ist die Seele, die jedem Menschen seinen eigenen Charakter verleiht. 

Die Kunst ist ein Kind der Seele, sie möchte sich nicht damit begnügen, vom Baum der Erkenntnis die Früchte zu pflücken, der Künstler sieht sich selbst, für alle einfachen Menschen, als der Schöpfer dem Baum des Lebens, von dem er uns seine Früchte der Versuchung uns daran teilhaben möchte.

Das Universum kann zwar nicht denken, doch auf der Erde hat es uns, aus Sternenstaub hervorgebracht.


Abschließende Gedanken

Ich bin mir selbst der größte Feind, deswegen habe ich auch keine Nachricht, keine Sendung an andere Menschen, zum Besseren eines innerfüllten Lebens zu berichten.