Freitag, 18. März 2022

The well-being meant word

The well-being meant word

One can
the soul
serve
as far as
a human being
creature
among all
also the
things; matters
what is going on
and flees
itself
can

Hold it
Many court
in us
and rare
It comes
to
recognition
the embrace
in us
of strangers
of the
outside world
the well-being
Meant word

To act

To act

Is this
Recognize
about the
What one
does

Without
the own
exam
of thing
To act
One will
deaf

Is it
To the danger
one
even
And those
At which
you
ruthless
Go by

In contradiction

In contradiction

So that
World tolerable
becomes

creates one
With magic
exceeding

So that
incompatible
Compatible
make

The fairytales
to tell about
stories
In the dream
they mean
not that
impossible
possible
to
make

The dream
Says everyone
From itself
out
What him
of the reality
to complement

The history
in the universe
currently
The inner world
Of the outside world
in the room

The soul
Hides everything
the past
Up to the
Now in space

In contradiction
Of the simple
thinking
Houses them
the knowloedge
from nature
And conscience
The
mysticism
The poet
And intellectuals
disinclined

在一片綠色的草地上

黑白相間的勇士
用球拍和球開始他們的比賽

在一片綠色的草地上
通过固定的铁丝拱

但是一個人從他手中扔出一塊扁平的石頭
小切口
石头上生根的树

哪一個
非常緩慢地
停在空中靜止不動

*

Wehrhafte 
Männer
in schwarz
und weiss
beginnen
ihr Spiel
mit Schläger
und Ball

auf grüner Wiese
durch festgelegte
befestigte Bögen
aus Draht

einer aber
wirft aus 
der Hand
einen flachen
Stein
mit klein
geschnittenen
verwurzeltem
Baum

der sich
ganz langsam 
durch die Luft
bis zum
Innehalten
bewegt



白人

西
白人
になります
日本のリーダー
戦士の
選ばれた

彼の肌の下に隠れている
革の
座って
彼の顔で
上記の
彼の外を見つめる

*

Ein westlicher
Mann wird
zum 
japanischen
Anführer 
von Kriegern
gekürt

die sich unter
seine Haut
von Leder
hinsetzen
mit seinem
Gesicht 
obenauf



Donnerstag, 17. März 2022

The residence the Gods

The residence the Gods

The inner world
Apply
equal
laws

In US
Is a universe
Of opposites

We must
The service
do
at the inside
strange
unknown
powers

Your own
Spirit as
Tool
the thinking
the evil
In itself
to overcome
Is too weak

The people
out there
Are image
And symbol
To find
Of one ’s own
Even

It is a
reflection
the soul
Where some
The residence
the Gods
see
to them
we us
on the
Journey
in addition
yearn

There are
No discipline
still a
teaching
the way
there
is
Everyone in the
Good and
In the bad
given

Without one Believe

Without one Believe

Be different
be able
as a human
as
the
What one
In existence
in experience
brings
And lives

There are
not that
once
Also none
others

The self-respect
in particular
to all
enough
Without one
Believe
itself
and others
At your feet

ನಿಮ್ಮ ಅಡಿ ನಲ್ಲಿ

ನಿಮ್ಮ ಅಡಿ ನಲ್ಲಿ

ಬೇರೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ
ಕ್ಯಾನ್
ಒಬ್ಬ ಮಾನವ ಎಂದು
ಕ್ಕಿಂತ
ದಿ
ಏನು
ನೀವು
ಅಸ್ತಿತ್ವದ
ಅನುಭವದ ಮೂಲಕ
ತರುತ್ತದೆ
ಮತ್ತು ಜೀವಗಳನ್ನು

ಇವೆ
ಕೇವಲ
ದಿ
ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ
ಕೂಡ ಇದಕ್ಕೆ
ಇತರೆ

ಆತ್ಮ ಗೌರವದ
ಎಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಾ
ಟು
ಎಲ್ಲಾ
ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು
ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು
ನಂಬಿಕೆಯ
ತನ್ನ
ಸ್ವತಃ
ಮತ್ತು ಇತರ
ನಿಮ್ಮ ಅಡಿ ನಲ್ಲಿ

The world

The world is good, otherwise our mother could not have given birth to the world. We're crazy ourselves. We are looking for happiness and have already received our gift, life. If a person asks us for help, we will freely try to give it to him. The difficulty is that we are and remain imperfect, we don't want to face our own downsides. Finding success, finding true happiness, making our way there, and not doing the simple things that are important to survive, using our hubris to make all our goals achievable for us, not only makes us also graphically we seem to die loved, exhausted and ill.

The good news is that it is not good will alone that is in our hands, and we have to reckon with the fact that good and bad are part of the cycle of life. From nature we need the approval, the validation of others, so that as adults we have learned that all human beings are of indivisible dignity. Our values ​​must be shareable, not in excess, with the humblest, the untouchable, the weak.

Value concepts are passed on to the inner being through the inner world, through the soul, through conscious processing, in a human life, and through the generations of transmission in the history of mankind.

Not everything we do will be liked by others, the real truth lies in everything in between. determined in all people.
The universe does not act, we have to check our values ​​every day, today they are right, tomorrow they are wrong. Human values ​​do not have to serve a purpose. Through new insight, working on ourselves, makes us what we really are.

We are time in our short lifetime, we have to learn to get to know each other even better through the opinions of others.


*

Die Welt ist gut, sonst hätte unsere Mutter nicht zur Geburt auf die Welt bringen können. Verrückt sind wir selber. Wir suchen nach Glück und haben unser Geschenk, das Leben bereits erhalten. Wenn uns ein Mensch um Hilfe fragt, werden wir sie ihm ungehindert auch zu geben versuchen. Die Schwierigkeit ist, das wir unvollkommen sind und es auch bleiben, wir wollen unsere eigenen Schattenseiten nicht ertragen. Der Erfolg, das wahre Glück, zu finden, uns auf den Weg dahin zu machen, und nicht die einfachen Dinge zu machen, die zum überleben wichtig sind, mit unserer Hybris all unsere Ziele für uns erreichbar zu machen, machen nicht nur uns selbst, auch Grafisch sterben wir allem Anschein nach lieben, erschöpft und krank.

Die gute Nachricht ist, dass es nicht der gute Wille allein ist, dem Machbaren das in unseren Händen liegt, und damit rechnen müssen, dass das Gute wie das Böse zum Kreislauf eines Lebens dazu gehört. Von Art auf brauchen wir die Zustimmung, die Bestätigung der anderen, damit wir als Erwachsene gelernt haben, dass alle Menschen der unteilbaren Würde sind. Unsere Werteinstellungen müssen, nicht in einer Überhöhung, mit den Geringsten, den Unberührbaren, den Schwachen teilbar sein.

Wertvorstellungen werden zwar durch die Innenwelt, durch die Seele, durch bewusste Verarbeitung, in einem Menschenleben, und durch die Generationen der Übertragung in der Geschichte der Menschheit, den Inneren weiter gegeben.

Nicht alles was wir tun, wird bei Anderen den Gefallen Finden, Die Wirkliche Wahrheit Liegt In Allem dazwischen. in allen Menschen bestimmt.
Das Universum handelt nicht, unsere Werte müssen wir jeden Tag überprüfen, heute sind sie richtig, morgen sind sie falsch. Menschliche Werte müssen keinen Zweck erfüllen. Durch neue Einsicht, die Arbeit an uns selbst, macht uns zu dem was wir wirklich sind.
Wir sind Zeit in unserer kurzen Lebenszeit, wir müssen lernen, über die Meinung der anderen, uns noch besser kennen zu lernen.

Every person

Every person is unique and cannot be compared to anyone else. The soul connects our lives to the others around us.

We are intertwined with the outside world

entangled with others we live with we cannot merge with others. We cannot see inside other people, never fully understand the other person deep inside. From our parents, the connection in the bud, in the cry of blood to be born into the world. Who we really are, we can never completely fathom for ourselves, never know for ourselves. While others in the world around us have some influence on us, determination in coming and going comes from the law of the soul; until today, to the incarnation which is still in progress. The image of the physical appearance of our parents (we differ little in genes from other living beings) in the generational transmission, the values ​​of our culture and the unique intricacies of our closest friends must be able to be questioned for their contents. No one but ourselves has the work to do to leave behind who we are and who we are meant to become. We are responsible for the tracks we leave.


Our "I" is time, in our short lifetime. Every human being has the task of making himself (not for others) comprehensible.

You can imagine a self. The "I" develops in the drama of the soul. The soul that we are not the author ourselves, in which soul can only play a supporting role. We are dependent on the outside world of the environment, we are shaped in development by life itself. We are nature in nature. Death is the only fact, death is the goal of all people. For order and balance in a constantly changing world and inner world, man must try this task every day for the better.

Man in his subjectivity in every moment.

No one is a you in the other, the soul turns the paradox into an image with the task of not seeing the other but itself in the countertransference.

Every human being is a separate being, separated from the others by their intimacy (by the border of the skin). The collective experiences are inscribed in the human history of the soul. The root is the soul that gives each person their own character.

Art is a child of the soul, it does not want to content itself with plucking the fruits from the tree of knowledge, the artist sees himself, for all simple people, as the creator of the tree of life, from which he gives us its fruits of the temptation wants us to participate.

The universe cannot think, but on earth it created us from stardust.


Final Thoughts

I am my own worst enemy, so I have no news, no mission to other people to report for the better of an inner-fulfilled life.


*

Jeder Mensch ist einzigartig und mit keinem anderen zu vergleichen. Die Seele verbindet unsere Leben mit den anderen um uns herum. 

Wir sind mit der Aussenwelt verflochten

verstrickt mit anderen mit denen wir zusammen leben wir können uns nicht mit anderen verschmelzen. Wir können nicht in andere Menschen hineinsehen, den anderen in seinem Innersten nie ganz verstehen. Von unseren Eltern, die Verbindung im Keim, im Blutschrei zur Geburt in die Welt. Wer wir wirklich sind, das können wir in der Gänze für uns selbst nie ganz ergründen, nie ganz für uns wissen. Die anderen, in der Welt um uns herum, haben zwar einen gewissen Einfluss auf uns, die Bestimmung im Werden und Vergehen, kommt aus dem Gesetz der Seele; bis heute, zur Menschwerdung die noch immer im Gange sich befindet. Das Bild über die körperliche Erscheinung unserer Eltern, (wir unterscheiden uns wenig in den Genen von anderen Lebewesen) in der Generationen Übertragung, die Werte unserer Kultur und die einzigartigen Feinheiten unserer engsten Freunde müssen nach ihren Inhalten hinterfragt werden können. Niemand als wir selbst haben die Arbeit daran zu leisten, zu hinterlassen wer wir sind und wer wir werden sollen. Für unsere Spuren die wir legen, sind wir selbst verantwortlich.


Unser „Ich“ ist Zeit, in unserer kurzen Lebenszeit. Jeder Mensch hat die Aufgabe, sich für sich selbst, (nicht für die anderen) fassbar zu machen.

Ein Selbst darf man sich denken. Das „ich“ entwickelt sich im Drama der Seele. Der Seele, der wir nicht der Autor selbst sind, in der Seele nur eine Nebenrolle spielen können. Wir sind von der Aussenwelt der Umwelt abhängig, geformt werden wir in der Entwicklung durch das Leben selbst. Wir sind Natur in der Natur. Der Tod ist die einzige Tatsache, der Tod ist das Ziel aller Menschen. Zur Ordnung und dem Gleichgewicht in einer sich ständig verändernden Welt und Innenwelt, diese Aufgabe muss der Mensch täglich zum besseren täglich versuchen..

Der Mensch in seiner Subjektivität in jedem Moment.

Niemand ist ein Du im anderen, die Seele macht das Paradoxon zum Bild, mit der Aufgabe, nicht den anderen, sondern sich selbst, in der Gegenübertragung zu sehen.

Jeder Mensch ist ein eigenständiges Wesen, durch seine Intimität, (durch die Grenze der Haut) getrennt von den anderen. Die kollektiven Erfahrungen, sind in der Menschheitsgeschichte der Seele, eingeschrieben. Die Wurzel ist die Seele, die jedem Menschen seinen eigenen Charakter verleiht. 

Die Kunst ist ein Kind der Seele, sie möchte sich nicht damit begnügen, vom Baum der Erkenntnis die Früchte zu pflücken, der Künstler sieht sich selbst, für alle einfachen Menschen, als der Schöpfer dem Baum des Lebens, von dem er uns seine Früchte der Versuchung uns daran teilhaben möchte.

Das Universum kann zwar nicht denken, doch auf der Erde hat es uns, aus Sternenstaub hervorgebracht.


Abschließende Gedanken

Ich bin mir selbst der größte Feind, deswegen habe ich auch keine Nachricht, keine Sendung an andere Menschen, zum Besseren eines innerfüllten Lebens zu berichten.

Knower

The Knower
the human mind
exceeds
his wisdom

as interpretation
the unconscious
between the universe
and the earth
of the human
mediated and processed

the experience of a powerful intelligence
that kingdom
from the cosmos
the deepest wisdom
as a free gift
to change
of your own being

to a transition
of life
with our
limited
human mind

towards the expansive
intelligence of the divine

as if we
with the soul

all gods of these
world from her
Don't swell already
she would have produced

with all their comprehensive intelligence
is synchronized
already in the bud
crying out for birth

our goal is death
the world remains
without our hubris
the interpretation
of truth and world

only our end
can stop us
from our ignorance

the soul has the logos
next to the sensation
the feeling
awareness
the possibility
made to think

We don't need to make breakthroughs
we have to go with all our senses
more intensely through the mouthpiece of the soul
gain new insight
the dialogue with the soul
challenges the whole person

we are time
in our short time
the inner world
connected to the outside world

The microcosm within us
as a paradox
stretched so far
like the universe itself

Wisdom cannot be tapped into
like a beer keg
pure autonomous reason
should be in humility
for cooperation with all senses
sit at the same table

the soul is the source of all life
the soul the spirit is in us
not out there
we are all a living part of Mother Earth

We must learn to shed our hubris
the soul is healthy
only the unconscious man
thinks he must first make soul
so that the needy may heal

to raise the magic wand over the soul
to be more
than what we really are
guests on earth

Flow, Grace, Lightness, Strength
and a deep sense of security
and experience peace
is not enough
we must above all work on our dark side

the vision,
that affects everyone on a daily basis
comes from the dream
like the Last Judgment

every man has his determination
experience and live through the soul
she is our gift
given as a gift of life

no one can tell anyone else
that he is not living his destiny

no one can fully comprehend the depth of another human being
not what we think we really need is important
the insight into the dream is what really obliges us
not our life has to change

but our attitude to the soul
to the world we must adjust accordingly every day

*

Der Wissende
der den menschlichen Verstand
überschreitet
seine Weisheiten

als Deutung
dem Unbewussten 
zwischen dem Universum
und der Erde
des Menschen 
vermittelt und damit bearbeitet

die Erfahrbarkeit einer kraftvollen Intelligenz 
jenes Reiches 
aus dem Kosmos
der tiefsten Weisheit
als kostenloses Geschenk
zur Veränderung 
des eigenen Seins

zu einem Übergang 
vom Leben 
mit unserem 
begrenzten 
menschlichen Verstand 

hin zur expansiven 
Intelligenz des Göttlichen

als wenn wir 
mit der Seele

alle Götter dieser
Welt aus ihrem
Quell nicht schon 
sie hervorgebracht hätte

mit ihrer aller umfassender Intelligenz 
synchronisiert ist 
schon im Keim
im Blutschrei zur Geburt

unser Ziel ist der Tod
die Welt bleibt
ohne unsere Hybris
der Deutung
von Wahrheit und Welt

nur unser Ende 
kann uns aufhalten
von unserer Ignoranz 

die Seele hat den Logos
neben der Empfindung
dem Gefühl
das Bewusstsein 
die Möglichkeit
zu denken hervorgebracht

Wir müssen keine Durchbrüche erzielen
wir müssen mit mit allen Sinnen 
intensiver durch das Sprachrohr der Seele
zu neuer Einsicht kommen 
die Zwiesprache mit der Seele
fordert den ganzen Menschen heraus

Wir sind Zeit
in unserer kurzen Zeit
der Innenwelt 
verbunden mit der Aussenwelt

Der Mikrokosmos in uns
als Paradoxon
so weit ausgedehnt
wie das Universum selbst

Weisheit kann man nicht anzapfen
 wie ein Bierfass
die reine autonome Vernunft
soll sich in Demut
zur Zusammenarbeit mit allen Sinnen
an den gleichen Tisch setzen

die Seele ist die Quelle allen Lebens
die Seele der Geist ist in uns nicht da draussen
wir sind allesamt ein lebendiger Teil von Mutter Erde

Wir müssen lernen unsere Hybris abzulegen
die Seele ist gesund
nur der unbewusste Mensch
meint, er müsse erst Seele machen
damit der Notleidende gesunde

den Zauberstab über die Seele zu erheben
um mehr zu sein
als das was wir wirklich sind
Gäste auf Erden 

Fluss, Anmut, Leichtigkeit, Stärke 
und ein tiefes Gefühl von Sicherheit 
und Frieden erfahren
genügt nicht, 
wir müssen vor allem unser Schattenseite bearbeiten

die Vision, 
die jeden Menschen tagtäglich betrifft
kommt aus dem Traum
wie das jüngste Gericht

jeder Mensch muss seine Bestimmung
durch die Seele erleben und leben
sie ist uns als Beigabe 
zum Geschenk des Lebens gegeben

niemand kann einem anderen behaupten, 
dass er seine Bestimmung nicht lebt

niemand kann die Tiefe eines anderen Menschen restlos erfassen
nicht das was wir mein wirklich zu brauchen ist wichtig
die Einsicht in den Traum ist das was uns wirklich verpflichtet
nicht unser Leben muss sich ändern

sondern unser Haltung zur Seele
zur Welt müssen wir jeden Tag entsprechend anpassen

Mittwoch, 16. März 2022

Not that one tries

Not that one tries

In restlessness
discontent
listlessness
And overload

Even if
We shy
All beings
The mighty
dependent
as an subservient

Not that
one tries
It others
right
To make

The terrible
And fear
belongs to
essence of
nature

The dark one
Messenger of the
Soul
Us with it
The passage
All misery
Of all hardship

The purification
In the mind
happens
by the
endure
of pain
And hopelessness

To endure this
In the
Hellfire
persist
until the
Own way
Is illuminated

The walking stick

The walking stick

If
Of the eyes
view
fragmented

Is it
Time the
walking stick
to take

Or someone
others
around
be
light
to ask

жеңіл

жеңіл

қашан
көз
көрініс
үшін
The
сәт
бытыраңқы сипатқа

ол
уақыт
сәтінде
таяқ
алуы

немесе біреу
басқа
бойынша
оның
жеңіл
сұрай үшін

Still at wayside standing trees

Still at wayside standing trees

The history
Of words
circled
because that
mind
no pictures
to
has

Fall the
letters
As a shadow
To the place
in between
The branches
and
twigs
Of withered
still at
wayside
standing
trees

Estar drets arbres

Estar drets arbres

la història
de les paraules
circumdat
pel fet que el
esperit
cap imatge
per
s’ha

deixar caure el
lletres
com una ombra
l’aiguat va
entre
les forquilles
i branques
del resseca
encara en
de la vora del camí
estar drets
arbres

la brúixola

la brúixola

la brúixola
té en mi
una cara
l’agulla
quan
jo
un llibre
collita
el jo
grades

era
mai una
estranger
esperit de
amb mi a través
els números
commovedor

havia
l’ànima
les seves paraules
en una
desconegut per a mi
familiar
estil

La visió del món
l’interior
establir al meu
naturalesa
em diària
succeeix

Me every day happens

Me every day happens

The compass
Has in me
a face
Whose needle
if
I
a book
reading
that me
stabs

It was
Never
foreign
Spirit of the
Me through
the digits
touched

There were
the soul
Her words
in a
Unknown to me
familiar
manner

The world view
From the inside
forth my
According to
Me every day
happens

To make

To make

We are ourselves
environment
we are
Whether poor or rich
nature

It takes
Courage
Of self-respect
In it the
Own
Humility the
freedom
to accomplish

In abandonment
lonliness
In the mind
The reflection
Of soul
from our
Protected one
Crumbling gold
to accomplish

A stay
An apartment
Which is no promotion
Does not mean
the humanity
No
themselves
Even better
To make

ដើម្បីធ្វើឱ្យ

ដើម្បីធ្វើឱ្យ

យើង
ពួកយើង
បរិស្ថាន
យើង
មាន
ថាតើក្រីក្រ​នៅ
មិនថាជាអ្នកមាន
ធម្មជាតិ

ដែល​វា​ត្រូវការ​ពេល
ភាពក្លាហាន
ខ្លួនគាត់ផ្ទាល់
ខ្លួន​មានតម្លៃ
នៅទីនេះ
ការ
ដោយខ្លួនឯង​ក្នុង​ការ
ឱ្យ​មាន​ចិត្ដ​រាបទាប
សេរីភាព
ការ​បង្កើត​ការ

ក្នុង
ភាពឯកោ
ក្នុងចិត្ត
ការឆ្លុះបញ្ចាំង
នៃព្រលឹង
ពីរបស់យើង
ភាពកខ្វក់
មួយ
កំទេច​អាហារមាស
ការ​បង្កើត​ការ

មួយ
ដាក់ទៅស្នាក់នៅ
ផ្ទះល្វែងមួយ
ដែលគ្មាន
ការ​លើកកម្ពស់
ខ្លួនគាត់ផ្ទាល់
មិនមាន
បាននិយាយថា
ការ
គ្មាន
ខ្លួនគាត់ផ្ទាល់
ខ្លួនវាល្អប្រសើរជាងមុន
ដើម្បីធ្វើឱ្យ

вянкі

Да сцяны ночы

вянкі
заробак смерці

за палеглых
на вайне
ехалі туды на машыне

*

До стены ночи

венки
заработная плата смерти

для павших
в войне
поехал туда на машине

*

Bis vor
die Mauer
der Nacht

die Kränze
den Lohn
des Todes

für die
Gefallenen
im Krieg
gefahren



ትክክለኛው የትንሽ ነገሮች መጠን

ትክክለኛው የትንሽ ነገሮች መጠን

ለውጥ የለውም


የብዙ ቃላት ድር


እንከን የሌለበት ሊጥ


በእያንዳንዱ

መሞከር

ከሰው እጅ


ለአለም

በተለመደው ስሜት

ዋጋ ያለው ለማድረግ



*


Die richtige

Menge

aus Kleinigkeiten

macht es 

nicht aus


ein Geflecht

von Worten

einen Teig 

ohne 

einen Fehler


in jedem

Versuch

aus Menschenhand


für die

Welt 

im gebräuchlichen

Sinne

wertvoll 

zu machen




Dienstag, 15. März 2022

صندوق البريد

صندوق البريد
فارغ

يغير المشرف مقره
ذهابا وايابا

على الكرسي
الموظف المرؤوس

بنته
يسعى للاتصال

بدون التوقعات
لتكون قادرة على الوفاء

*

Der Briefkasten
ist leer

der Vorgesetzte
wechselt seinen
Hauptsitz
hin und her

auf den Stuhl
des Untergebenen 

seine Tochter
sucht Anschluss

ohne Erwartungen
erfüllen zu 
können



Ոչխարի մորթուց

Ոչխարի մորթուց
ձկան մագաղաթ
քաշել
դեսպանատունը
առանց բառերի
չի կարող
փոխանցվի

*

Aus dem Schaffliess
ein Fisch Pergament
zu entflechten
die Botschaft
ohne Worte
kann nicht
weiter gegeben werden



təbəssüm

Çılpaq qürur
təbəssüm
gözlərində
qadının

*

Der nackte Stolz
das Lächeln 
in den Augen
einer Frau



All people

All people go their own way. The soul and spirit are not out there in us. The healing is within us. Nobody can replace the inner eye, to the inner world and to the outside world, of a counterpart with his willingness to help. The therapist can advise the needy, but each person has to walk the path in his or her own experience.

The soul is the Great Mother of all of us. Individuation is a term, like any other word. Nobody can describe the development of an individual from the outside. In the countertransference, the "healer" means himself, with his doctrine for others, himself.
In the germ, in the womb, at birth, in becoming and passing away, through the determination of the soul, completely preserved from the origin.

The process through the mouthpiece of the soul, the dream, to insight as an adult offers the development of one's own abilities, aptitudes and possibilities for views, attitudes, opinions and perspectives, for oneself and the world.

The history of mankind, in the book of books;
the laws of the soul
have been in every human being since the beginning of the incarnation.

The soul's child (the logos) did not arise in reverse.
Man is time, in his short time.
The gods - variety likewise.

Beauty, the primacy of narratives and images, does not exist without the ugly, the darkness.

(A reluctance to become conscious, to see through everything, including oneself, and to give up all literal and symbolic speech is a sign of grabbing hold of the other with one's belief)

The spiritual (the spirit) is the tool to lead a dialogue with the soul on one's own responsibility.

Ideas, terms and beliefs don't solve any of the world's problems, people should try to become aware of themselves.

The world is good, the hubris of men, for generations wants to rise above Eros and Tanaotos.
i am my own enemy

i am time
in my short time

We may eat from the tree of knowledge,
and don't presume
stealing the fruit from the tree of life to eat.

We're released from paradise
we must learn our life in humility,
consciously design on their own responsibility.

The Friends of Man (Philosophers)
The pastoral workers with their archetypes for setting, at the hand of the suffering,
both must learn to distance themselves from their hubris
because every person will remain a secret to the other.
 
Gender (anima and animus) cannot be excluded from a polytheistic entity.
Any experience that man holds in his mind remains sketchy.

Wholeness and unity (the body-soul unity) may be explained as a hypothesis.
Every person, whether trained, instructed or not, is and remains unique.
The opposite sex (the diversity of genders) in us and out there is not without subjective experience at every moment.

The soul contains the paradox of inner world and outer world.
The paradox that comes up in every dream.

(The world of the gods, from (reflection - descriptions of generations) to fresh thinking, as a surprise, of ideas and revelation, through the (God Hermes) to kindle a therapy in order to make new insights and discoveries in others).

the social
and personal problems
(you don't have to) think
Hardship and suffering are real occurrences of all mankind.

A therapy that reaching with a new fiction
frees us from our predicament and describes it.

Someone who understands that their soul making has to be a way of life.

I'm at a loss for words, I can't come up with any counter-arguments.

*

Alle Menschen gehen ihren eigenen Weg. Die Seele und der Geist sind in uns nicht da draussen. Das Heilende ist in uns. Niemand kann mit seiner Hilfsbereitschaft, das innere Auge, zur Innenwelt und zur Aussenwelt, eines Gegenübers ersetzen. Der Therapeut kann den Notleidenden beraten, den Weg in seinem erleben muss jeder Mensch selber gehen.

Die Seele ist die Grosse Mutter von uns allen. Die Individuation ist ein Begriff, wie jedes ander Wort auch. Niemand kann den Werdegang eines Individuums von aussen beschreiben. In der Gegenübertragung meint der "Heilende" sich damit, mit seinem Lehrsatz für andere, sich selber. 
Im Keim, im Mutterleib, zur Geburt, im Werden und Vergehen, durch die Bestimmung der Seele, aus dem Ursprung vollständig erhalten. 

Der Prozess durch das Sprachrohr der Seele, dem Traum, zur Einsicht als Erwachsener,  bietet die Entfaltung eigener Fähigkeiten, Anlagen und Möglichkeiten zu Anschauungen, Haltungen, Meinungen und Perspektiven, zu sich selbst und der Welt.

Die Geschichte der Menschheit, im Buch der Bücher;
die Gesetze der Seele
gelten seit dem Beginn der Menschwerdung in jedem Menschen.

Der Seele ihr Kind ist (der Logos) nicht umgekehrt enstanden. 
Der Mensch ist Zeit, in seiner kurzen Zeit.
Der Götter - Vielfalt desgleichen.

Die Schönheit, der Primat von Narrativen und Bildern, gibt es nicht ohne das Hässliche, die Finsternis.

(Die Abneigung, alles bewusst zu machen, alles zu durchschauen, einschließlich sich selbst, und alle wörtlichen und symbolischen Reden aufzugeben, ist ein Zeichen den anderen mit seinem Glauben habhaft zu machen)

Das Spirituelle (der Geist) ist das Werkzeug, ein Zwiegespräch mit der Seele in eigener Verantwortung zu führen. 

Ideen, Terms und Glaubensätze, lösen keine Probleme der Welt, der Mensch soll sich bemühen, über sich selbst bewusst zu werden.

Die Welt ist gut, die Hybris der Männer, seit Generationen will sich über Eros und Tanaotos erheben.
Ich bin mein eigener Feind.

Ich bin Zeit
in meiner kurzen Zeit

Wir dürfen vom Baum der Erkenntnis essen,
und uns nicht anmassen,
vom Baum des Lebens die Früchte zu stehlen um sie zu essen.

Wir sind aus dem Paradies entlassen,
wir mussen lernen in Demut unser Leben,
in eigener Verantwortung bewusst zu gestalten.

Die Freunde des Menschen (Philosophen)
Die Seelsorger mit ihren Urbildern zur Setzierung, der Leidenden zu Hand,
beide müssen lernen, von ihrer Hybris Abstand halten
denn jeder Mensch, wird dem anderen ein Geheimnis bleiben.
 
Das Geschlecht (Anima und Animus) kann mit eine Vielgöttereinheit nicht weggedacht werden.
Alles was der Mensch an Erfahrungen in seinen Gedanken festhält, bleibt skizzenhaft.

Ganzheit und Einheit ( die Leib - Seele - Einheit) darf als Hypothese erläutert werden.
Jeder Mensch, ob geschult, unterwiesen oder nicht, ist und bleibt einzigartig.
Das Gegengeschlecht (die Vielfalt der Geschlechter) in uns und da draussen entbehrt sich nicht der subjektiven Erfahrung in jedem Moment.

Die Seele beinhaltet das Paradoxon von Innenwelt und Aussenwelt.
Das Paradoxon, das in jedem Traum zur Sprache kommt.

(Die Götterwelt, aus (Rückbesinnung - Generationenbeschreibungen) zum frischen Denken, als Überraschung, der Ideen und Offenbarung, durch den (Gott Hermes) eine Therapie anzufachen, um beim anderen neue Einsichten, Entdeckungen zu machen).

Die sozialen  
und persönlichen Probleme
(muss man) nicht denken
Not und Leid sind reale Begebenheiten der ganzen Menschheit.

Eine Therapie die das Erreichen mit einer neuen Fiktion
uns aus unserer  misslichen Lage befreit und beschreibt. 

Ein jemand, der sich so versteht, dass sein Seelenmachen eine Lebensweise sein muss.

Mir fehlen dazu die Worte, dazu kann ich keine Gegenargumente fassen.

nel mezzo

nel mezzo
io

che
" IO "
è tempo
tra due mondi

solo un breve periodo
tra sogno
e giorno

con tutti i sensi
fin dal grido di nascita

mani
alla fine
la morte
usa con umiltà

*

mittendrin
ich

das 
" ich "
ist Zeit
zwischen zwei Welten

nur kurze Zeit
zwischen Traum
und Tag

mit allen Sinnen
seit dem Geburtschrei

die Hände
bis zum Ziel
dem Tod
in Demut gebrauchen

Montag, 14. März 2022

The world

The world
the nature
we are nature

The life
continues
without too
the people

the soul
the Spirit
is in us

the training
the soul
through the dream
in every human being

the soul
knows our machinations
leading us to the abyss

the soul she is so old
like humanity itself

the world outside
of the feasible
spiritual
our hubris
that of worldly pride
in the mirror image
the soul
has each of us
over generations
in the dream
warned against it for new insight

The life
on mother earth
has been since the beginning
the incarnation
with need and misery
with the night sea voyage
of each
for testing

with death
as our ultimate goal
determined by the soul


we are the displaced
from paradise
fraught with unrest
the day
in progress
and thoughts
for the better
the attempt

that I
our consciousness
on the descent into hell
in a storm in a hurricane
on the subconscious
the soul of the high seas

heroes want
the contradiction
of the living

that of the inner world
to be in between
of the human
unite to the outside world

in humility
the simple things
Step by step
with the attempt
for the better
the new act

Sonntag, 13. März 2022

One sweet Woe

One sweet Woe

On Farewell
Do you call
me
at the
names

I open it
At the same time
a new
unknown
world

In the shade
The lost
paradise
In the mind
the night
A deep one

sweet
Woe out
abandoned
garden

акырында коштошор

акырында коштошор

үчүн
акырында коштошор
колл
сиз
мага
алганда
аталыштар

Мен ачат
ошону менен
бир
жаңы
белгисиз
дүйнө

көлөкөдө
-Жоголгон
бейиш
ичинде
жан
түн
бир
терең

таттуу
каран
тартып
таштап
бакча

With infertility

With infertility

Who the weed
In his garden
As spoiled
will also be
With infertility

Of dissatisfaction
himself
in the
To be there
not
rightly
come

에 자신의 생활 경로를 왔다

에 자신의 생활 경로를 왔다

누가 그
위드가
에서 자신의
정원
대로
유해물
스스로
자기 자신
라고 생각
이다
또한
와 함께
불모

불만
그의
자기 자신
에서
의 존재
수 없습니다

생활
의의

자신의
생활 경로를
왔다

The men the mother be

The men the mother be

If the
biting
Greedy breath
Of men’s rule
itself
The living
Is obtained

Awaken it
In the mind
the men
the mother
be
to the world
of the things
And essence

Die houding

Die houding
dié van homself
oortuig daarvan
vroulike opvoeders

'n botsing
meer teenstrydig
menings

dit aan die skeuring
samewerking tot gevolg kan hê

dat nee
die erns wat nie by kinders moet wees nie

*

Die Haltung
der von sich 
selbst überzeugten
Erzieherinnen

ein Aufeinanderprallen 
widerstreitender 
Auffassungen

das zum Zerwürfnis 
in der Zusammenarbeit
führen kann

das nein
die Strenge

darf es 
an Kindern
nicht geben