Sonntag, 21. Oktober 2012

benim evim nerede


Aşıklar Embrace
azaltmak mesuliyetler
itaatkâr hasta doğruladı
ısırıldı ve el
Ben sapma yok
Bir para Stok sunan
Satın ruh fiyat
Cennet uçuruma
Bana selbsthungernd
benim evim nerede?



Geliebte Umarmung
die nicht abfällt
devot satt bestätigt
auch Hand gebissen
mir nicht weicht
einen Geldstock anbietet
gekaufter Seele Preis
Himmelabgrund
mir selbsthungernd gegeben
wo ist mein Zuhause? 


lovers embrace
which does not decrease
submissive confirmed sick
biting and hand
I do not deviate
offering a money Stock
Purchased soul price
heaven abyss
me selbsthungernd
Where is my home?







to,co urazil

S jeho posledních sil
Jsem stále dýchá
Já vím, že mě chceš
obejmout ho
mé rty umlčel
v písni
Nyní, dlouhá cesta
protože jsem se vzepřel mě
to, co urazil


With his last strength
I'm still breathing
I know you want me
embrace it
my lips silenced
in song
now, a long way
because I bucked me
what you offended




Mit letzter Kraft
ich atme noch
ich weiss Du wolltest mich
umarmen damit
meine Lippen verstummen
im Gesang
jetzt; ein langer Weg
weil ich mich aufbäumte
was Dich kränkte





แนบแน่นเป็นปึกแผ่น


สระว่ายน้ำเย็นสมอง
รากได้โดยไม่ต้องฉัน
แนบแน่นเป็นปึกแผ่น



Brain cold pool
rooted it without me
inseparably solidifies



Gehirn Kaltlache
wurzelt ohne mich davon
untrennbar erstarrt




Samstag, 20. Oktober 2012

భవిష్యత్తులో


స్థలాలు తమ తలుపులు మార్పు
విదేశీయుడు దేవదూతలు చెప్పడం కనిపిస్తుంది సాధ్యం
నా ముఖం ఉంది కోల్పోయింది
ఏ ఇంటికి ఏ తిరిగి
సన్స్ నిశ్శబ్దమయ్యారు పేరు ఎందుకంటే
స్టార్ ఆత్మలు అగ్ని లో బాప్టిజం
పాత బొమ్మలు పొందండి
భవిష్యత్తులో నీలం కాలువల నుండి
ఉబ్బిన తిరిగి



Orte wechseln ihre Türen
fremd sein wird der Engel sagen
mein Gesicht bleibt mir verloren
keine Heimat kein zurück
da wo Sonnen verstummen
Sterne Seelen im Feuer taufen
kommen alte Gestalten
aus der Zukunft blauer Bäche
aufgedunsen zurück 


Places change their doors
be alien will tell the angels
I lost my face remains
no home no back
because where Suns silenced
Star souls baptized in fire
get old figures
from the future blue streams
bloated back

சுவாசிக்கிறார்


எதிர்காலத்தில், நான் என் கல்லறையில் வரவேற்பு
நான் தப்பிக்க வேண்டும்
அனைத்து இருப்பு
ஒரு கல், மரம் ஒரு விலங்கு ஒன்று
எல்லாம் இரு முடியும்
நான் என்ன சொல்கிறேன்
நான் ஒரு நட்சத்திர மீன் அடைந்தவுடன்
ஒரு மரம் உருமாறுகிறது
தனது சொந்த வழியில் செல்கிறது
நான் சங்கடமாக இருக்கும்
அந்த வாழ்வில் மற்றும் சுவாசிக்கிறார்



In Zukunft empfängt mich mein Grab
dem will ich entweichen
dort wo alles Sein
ein Stein ein Baum ein Tier
alles zugleich sein kann
was bin ich denn
wenn ich einen Seestern schlage
verwandelt als Baum
seiner Wege geht
ich bleibe befangen
in allem was leibt und lebt



In the future, I am greeted my grave
I want to escape
where all existence
A stone tree an animal one
everything can be both
what am I
when I hit a starfish
transforms a tree
goes his own way
I remain uneasy
in all that lives and breathes



Freitag, 19. Oktober 2012

Dawn

gatas Dawn
dilaw na bus naglalakbay
dahil walang saysay na tao ay naghihintay ng mga kontrol





milk Dawn
yellow bus traveling
there nobody waits controls



Milch Morgenröte
gelb fahrender Bus
da wartet steuert niemand








barafu nyeupe


Kinga ni yangu
Watawacheka vazi lako
waliohifadhiwa katika barafu nyeupe




Atmend fällt mein 
Lachen über dein Gewand
erstarrt im Weißeis



Breathing is my
Laugh at your robe
frozen in ice white








Oigo pasos voces

El me de allá
a tu lado tus ojos
mi piel te espera
con el alma y el mundo
Tus manos me entrego
Me haces quedar embarazada
mis preocupaciones ciertamente
Yo cuido lo que usted dice
preocupada por mi hijo
Camino a tu lado
Esclavo ni amante
detrás de nosotros dos en un trío
Oigo pasos voces
estrella del muro de nosotros lleva



Das da drüben in mir
an deiner Seite Deine Augen
meine Haut erwartet Dich
mit Seele und Welt
Deine Hände geben mich mir selbst
bleibst Du mich schwanger
meinem Bedenken gewiss
ich hüte was du mir sagst
bette umsorge mein Kind
gehe ich neben Dir
Sklave noch Geliebter
hinter uns beiden zu dritt
höre ich Stimmen Schritte
der Wanderstern der uns gebiert


The yonder me
by your side Your eyes
my skin awaits you
with soul and world
Your hands I give myself
You make me stay pregnant
my concerns certainly
I take care what you say
worried about my child
I walk beside you
Slave nor lover
behind us in a threesome two
I hear voices steps
the wall's star of us bears




s praznim mislih


Finančni dež v bogati soseski
berač na peni mestu Noben
povezani s praznim mislih



Finanzregen im reichem Haus
dem Bettler am Platz keine Groschen
verbunden mit verlornem Gemüt


Financial rain in an affluent neighborhood
the beggar at the place None penny
connected with an empty mind









Samstag, 13. Oktober 2012

stojím vedľa teba

To všetko pri, obrátil som
moja duša vaše oči cribbed
stojím vedľa teba
Moje slovo nie je s vami





All das wohin ich mich gewendet
meiner Seele deinen Augen abgeschaut
ich stehe neben Dir
mein Wort kommt nicht bei Dir an


All this while, I turned my
my soul your eyes cribbed
I stand beside you
My word is not with you




Freitag, 12. Oktober 2012

Бол ме је назад

Бол ме је назад
тамна Непристрасна
вагати себе
Слееп заборављене свет
подељен
фессле хлеб
Чврсто кревету засићене ивице
будим
то је колона
Живот се састаје
леибт на путу



Schmerz mich zurück
ins Dunkle Unbefangene
wiege mich selbst
Schlaf vergessener Welt 
entzweit
fessle das Brot
fest an der Bettsattkante
so erwache ich
es findet eine Spalte
Leben begegnet sich selbst
leibt auf der Straße



Pain me back
the dark Impartial
weigh myself
Sleep forgotten world
divided
fessle bread
firmly to the bed saturated edge
I wake up
it finds a column
Life meets itself
incarnated in the street

mina skapelser


Kött övervuxen handen
oblodig
böja mina klor
uppvaknande av tiden
mig av mina skapelser



Fleisch wuchert der Hand
blutlos
beugen sich meine Krallen
von damals erwachendes
durchleibtes Getier


Meat overgrown hand
bloodless
bow my claws
awakening of the time
me by my creatures










то, что я должна иметь


проверить меня Getrautes
сделать то, что вы хвалите
Я опаздываю
Душа солнца на ногах
все готово
Невозможно, чтобы пойти со мной
мой гнев терпеть
то, что я должна иметь


check me Sweet
done what you praise
I'm late
Soul sun at my feet
everything ready
The impossible is to go with me
my anger endure
what I should have





prüfe Getrautes mir nicht
getan was du lobst
ich komme zu spät
Seelenliege zu meinen Füssen
alles bereit
Unmögliches wird mit mir gehen
meine Wut ertragen
was soll ich noch














Donnerstag, 11. Oktober 2012

Știu ochi



fără orizont
strălucitor lac
dispare în spatele
răsunător în timp ce
picură neagra noapte
un scop în mine
Maluri ale sufletului meu
nu se uită la mine cu fața
Știu ochi




Ohne Horizont 
gleissende See 
dahinter schwindet 
schallende Weile
tropft schwarze Nacht
ein Ende in mir 
Ufer meiner Seele
kein Gesicht mich schaut 
Auge das mich weiss 



without horizon
glistening lake
disappears behind
resounding while
dripping black night
an end in me
Shores of my soul
no face looking at me
I know the eye





Muszę


Nabożeństwo umrzeć, jestem gotowy
do mnie mój moja skóra teraz
Moje ciało przecina nożem
Muszę zrozumieć mnie teraz



Hingabe zum Sterben bin ich bereit
um mich mir meine Haut meinem Jetzt
mein Leib das Messer schneidet
so muss ich mich verstehen jetzt


Devotion to die, I'm ready
to me my my skin now
My body cuts the knife
I must understand me now




Mittwoch, 10. Oktober 2012

do zamrożenia

powrotem w kosmos
pochodzi od Ciebie
mnie dom generator
Twój zmienia kolor włosów
niepomiernie, jeśli mnie kochasz
home holownik
Miejsce, gdzie moje
mnie do zamrożenia



zurück in das Leere 
aus dir kam
mir das Erzeugerhaus 
dein Haar die Farbe wechselt
wenn masslos du mich
nach Hause zerrst 
Ort wo mein
mich sich friert



back into space
came from you
me the generator house
your hair changes color
immeasurably if you love me
tug home
Place where my
me to freeze





متولد نشده داغمتولد نشده داغ


کودکان زخمی
نه نان، جویدن
کارشناسی ارشد از یک روح
چیزی از فضیلت
در راه
آخرین گل
من سفید در آفتاب شب دیدم
شب با آتش خود
آسمان های قدیمی
کودکان از
آینده آمد به دانستن
هیچ چیز در جهان
متولد نشده داغ


Vernarbte Kinder
kein Brot mehr kauend
Meister einer Seele
einer Tugend etwas 
auf dem Wege
zur letzten Blume
sah ich am Abend die Sonne weiss
Nacht mit ihrem Feuer
am Himmel alt 
Kinder die aus der
Zukunft kamen wissen
Kosmos im Nichts
ungeboren heiss



scarred children
no bread, chewing
Master of a soul
something of a virtue
on the way
the last flower
I saw the white in the evening sun
Night with their fire
the sky old
Children from the
Future came to know
Nothing in the universe
unborn hot






svalene meg

med gravgods
fra meg selv
av faren
død Wade
gjenfødelse av sjelen
Ahn tvisten
hans leveringsplikt
forlatt hjemme livmoren
Folk kjenner grove
den siste trevl
fisken i hånden
behüt ham godt
Plasser ham i elementet
ikke spør etter mål
når enorme
svalene meg


mit Grabbeigaben
aus meinem Selbst
durch die Gefahr
die Todesfurt
der Seele Neugeburt
Streit dem Ahn
seiner Übergabe Pflicht
verlassener Heimat Mutterschoß
vertrauter Menschenhain
den letzten Fetzen
den Fisch in meine Hand
behüt ihn wohl
setz ihn ins Element
frag nicht nach Zielen
wenn die endlose Weite
mich verschlingt


with grave goods
from my self
by the danger
the death of Wade
rebirth of the soul
Ahn the dispute
his delivery obligation
abandoned home womb
People familiar grove
the last shred
the fish in my hand
watch over him well
Place him in the element
do not ask for targets
when the vastness
swallows me







Verlangen


Verlangen handen ook
verdeeld duizenden gedachteloos
kosten van de schaduw
laat me wakker
geheim
Zielen schoon puin
huis te vinden de tijd
niet volwassen
verweven met alle winden
bereikte mij het ​​bericht
Wereld waarin je leeft




Sehnsucht Hände auch
tausendfach geteilt unbedacht
kosten vom Schatten
lass mich erwachen
Geheimnis
Seelen säubern Unrat
zuhause findet die Zeit
die Reife nicht
mit allen Winden verwoben
erreicht mich die Nachricht nicht
Welt wo bleibst du



Longing hands also
divided thousands thoughtlessly
cost of shadow
let me wake
secret
Souls clean debris
home find the time
not mature
interwoven with all winds
reached me the message
World where you live