weisseis
meine Texte hansgamma.blogspot.com
Sonntag, 29. Dezember 2013
मूल
मूल
मेरी छाया
रेत में पड़ी
ज्यादा कुछ नहीं
अपने ही हाथ में
The core
my shadow
lying in the sand
nothing more
in my own hand
Der Kern
meines Schattens
liegt im Sand
nichts mehr
in eigener Hand
תשוקה
תשוקה
עם אחרים
כמיהתו
להניק
הסוד
נשים
עם תשלום
להפתיע
desire
with other
his longing
to breastfeed
the secret
women
with a fee
to surprise
Begierde
mit anderen
seine Sehnsucht
zu stillen
das Geheimnis
der Frau
mit einem Entgelt
zu überrumpeln
Samstag, 28. Dezember 2013
Mata
A daren
shi ne duk abin da
tarihin
abin da kuma
taɓa tsammanin
Mata
ta ruhu
da mai dadi
asirin
The night
is everything
history
what else
never thought
Women
her soul
the sweet
secret
Der Nacht
wird alles
Geschichte
was noch
nie gedacht
der Frauen
ihrer Seele
das süsse
Geheimnis
Freitag, 27. Dezember 2013
fizyografik
fizyografik
Leaf pa fèy
pil jiska
konsyans mwen
yon lide
t'ap chache
nan la
mwen ta renmen
nanm nan mwen
konnen
landscape
Leaf by leaf
piles up to
my conscience
a mind
sought
of the
I would like to
my soul the
know
Landschaft
Blatt um Blatt
häuft sich auf
meinem Gewissen
ein Gemüt
gesucht
von dem
möchte ich
mir die Seele
wissen
Donnerstag, 26. Dezember 2013
હું જ જોઈએ
હું જ જોઈએ
આવરણ
મારા શર્ટ
મારા બૂટ
મારા પાથ માટે
તૈયાર નથી
આત્મા
નથી ખાણ
તેમના શબ્દો વધારે છે
ઊંડાઈ માં
તેથી sprout
તેમના આશીર્વાદ
બ્રહ્માંડમાં
પાછળ
I must
the mantle
my shirts
my shoes
for my path
not equip
the soul
not mine
raises their words
in the depth
sprout so
their blessings
in the universe
in back
Ich darf
den Mantel
meine Hemden
meine Schuhe
für meinen Weg
nicht rüsten
die Seele
nicht die meine
wirft ihre Worte
in die Tiefe
spriesst damit
ihren Segen
in das Universum
in sich zurück
Mittwoch, 25. Dezember 2013
la paraula
la paraula
nosaltres
el somni
rebutjar
implica la nostra
lletjor
el meravellós món
la totalitat de la natura
The word
that we
the dream
refusing
involves our
ugliness
the wonderful world
the whole of nature
Das Wort
dass wir
dem Traum
verweigern
birgt unsere
Hässlichkeit
der wunderbaren Welt
der ganzen Natur
Dienstag, 24. Dezember 2013
ನಾನು ಅಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದು
ನಾನು ಅಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದು
ನಾನು ಎಲ್ಲೇ
ನಾನು ಮಾತ್ರ ಗೊತ್ತು
ಅಪವಿತ್ರ ಜೀವನ
Where did I come
wherever I go
I only know
the profane life
Woher ich kam
wohin ich gehe
ich kenne nur
das profane Leben
זאל מיר
זאל מיר
זיין באליידיקטער
מיין נשמה
קיין שריט
אַרויף אין
די ווהאָלענעסס
איז מעגלעך פֿאַר מיר
Let me
be mortified
my soul
no step
up in
the wholeness
is possible for me
Lasst mich
gekränkt sein
meiner Seele
kein Schritt
hinauf in
die Ganzheit
ist mir möglich
Montag, 23. Dezember 2013
nyawa
Hidayat Nur Wahid
ing panah
jantung
surem ing
donya
Step by Step
telenging
saka dhewe
nyawa
dictatorship
the narrow
heart
lit the
world
Step by Step
the abyss
of their own
soul
Diktatur
der schmalen
Herzen
leuchtet der
Welt
Schritt für Schritt
dem Abgrund
der eigenen
Seele
casti album
casti album
praesent
omnium nostrum
Erudi animarum
Inter haec,
omnia esse
chaste white
recurring
want our
instruct souls
meanwhile, they
everything has to be
Keusches Weiss
wiederkehrend
will unsere
Seelen belehren
derweil sie
alles in sich hat
Sonntag, 22. Dezember 2013
出産
声
それは落ちる
赤字に
黒の
地球たい
リターン
物事の過去
愛と死
魂
出産
voice
it falls
into the red
of black
wants to earth
a return
things past
Love and Death
a soul
birth
Stimme
sie fällt
ins Rot
von schwarzer
Erde will
eine Wiederkehr
Vergangenem
Liebe und Tod
einer Seele
Geburt
Samstag, 21. Dezember 2013
Angeli
Nessun Angeli
in campo aperto
in noi
parlare
la salvezza
il mondo
No Angels
in the open field
in us
speak
the salvation
the world
Keine Engel
auf offenem Feld
in uns
sprechen sie
das Heil
der Welt
Freitag, 20. Dezember 2013
falla orð
falla orð
eins og rigning
af himni
inni
í mér
er það
dökk
svart
í mínum
Soul kammertónlist
fall words
like rain
from the sky
inside
in me
is it
dark
black
in my
soul chamber
Worte fallen
wir Regen
vom Himmel
drinnen
in mir
wird es
dunkel
schwarz
in meiner
Seelenkammer
Donnerstag, 19. Dezember 2013
mo phaidir
Mo intinn
dallóga dom
le dathanna
standstill
na focail
Imní agus
Longing
mo phaidir
My mind
blinds me
with colors
standstill
the words
anxiety and
longing
my prayer
Mein Gemüt
blendet mich
mit Farben
Stillstand
der Worte
Angst und
Sehnsucht
mein Gebet
Mittwoch, 18. Dezember 2013
מלאכי הפחד
מלאכי הפחד
מצייר את הדם
מהלב שלי
בכפר שלי
חרב האש
בדלת
נימול
הצדיקים
אין לי
בית עצמו
הודיע שהוא
לא הייתי
עפר מן האדמה
ולא צמחים
הייתי
בעלי חיים אומללים
The fear angels
paints the blood
from my heart
in my village
the fire sword
at the door
the circumcised
the righteous
I have no
own house
announced he
I was not
dust of the earth
nor plants
I am a
miserable animal
Der fürchte Engel
malt das Blut
aus meinem Herzen
in meinem Dorf
dem Feuerschwert
an die Pforte
den Beschnittenen
der Gerechten
ich hab kein
eigen Haus
verkündet er
ich sei nicht
Erde Staub
noch Pflanze
ich sei ein
elendig Tier
Dienstag, 17. Dezember 2013
tidak sepatah kata pun
tidak sepatah kata pun
ada tanda-tanda
kekerasan telah
tentang jiwa
mimpi
tergantung pada
seluruh dunia
not a word
no sign
violence has
about the soul
the dream
depends on the
whole world
Kein Wort
kein Zeichen
hat Gewalt
über die Seele
am Traum
hängt die
ganze Welt
Montag, 16. Dezember 2013
bláa
bláa
færist aftan frá
í huga mínum
refsar andlit mitt
Ég er líka
niður hratt
í sál mína
The blue
moves from behind
in my mind
punishes my face
I'm too
down quickly
in my soul
Das Blau
fährt hinterrücks
in mein Gemüt
straft mein Gesicht
ich bin zu
schnell gefahren
in meiner Seele
di pantai
kehilangan Kata-kata
busa on
puncak gelombang
Wicked Good
mencampur
di pantai
Lost words
foam on
the wave crest
wicked Good
mingle
at the beach
Verlorene Worte
schäumen auf
am Wellenkamm
böse gute
mischen sich
am Strand
Sonntag, 15. Dezember 2013
nrọ bụ
nrọ bụ
jupụta n'abalị
ndò
na na agba
ịrọ arọ
okwu
onye na-achọ
filika
ke usenubọk mbara igwe
dreams are
filled with night
the shadow
in colors
softened
words
who want to
flickering
in the morning sky
Träume sind
gefüllt mit Nacht
der Schatten
in Farben
aufgeweicht
Worte
die sich wollen
flimmern
am Morgenhimmel
Samstag, 14. Dezember 2013
xav paub
cov phau ntawv
nyob rau hauv kuv
ob txhais tes
kuv daim duab
lub ntsej muag
mus rau lub ntiaj teb no
tawg
nyob rau hauv kuv
coj txawv txawv rau qhov chaw
koj xav
kuv tus ntsuj plig
paub
yog vim li cas kuv
yuav
tsis muaj ib tug yuav
xav paub
The book
in my
hands
my picture
the face
to the world
broken
in me
on strange place
you want to
my soul
know
why my
be
no one will
want to know
****
Das Buch
in meinen
Händen
mein Bild
das Gesicht
zur Welt
zerbrochen
in mir
an fremden Ort
Du willst
meine Seele
wissen
warum mein
Sein
niemand wird
will es wissen
https://weisseis609104457.wordpress.com
Neuere Posts
Ältere Posts
Startseite
Abonnieren
Posts (Atom)