Montag, 12. Januar 2015

единственото с

От нова за
на живота
практика с
доверие
света
е добра
залите
Всекидневна
на стаите
са на
Странници населените
приятелски
усмихнати
единственото с

From new to
the life
practice with
confidence
the world
is good
the halls
chambers
the rooms
are of
strangers populated
friendly
smiling
only too

Von neu auf
das Leben
üben mit
Zuversicht
die Welt
ist gut
die Säle
Kammern
die Zimmer
sind von
Fremden bevölkert
freundlich
lächelnd
nur zu

prošlost

Na snova
podiže poklopac
na slobodi
Luka Luka
prvi pogled
iz
Bilge
velikog
Kuće
plivanje
u stranoj
zemlja
na nebu
prošlost

the Dream
raises the hatchway
at large
Haven By
a overlooking
from
belly of the ship
the large
houses
swimming
in foreign
country
in the sky
passing

Der Traum
hebt die Luke
an grossem
Hafen vorbei
ein Blick
aus dem
Schiffsbauch
die grossen
Häuser
schwimmen
in fremdem
Lande
am Himmel
vorbei





beldurra

A sakea
, norabidea
ezagunak
aldatu back
beldurrez
eta beldurra

a kick-off
can the direction 
the familiar
change back
in fear
and fear

Ein Anstoss
kann die Richtung
das Gewohnte
ändern zurück
in Angst
und Furcht

Sonntag, 11. Januar 2015

istisna

Yorğun spirtli Çünki bu
tək buraxmayan
sahibləri tərəfindən
Etiraflar
kölgəli ağac altında
evin içinə qaçmağa
Bu ehtiyacı olan bir
açar
vəhşi hordes
beləliklə, da istisna

Since where weary spirits
left alone
by the owners
to Confession
under shady trees
escape into the house
it needs a
key
to wild hordes
thus exclude

Da wo müde Geister
allein gelassen
von den Besitzern
zur Beichte
unter schattigem Hain
ins Haus flüchten
braucht es einen
Schlüssel
um wilde Horden
damit auszuschliessen 

ողջունել է

Մայրն ու հայրը
հանգուցյալի նիստը
հոգու
ունի
մեկ
որ հոգին
որ աշխարհը
ճամփորդեց
դուք ուզում եք
որ
մեկ
այն
մտքով
վերադառնալու տուն
որ
Գրկախառնվել նրան
եւ ողջունել է

Mother and father
deceased sitting
in the soul
one has
the soul
the world
traveled
they want to
that one
it in
mind
to return home
that one
hugs her
and welcomes

Mutter und Vater
sitzen verstorben
in der Seele
hat man
die Seele
die Welt
bereist
wollen sie
dass man
sie im
Gemüt
zur Heimkehr
dass man
sie umarmt
und begrüsst

معدن

الذهب
إذا كنت
لديها
على الأصابع
اثارة للاعجاب
من قبل جميع
فإنه سوف
للمكفوفين
معدن
في النفوس

the gold
if you
it has
on the fingers
admired
by all
it will
for blind
metal
in the soul

Das Gold
wenn man es hat
an den Fingern
bewundert
von allen
es wird
zum blinden
Metall
in der Seele

veten

ju jetoni
një me entuziazëm
Fëmija i brendshëm
mund hidrografi
kurrë të zotëruar
masat edukative
ndihmojë asgjë
ajo duhet
të mësojnë veten

one lives
one with enthusiasm
the inner child
can the hydrograph
never master
educational measures
help nothing
it must
learn itself

Lebt man
man mit Begeisterung
das innere Kind
kann den Wassergang
nie beherrschen
Erziehungsmassnahmen
helfen da nichts
es muss es
selber lernen

Samstag, 10. Januar 2015

onbelangrik

die Stock
stomende
strook
ontsnapping
uit
gat aan die
ander
einde
en sê
nie
dit was
onbelangrik

of the Stock
steaming
swath
escape
from
hole at the
other
end
and say
not
it was
insignificant

Dem Stock
dampfende
Schwaden
entweichen
aus dem
Loch am
anderen
Ende
und sage
nicht
das sei
unbedeutend

lesi yokosela

Basho
lo wezwe namhlanjesi
iwukuba engenababa
lokho kunjalo
kodwa izingane
ukwazi ukuthi kungani
ukunuka kubo
lesi yokosela

one says
the world today
was fatherless
agreed
but children
know why
smell them
the roast

Man sagt
die heutige Welt
sei vaterlos
stimmt
aber Kinder
wissen warum
sie riechen
den Braten

ki o duro

Gbogbo wa
burdensome
ni laaye
eyi ti, lẹhin a
Dahun ipe
a fi
ni a lẹta
lero wipe
ọkàn
wa awọn ifiyesi
ngbọ
ti o le
ọkan pẹlu awọn
sũru
si
a àmì
ki o duro

All us
burdensome
is alive
which, after a
Answer calls
we put
in a letter
hope that
the soul
our worries
listening
thereby can
one with
patience
a sign
wait

Alles was uns
beschwerlich
am Leben liegt
das nach einer
Antwort ruft
stecken wir
in einen Brief
hoffen dass
die Seele
unseren Sorgen
lauscht
dabei kann
man mit
Geduld auf
ein Zeichen
warten

трошкі

спрэчка
з душой
адзін мае
як жанчына
як чалавек
тое, што мы
чым
права
разглядаць
прымяняе яе
трошкі

the quarrel
with the soul
one has
as a woman
as a man
what we call
righteous deem
applies her
not much

Der Streit
mit der Seele
den man hat
als Frau
als Mann
was wir als
gerecht erachten
gilt ihr
nicht viel

nefoedd

Angels gweld
ynom ni,
ar gyfer yr lleiaf
yn ymdrechu
yn dadlau y
nefoedd
dan Archangylion
y tew
y Ymweliad
Nid yw eisiau gwybod

Angels viewed
in us,
for the slightest thing
endeavor
arguing the
heaven
under Archangels
the chubby
of the Visitation
not want to know

Engel die sich
in uns sich
für das Geringste
bemühen
streiten dem
Himmel
unter Erzengeln
die pausbackig
von Heimsuchung
nicht wissen wollen

di sản chung của

các linh hồn
Cảnh giác những phụ nữ
trái đất
cho bản thân
trong mỗi cử chỉ
hy sinh hành động của họ
cho các
di sản chung của

the soul
beware women
the earth
give to herself
in every gesture
sacrifice their actions
for the
common heritage of

Die Seele
Frauen hüten
die Erde
geben sich hin
in jeder Gebärde
opfern ihr Tun
für das
gemeinsame Erbe

og'riq

Tortishish kuchi
qalb
tiz cho'ktirish uchun
charchab aylanadi
og'riq
uyqusida cho'kmasliklari uchun

The gravity
the soul
to its knees
become tired of
the pain
to drown in sleep

Die Schwerkraft
der Seele
zwingt in die Knie
davon müde geworden
den Schmerz
im Schlaf ertränken