Freitag, 10. Juni 2022

Do të jetë

Do të jetë

Natën
këndoj
i përgjumur
përmes
gërvishtje
toka
për ne
përkujtim
se ajo
së shpejti për
edhe ne
kështu
gatshme
do të jetë

In the black paint

In the black paint

The practical
Art can
not prevent
that its
works

vehicles
colored
in the black
paint

From the conveyor belt
in the hurricane
filled with
water
on the
Road
dig in

In the usual Surroundings

In the usual Surroundings

The hospitality
a meal in
steaming
boilers
by local people
women
cooked

To a stranger
original
people

So if
the day
he
strengthened
from the
dream
awakens

In the usual
Surroundings
the outside world
everyone
themselves
to
his
day’s work
is found

Síneken

Síneken
költözteti a régi malmot

nyitott kamrákkal
patak irányába

a hálószoba
a gyerekeké
a szűk
korszerűsített szobák
egy nőé

a régiben
melléképületek
rendelkezne vele
elegendő hely
egy férfiért

a nemsokára
övéhez
közeleg a vég

*

Auf Schienen
bewegt
die alte Mühle

mit offenen
Kammern
hin zum Bach

der Schlafraum
der Kinder
das schmale
ausgebaute
Zimmer
einer Frau

im alten
Nebengebäude
hätte es
genug Platz
für einen Mann

der bald
zu seinem
Ende kommt 







yuzini pastga

yuzini pastga
somon cho'tkasida yotibdi
boshqalar bilan uchrashuv uchun

nafas qisish
tashlab ketilgan uy-joyni konvertatsiya qilishda

ichki tomondan
keyingi kun tashrif

*

Bäuchlings
im Reisig
einer Zusammenkunft
mit anderen

Atem suchend
im Umbau
der verlassenen
Wohnstätte

im Innern
die Besichtigung
am Tag
darauf







Hatred

Hatred of the enemy
knows no limits
he is even supported
from Cyril the friend
of the dictator
a war of aggression
is a betrayal of the indivisible dignity of humanity

*

Ненависть к врагу
не знает границ
его даже поддерживают
от Кирилла друга
диктатора
агрессивная война
является предательством незыблемого достоинства человечества

*

Der Hass gegen den Feind
kennt keine Grenzen
er wird sogar unterstütz
von Kyrill dem Freund 
des Diktators
ein Angriffskrieg
ist ein Verrat
 gegen die unteilbare Würde 
der Menschheit

Die unteilbare Menschenwürde

Die unteilbare Menschenwürde, dem zaristischen und den Vorgaben von Lenin und Stalin im Kreml und dem Kaiser, an der Nabelschnur der Welt entsprechend; sie wird von beiden tüchtig mit den Füssen getreten.

Arbeitsweise

Jede Arbeitsweise, der rauen Art der Durchführung, der der Aufführung, Anwendungen von Gedanken, Vorstellung, Behandlung, Handhabung, durch die Wissenschaft und der Empirie einer gestützten Erfahrung um Erkenntnisse zu gewinnen; 

begründeter Aussagen zu Erklärung bestimmter Tatsachen oder Erscheinungen, der ihnen zugrunde liegenden Gesetzlichkeiten, eine kühne unbeweisbare Theorie, damit in eine Form zu bringen

in einer Form von Religiosität, religiöser Anschauung, bei der durch Versenkung, Hingabe, Askese o.Ä. eine persönliche, erfahrbare Verbindung mit der Gottheit, mit dem Göttlichen bis zu einer ekstatischen Vereinigung gesucht wird.


Der Weg wird in allen spirituellen Vereinigungen, als ein Weg von außen nach innen behauptet, gelehrt und beschrieben. 


Unerkannt bleibt, dass die Seele selbst, in jedem Menschen, durch seine Bewusstlosigkeit hindurch, das Heilende, der Therapeut selbst ist, wenn der Menschen der Erkenntnis und sich dessen bewusst wird; 


dass die Seele selbst, jeden Menschen, nach seiner Art, und nach seinem Verhalten in der Welt, durch den Traum, durch Erinnerungen, seiner Taten und Untaten in uns wachruft.


Die Gelehrten, die Traumarbeiter, sind sich ihrer Verdrehungen und Behauptungen; 


die Seele müsse durch ihren Einsatz im Gegenüber gesunden. 


Seit es die Seelsorge gibt, ist diese Art der Vorgehensweise im Umbewussten stecken geblieben.


Ihren Traditionen gemäss, ist dem Überich, auch mit einem Anspruch verbunden; zur Erreichung eins eines höheren Selbst, das zum Autor und Vater der Gedanken, der Führung eines ausgeglichen Daseins, damit zum Innhalt einer menschenwürdigen Entwicklung werden soll.


Losgelöst dem Es, dass durch den das Urbild, die Urform des Seienden, der Wortherkunft der platonischen Ideen eines Seienden, eines der erbten, im kollektiven Unbewussten sich bereitlegenden urtümlichen Bildern, die Gestaltungen vormenschlicher Grunderfahrung und zusammen die genetische Grundlage, der Eigenart, der Struktur der Seele sein und ausmachen soll.


Dabei wird die Wirklichkeit der Seele, nicht als das anerkannt, dass sie der Urgrund alles Seienden ist, 

das Bewusstseins eines jeden Menschen, 

zu seiner Auseinandersetzung, zwischen Innenwelt und Außenwelt; 

durch den Traum, das Sprachrohr der Seele, 

das den Menschen täglich neu, als ganzen Menschen zu einer neuen Einsicht und grundsätzlichem Wandel herausfordert, sie selbst es ist.


Die Seele, als Quelle des Denkens selbst, wird durch ihre Kraft, durch ihre Bestimmung seit und vor der Geburt, 

die durch die Schattenarbeit im Bewusstsein, als einem dem bewusst werden verpflichteter Mensch, in seiner Gesinnung zum Ausgleich, der Erkenntnis vor der Tat, zwischen böse und gut, zum Besseren führen kann.


Die Wirklichkeit des Universum, zeigt sich im Mikrokosmos, durch die Naturgesetze, im Zusammenhang, der Abstimmung und Zuordnung in der Natur, wir sind Natur in der Natur. 


Die Seele, der Geist ist in uns, nicht da draussen.


Nicht im Herzen ist die Weisheit zu suchen, sondern in der Schulung durch die Seele, zeitlebens und an jedem Tag.


Nicht die Seele soll klinisch, medizinisch, spirituell behandelt werden. Der Mensch muss sich auf den Weg machen, um nicht im Unbewussten stecken zu bleiben.


Die Seele ist die Wirklichkeit selbst, obwohl der Seelenarbeiter versucht, über seine Vorstellungen in sich, und vor allem bei den anderen, sie, die Seele handhaben zu können.


Der Mensch hat sich in seinem Bemühen, durch das Auftauchen eines Bewusstseins, soweit von dem Urgrund der Seele entfernt; 

in seinem Denk als Wesen Mensch sich selbst überhöht, damit er mit einer Linse seiner Theorien und Weltanschauungen, die Schwerkraft der Seele und der Erde, durchbrechen sich ihr entledigend, damit unsterblich zu machen glaubt. 


Die einzige Tatsache, das Ziel ist der Tod. Es gibt keine Reis der Seele, es gibt nur die Nachtmeerfahrt in der Seele, 

die mit dem Hochmut und berechtigter Furcht und Angst, 

mit Riten und ivasivem Werkzeug gebannt werden soll, so in der Menschenarbeit unsäglich zum Tragen kommt.

Die Aufholjagd

Die Aufholjagd 
in die 
Klimakatastrophe 

nullus movet

nullus movet
non iniuria
nullus pugnat
contra bellum infestantibus
nullus admonet eum
dignitatem hominis indivisibilem observare
nullus
velit habere dictatorem rationem reddere
nullus clamor
contra mortem sententias de Kremlin

*

keiner rührt sich
keiner empört sich
keiner wehrt sich
gegen den Angriffskrieg
keiner mahnt ihn
die unteilbare Menschenwürde zu achten
keiner stellt den Diktator zur Rechenschaft
kein Aufschrei gegen die Todesurteile des Kreml

Die Quelle

Die von Grund auf erfolgende, ganz und gar, vollständig, gründliche bezeichnete Form, der Gestaltung zu einen Begriff eines Vortragenden, eines Gutachters, der durch ein Symbol, eine Idee oder eine Aussage, die auf ihn selbst oder auf Geschichten der Vergangenheit Bezug nimmt. 

Damit der Versuch, der zu einer Selbsterschaffung, Selbstherstellung, Selbstdarstellung, das ein hervorbringen von etwas, als eine Werk, als ein Gestattetes, seiner selbst, auf ihn hinweist. 

Zur wirklichen Nachtmeerfahrt, eines Schülers der Seele; wird die Arbeit an einer Erzählung, eines geschichtlichen Helden als Vorlage - meines Erachtens zur Unlesbarkeit, gegen die Wirklichkeit der Seele, die dem Wesen Menschen selbst nicht entspricht, so wie es die Kunst der Moderne uns vorführt. 

Die Quelle aller Kunst ist die Seele selbst. Deren alle Gestaltung, in der Kunst und der Wissenschaft eine Abschrift der Wirklichkeit der Seele nur sein kann.

The umbilical cord

Life wants to give life
life from the germ
to the incarnation
from the topsoil

the umbilical cord to the world
helps the human
for food and clothing

to quench the thirst
with the hug
through another

*

Leben will Leben geben
das Leben aus dem Keim
zur Menschwerdung
aus dem Mutterboden

die Nabelschnur zur Welt
hilft dem Menschen
zur Nahrung und der Kleidung

den Durst zu löschen
mit der Umarmung 
durch einen anderen

Donnerstag, 9. Juni 2022

In order

In order to understand a despot, in his attitude, there is no need for a psychology of the opening of war; but, the steadfast assertion that all human beings are of indivisible human dignity.

*

Zum Verständnis eines Despoten, in seiner Gesinnung, braucht es keine Psychologie der Kriegseröffnung; sondern, die standhafte Behauptung, dass alle Menschen der unteilbaren Menschenwürde sind.

Erfolgsrezept

Orbans Erfolgsrezept darf kein Modell für Deutschland sein. Die Prämisse, der unteilbaren Menschenwürde geht vor.

Der Landnahme

Warum der Diktator
mit vollem Intresse
den Angriffskrieg
fortsetzt

davon wollte Eric Gujer
auch mit dem Überfall
bei der Landnahme
der Krim nichts wissen

Paternalismus

Der liberale Paternalismus beschäftigt sich ausdrücklich mit Externalitäten oder ähnlichen klassischen Motiven für die Korrektur individueller Entscheidungen. 


Anscheinend mit einer Förderung des individuellen Wohlergehens. 


Mit der Massnahme, die im Widerspruch zur unteilbaren Menschenwürde, der unantastbaren Innenwelt des Betroffenen, in seinen Entscheidungen; die in seiner  Verantwortung sind, für sein Dasein in der Welt, ein jeder Mensch für sich zu rechtfertigen hat und selbst trägt.


Der Verfall des gesunden Menschenverstandes, entstanden durch eine den Alltag invasiver, steter Bevormundung; dass die Seele, wenn der Mensch ins wanken kommt, durch Die Seele krank gemacht worden sei. 


Damit durch den Befund eines Arztes, der den Auftrag zur Heilung an einen Kunst- oder einen anderen Therapeuten zugewiesen; an diese, die in der Gegenübertragung, unbewusst ihren eigenen Defekt an den Patienten delegieren und abarbeiten. 


Die Behauptung, dass wir das Außen und das Innen mit dem inneren Auge im jedem subjektiven Moment, "die keine Wissenschaft anerkennt", beobachten können, sie wird Staub aufwirbeln.


Der Paternalismus, das Bestreben, andere zu bevormunden und zu gängeln - dem  gegenüber der Grundhaltung von Seele und Leibeinheit, der weiblich - männlich ganzheitlichen Gesinnung, 


Die Behauptung, dass die Seele, in jedem Menschen die Gesundung vorantreibt.


Niemand kann sich in einen anderen Mensch hinein versetzen, sich einen Reim auf das machen, was erlebt und erlitten wird. 

Der Angriffskrieg ist ein Hochverrat an der ganzen Menschheit.

Hüben wie drüben, soll der Sieg, den Feind endgültig von der Erde verschwinden lassen. Die das Dogma der spirituellen und weltlichen Herrschenden seit Jahrtausenden rechtfertigt. Die Leidtragenden sind immer Unschuldige, Frauen und Kinder.

Das Menschen die um ihr Leben bangen müssen, sich verteidigen wollen, ist verständlich.

Was wir in die Welt rufen, oder verschweigen, bleibt nicht ungehört.

Die grosse Unruhe erfasst den Menschen seit der Vertreibung aus dem Paradies. Ein jeder kann sein Gewissen mundtot machen. Die Folge davon, dass sich der Gestank des Friedhofsfriedens sich rund um den Erdball verbreitet. 

Der Rückkanal, der in der Erinnerung, quer der eigenen Gedankenwelt, ob man sich dem will oder nicht; die Seele pocht stets, dem eigenen Verdorbenen in Erinnerung rufend, an den Frontallappen, dem im symmetrisch aufgebauten Hirn.

Jeder Prophet, will seine keusche autonome Vernunft, in das Dasein, und zum Erbe der Menschheit, in die Welt hinein posaunen. 

Sie, die Auserwählten halten an dem Befund der Störung der Gestörten fest.

Der Erlöser war sich, absichtlich oder unbewusst, seiner Schattenseiten nicht bewusst.

Die Aktivität oder Praxis, kurze, häufige Posts in einem Mikro-Blog zu stellen, sättigt die Neugier anderer Menschen.

Die Schwärmer und die Egoisten sind immer die anderen. Die Klosterschüler haben das ABC der Solidarität und der Eigenverantwortung tüchtig gelernt.

Die nächste Kulturform war immer jene, die der nächsten gefolgt, oder sich unbewusst, wieder und wieder wiederholt.

Die Modere ist mir spiegelglatt und kalt.

Die einzige Prämisse die Gültigkeit hat, ist die unteilbare Würde aller Menschen.

Ich wurde auf die christliche Taufe nicht vorbereitet, die Salbung hat meinen Geist, der in mir ist; er bleib durch den Religionsunterricht, durch den Katechismus unverändert.

Den Dickhäutern, die das Einfühlen und das betroffen sein verweigern, ihnen mit dem Fingerzeig zu zeigen, drei Finger zeigen auf mich selber zurück.

Der Fingerhut einer Gesellschaft macht noch keine Kunst.

Die Obszönität des Fragens. Sie ist ein abwertendes Verfahren, bei dem eine kritischeFrage oder ein kritisches Argument nicht beantwortet oder erörtert, sondern mit einer kritischen Gegenfrage beantwortet wird.

Verstehen heisst antworten. 

Ich kann stupsen so viel ich will, wenn der andere mir nicht will.


Ich bin immer voreingenommen, ich werde auch mit einer gewissen Läuterung meinen Vorurteilen nie ganz los.


Ein aktives Bewusstsein in Gruppen zu schaffen, ist wohl der Wunsch bei denen, die sich die Wahrhaftigen, sich selbst so benennen, können und wollen. 

Es gibt genug in der eigenen Schattenarbeit zu tun, Unterschiede zwischen Welt und Innenwelt wahr zu nehmen und bewusst zu bearbeiten. 

Die Gewissheiten, der in der Agogik mit Methoden gegen den Rassismus, Sexismus und andere Formen von Ausgrenzung und Unterdrückung im Alltag, in Familie, Beruf und in den Institutionen; bei anderen sichtbar zu machen, hat gegen das eigene Übel, dass verschwiegen wird nie weiter geholfen.

Es gibt keine Notation, nur auf dem Papier, die der Wahrheit der Lüge nahe kommt.

Wer sagt ich lüge nicht, dem ist die Wahrheit fremd.

Die nächste Kulturform bringt, neben anderem dasselbe Unbewusste, das nicht zu ergründen ist, zu einer weiteren Verdunkelung hervor.


Severodonetsk

Severodonetsk: Zelensky ties fate of east Ukraine to battle for city.

*

Nobody can foresee the fate of Ukraine. The war of aggression will find its own end. The dictator will never find peace with his friend Cyril, the soul that encompasses all of humanity, with the tsarist, Leninist, Stalinist legacy, and his cronies in the Kremlin.

Das Schicksal der Ukraine kann niemand voraussehen. Der Angriffskrieg wird sein eigenes Ende finden. Den Frieden wird der Diktator mit seinem Freund Kyrill, der die ganze Menschheit umfassende Seele, mit dem zaristisch, leninistischen, stalinistischen ihrem Erbe, mitsamt seinen Kumpanen im Kreml zeitlebens nicht finden. 


Vor dem Abgrund

Es ist 
die Klimakatastrophe

wir stehen 
vor dem Abgrund
verursacht durch 
unserer Vorfahren
und uns 
den heutigen selbst

Gedächtnisschale

Wer sich 
selbst nicht 
als rätselhaft
begreift

der ist dem
Geheimnis
der Wirklichkeit
der Seele

in seiner
Gedächtnisschale

dem ewigen
schichten und
schaffen
zu Lebzeiten

in seiner
eigenen Wahrheit
eingehüllt
und verloren

The no

The no inside, in the dream, in the language of the soul, the hostility of others have brought me to humility, to insight about my mistakes.

*

Das Nein im innern, im Traum, in der Sprache der Seele, der Feindlichkeit von anderen, haben mich zur Demut, zur Einsicht über meine Fehler  gebracht.

Kremlin

The tsarist, Stalinist heirs in the Kremlin can be credited with anything

*

Den zaristisch, stalinistischen Erben im Kreml ist alles zuzutrauen

Mittwoch, 8. Juni 2022

Zur Gesamtheit

Zur Gesamtheit 

von Pilzfäden 

rund um 

den Globus 

in Mutter Erde


Ich will mich 

zum Tango 

der Kunst


der Gestalter 

entfesseln 

entschleiern

The variety

The variety

One yourself
Find
give it to him
change
of saying
without word
in the
faces
from inside
urge

The variety
of desire
to one you
That wants
do not want
themselves
With
others
body and soul
is divided
the lonely
neighborhood
denied

Nearly still itself

Nearly still itself

What us
the next
there look
we in our
inner garden
not after
outside
the Hague

That the
Strangers in
us sneaky
Hunting
on the
Weaknesses
women
makes

Nearly
still itself
a child
gags
in his
at home
the good
before the
bad
in our
even

To say

To say

The voice
must be
copulate
to let
to the
To say
the soul
resound
allow

ለመረዳት አዎንታዊ

ለመረዳት አዎንታዊ


አናባቢዎችን
አለበት
ለራሱ
E ርጉዝ
ለማድረግ
መሆን ይፈልጋሉ
በኩል

መናገር
ነፍስ
ድምፆች
ለማድረግ
ለመረዳት አዎንታዊ



The living pattern

The living pattern

creatures
of all kinds
demonstrate
through her
tissue
from the
core
the living
pattern

Ukraine War:

Ukraine War: One person defends his record against Putin

I don't know how to imagine a defense against the excessive dictator.

*

Ukraine-Krieg: Eine Person verteidigt seinen Rekord gegen Putin 

Ich weiss mir nicht, wie ich mir eine Verteidigung gegen den masslosen Diktator mir vorstellen soll.

Dienstag, 7. Juni 2022

المخلوقات

المخلوقات

المخلوقات
من جميع الأنواع
تنوعا
من خلالها
الأنسجة
من
ال
جوهر
المعيشة
نقش

A Song as an image

A Song as an image

Through the
merger
in changing
kind

Even so
we get
in Oblivion
on the
step
to
incarnation
through the
story
of the time

For the
following
with a
melody
every face

That’s the beginning
and the end
with sung
Song as an image
in the room
of humanity
summarizing

The Black Moon

The Black Moon

In the ocean
the night
conceals
the Black Moon
Your loving one
face

It is … with me
bitterly cold
I’m raining
the black
flow
Of the sky
by me
down

The grace
all inaugurated
the gift
that you
me in
mine
Soul deep
has touched

Without railing

Without railing

In the backyard
the night
sits down
becomes
Buddha
for perusal
backwards

From the
Nothing
the throne
a simpler one
on the
veranda
without railing

手すりを使わずに

手すりを使わずに

裏庭で

セット
自ら
〜になる

洞察に
後方

から
何も
王座
より単純なもの
上の

ベランダ
手すりを使わずに

frei

Ich bin in allem Tun und Lassen, zeitlebens der Innenwelt, mit der Aussenwelt verstrickt, nie durch etwas, in einem etwaigen frei geworden. 

Der Tod ist das Ziel

Der Tod ist das Ziel, damit fällt die Innenwelt, der Welt ins Nichts zusammen. Der Haut als Tastsinn, der in der Verdoppelung der Aussenwelt das im Zentralorgan verstummt. Der Tastsinn ist das Organ, das eigentlich die Information des Tastenden werden im Hirn zuerst geordnet, damit sich ihm die Aussenwelt erschliesst. 

Die Seele redet zwar in Paradoxien, die der Träumer zur Einsicht zu entschlüsseln hat, ohne die Seele und den Geist; der in uns ist und nicht da draussen, bekommt die Wahrnehmung von Welt in uns keinen Sinn. 

Der Begriff des Selbst, muss eingeschränkt werden, zu einem Ich-selbst, dem im Bewusstsein ein kleines Spektrum, in seiner in seiner Permanenz, zwischen Leben und Tod eigeräumt ist und bleibt. 

Die Wahrnehmung von Innen und Außen ist damit eingeschlossen. 

Das was uns wirklich bewegt, ist von Natur aus; wir sind Natur in der Natur, durch die innere Struktur, seit dem Keim zur Geburt des Menschen angelegt. 

Die Abgrenzung der Haut zur Welt ist wichtig, damit die Innenwelt durch invasives Verhalten eines anderen, im Gleichgewicht, dass durch die Möglichkeit, der Abwägung und dem Urteil, im Denk nicht gestört wird. 

Das Innen ist im Menschen schon vorgeburtlich in einem Da.

In der Kinästhesie; in seiner Intimität folgt das Kind, seinem Körperbild entsprechend, dem formalen, zum funktionalen Körperbild, zum Erwachen-Sein, zum Selbstverständnis als Frau oder als Mann. 

Es ist nicht zu vermuten und eigentlich auch der Falsifizierbarkeit in einer anderen Begründung auch anders zu denken, als dass die Empfindung, das Tasten eines Äußeren nur dadurch möglich ist, dass das Innere durch die Berührung von außen, innerlich verarbeitet und somit das Wesen der Aussenwelt, dem sinngemäss erörtert. 

Bewegung lügt nicht, wohin eine These „Der Mensch stirbt, wenn das zu Tastende das Tastende überwiegt“ mehr Verwirrung stiftet, als als zu einer allgemeinen Erkenntnis über das Sterben Hinweise zu geben im Stande ist. 

Bewegung wird durch den Impuls in einem danach unbewusst, danach im Bewusstsein wahrgenommen. Das Sprachrohr der Seele im Traum, bringt den Träumer zur Einsicht, wer er wirklich ist und in welcher Beziehung er zu anderen und der Umwelt steht. 

Die Wissenschaft der Präkognition, wie in jeder Wissenschaft, die den subjektiven Moment nicht anerkennt; sie will nichts davon wissen, dass die Seele, Vergangenheit Gegenwart und Zukunft, in jedem Menschen zusammenhält und vereint.

Die Frage, was ein Äußeres oder was ein Inneres ist; ist mit Worten und Gedankenarbeit kaum zu lösen. Für sich selbst und anderen in der Ganzheit zur Beantwortung kaum hinreichend erfahrbar zu machen. 

Wie das Innenerlebnis bei der Vielfalt der Menschen erfahrbar ist, bleibt dem Betrachter von aussen verschlossen. 

Die Seele ist älter als die Menschheit, die Seele gebiert sich im Keim eines zum Menschen selbst. 

Der Schock das wir sterben müssen, wird mit der Blindheit einer übersinnlichen These von Wahrnehmung geleugnet. 

Es gibt kein scheinbares Sein, niemand, kein Mensch hat sich selbst gemacht. 

Die Erkenntnis, das man Mensch ist, keimt auf im Bewusstsein eines Kindes, dass von und durch Erwachsene, in der Nachahmung als solches, als ein Wesentliches des Menschseins weiter gegeben werden kann. 

Das Gefühl des eigenen Seins macht aus den Gegenständen den Dingen in der Außenwelt; von Grund auf, aus der Wirklichkeit der Seele, mit einem bewussten Akt nichts anderes als das was die Dinge sind. 

Das bedeutet nicht, dass ein oberer Sinn verbunden oder getrennt mit einem unteren Sinn, für die Wahrnehmung von Sein zu Bewusstheit und Erkenntnis kommen muss. 

Die Leib-Seele-Einheit bleibt bis ins hohe Alter erhalten. Mit dem Tod löst sich das Leben des Menschen in das Nichts auf. 

Der Weg geht im Lebenslauf geht immer vorwärts und endet im Tod.


The attraction

The attraction
to a community
which
in a festive mood
under the
adapted clothing
waits
naked passion

*

Die Anziehung
zu einer Gemeinschaft
die sich 
in Festlaune schart
unter der 
angepassten Kleidung
wartet
nackte Leidenschaft






To equality

On the Capitol
the inner world

as one
the least one
standing

before supreme
Makes

helps a
good word
to equality

*

Auf dem Kapitol
der Innenwelt

als einer
der Geringsten
stehend

vor höchster
Macht 

hilft ein 
gutes Wort
zur Ebenbürtigkeit







An approaching obstacle

When an approaching obstacle, my feelings seized with it, warns me not to hasten with my high spirits, in order not to wantonly surpass the facts and thus avoid the damage I could cause.

*

Wenn ein sich näherndes Hindernis, mein Gefühl damit erfasst, mich davor warnt, mit meinem Übermut mich zu nicht beschleunigen, um den Schaden den ich anrichten könnte, mit einem Innehalten, die Tatsachen nicht mutwillig zu übersteigen und damit zu vermeiden.

The doubling

love is just a word The love that promises a lot and keeps nothing. The perfect have always sought perfection and never found it.

I am and will remain human, whether I am loved or not.

My way through life remains the search and ends at the goal, in death into nothingness

Who thinks himself to be truthful; the lie is that I'm silencing my conscience, wanting to smother the memories of my guilt.

We all make mistakes, hurting others with words and actions.

The environment shows itself in the doubling within me. I can't honor the outside world like that.


*

Liebe ist nur ein Wort. Die Liebe die viel verspricht und nichts hält. Die Vollkommen suchen seit jeher nach der Vollkommenheit und sie finden sie nicht.

Ich bin und bleibe Mensch, ob ich geliebt werde oder auch nicht.

Mein Weg durch das Leben bleibt die Suche und endet am Ziel, im Tod in das Nichts

Wer sich selbst als wahrhaftig meint; die Lüge ist die, dass ich mein Gewissen mundtot mache, die Erinnerungen an meine Schuld totschlagen möchte.

Wir alle machen Fehler, verletzen andere mit Worten und Taten.

Die Umgebung zeigt sich in der Verdoppelung in meinem Innern. So kann ich der Aussenwelt keine Ehre erweisen.

The reality of the soul

The reality of the soul surpasses every miracle, every mystery.


Understanding means responding to what the soul has to say to us in the dream.


Consciousness should not exaggerate itself.


With every breath you take, you can be amazed that you have the gift of life from your mother.


The animals do not care what and how a human being perceives as happiness for himself.


With a spell, with the hope of a miracle, I won't be undefiled with my guilt. Everything I've done wrong can never be undone. Einstein and his followers have not discovered the reality of life, of the soul, to this day.


The universe, the cosmos is too cold for human survival. If we follow the determination of life, the guidance through the dream that the soul sends us, we will practice humility in everyday actions through its daily training.


The way promises a lot, we have to be content with the simple.


We dam up over the big and don't notice how small we are, because we want to exceed reality, the gravity of the soul in our world of thoughts, with exaggerations.


We don't need to improve our thinking, our mood. We must dare to approach our shadow work.


Life is and remains a mystery to us, one shouldn't have to be surprised about that. Living life, the destiny to be human is given to us.


The missing premise is that of the belief that we are all of indivisible human dignity.



*


Die Wirklichkeit der Seele übertrifft jedes Wunder, jedes Mysterium.


Verstehen heisst, darauf zu antworten, was die Seele im Traum uns zu sagen hat.


Das Bewusstsein, soll sich nicht selbst überhöhen.


Staunen darf man, bei jedem Atemzug, dass man das Geschenk des Lebens durch die Mutter hat.


Die Tiere machen sich nichts aus dem, was und wie ein Mensch als das Glück für sich selbst begreift.


Mit einem Zauber, mit der Hoffnung auf ein Wunder, werde ich mit meiner Schuld nicht unbefleckt. Alles was ich schlechtes getan, ist nie wieder gut zu machen. Herr Einstein, und seine Nachfolger, haben die Wirklichkeit des Lebens, der Seele bis heute nicht entdeckt.


Das Universum, der Kosmos ist für das Überleben des Menschen zu kalt. Wenn wir der Bestimmung des Lebens, der Anleitung durch den Traum, den uns die Seele schickt, werden wir durch ihre tägliche Schulung die Demut im alltäglichen Tun uns damit üben.


Die Weise verspricht viel, wir müssen uns mit dem Einfachen begnügen.


Wir stauen über das Große und merken dabei nicht wie klein wir sind, indem wir die Wirklichkeit, die Schwerkraft der Seele in unserer Gedankenwelt, mit Übertreibungen übersteigen wollen.


Wir müssen nicht unser Denk unsere Stimmung verbessern. Wir müssen uns an unsere Schattenarbeit heran wagen.


Das Leben ist und bleibt uns ein Geheimnis, darüber sollte man sich nicht wundern müssen. Das Leben leben, die Bestimmung Mensch zu sein ist uns gegeben.


Die fehlende Prämisse ist die, der Überzeugung, das wir alle der unteilbaren Menschenwürde sind.

Кремљу

Они који остају лојални Кремљу од себе праве саучеснике диктатуре.
Сваком ко гази недељиво људско достојанство не треба дозволити улазак на Запад.

*

Wer die Treue zum Kreml hält, macht sich zum Komplizen der Diktatur.
Einem jemand, der die unteilbare Menschenwürde mit Füssen tritt, muss die Einreise in den Westen nicht gewährt werden.