Donnerstag, 15. Oktober 2015

go under

We work
of things
on the
altar
the gods
her seat
show
the carved
stone
the words
with the
scripture
will with us
go under

Wir arbeiten
an Dingen
die auf dem
Altar
den Göttern
ihren Sitzplatz
weisen
der gemeisselte
Stein
die Worte
mit der
Schrift
werden mit
uns untergehen




the evening

We have
inside us
our horse
bled dry
we think
not on
the evening
of us
waiting

Wir haben
in uns
unser Reitpferd
ausgeblutet
wir denken
nicht an
den Abend
der uns
wartet




world and soul

One can
in his sleep
in a dream
not by
world and soul
to hide oneself

Man kann
sich im Schlaf
im Traum
nicht vor
Welt und Seele
sich verstecken




the vermin

What makes us
threatened
is the
hyperbole
the will
to power
to the
the vermin
in us
in body
and soul
gnaws

Was uns
bedroht
ist das
Überborden
des Willens
zur Macht
an dem
das Ungeziefer
in uns
an Leib
und Seele
nagt






loveliness

The loveliness
the other
does not mean
ourselves
the soul
their eternal
fire

Der Liebreiz
des anderen
meint nicht
uns selbst
der Seele
ihr ewiges
Feuer




Mittwoch, 14. Oktober 2015

handed over

The key
from the last
day
trusting
with all
what was there
in the
hands
the mind
the soul
handed over

Den Schlüssel
vom vergangenen
Tag
vertrauensvoll
mit allem
was da war
in die
Hände des
Gemüts
der Seele
übergeben






others here

Our history
follows after us
If one surveys
into them
is one
alien to her
are already
others here


Unsere Geschichte
folgt uns nach
blickt man
in sie hinein
ist man
ihr fremd
sind schon
andere da




brings together

What makes us
brings together
separates us
is in us
already thought

Was uns
zusammenführt
uns trennt
ist in uns
bereits gedacht




foregone

foregone
words
the lips
dogged
mute
laughter
the burning
shame
after that

Entfallene
Worte
den Lippen
verbissenes
stummes
Gelächter
die brennende
Scham
danach




Dienstag, 13. Oktober 2015

petrified

Of the world
the soul
we are 
petrified
from the
nest fallen
corvids

Der Welt
der Seele
sind wir
versteinerte
aus dem
Nest gefallene
Rabenvögel




on the earth

All
which
superhuman
want
leave
later
their wings
on the earth
falling

Alle
die sich
übermenschlich
wollen
lassen
später
ihre Flügel
auf die
Erde fallen




itself

everybody
wants the world
itself
better
revolve

Ein jeder
will die Welt
sich selber
besser
drehen



Montag, 12. Oktober 2015

the legacy

An landmarks
past
in the grass
and from
the neon walls
a paradise
waving us
and flash
remains our
deeds
for the legacy
to the world
her a lean
meal

An Marksteinen
vorbei
die im Gras
und von
den Neonwänden
das Paradies
uns winken
und blinken
bleibt unserem
Tun
für das Erbe
an die Welt
ihr ein mageres
Mahl




to other

look after
to other
to the
own well
not considered
no physician
is the
findings
the medicine
to perform

Sich kümmern
um andere
um das
eigene Wohl
nicht bedacht
kein Arzt
wird den
Befund
die Arznei
dazu verrichten




face

voices
in one
looking
face

Stimmen
in einem
suchenden
Gesicht






Sonntag, 11. Oktober 2015

around

It is sufficient
not
his sins
to confess
around
with a
human
blessing
to facilitate

Es genügt
nicht
seine Sünden
zu beichten
um sich
mit einem
Ablass
zu erleichtern




for possession

In all,
what we are
for possession
take us
around us
above all
to deliver
is situated a
deep debt

In allem
was wir uns
zum Besitz
uns nehmen
um uns
über alles
zu stellen
liegt eine
tiefe Schuld




in collection

disdaining
dreams
in collection basin
the soul

Verschmähte
Träume
im Sammelbecken
der Seele




Samstag, 10. Oktober 2015

shrill

The day
shrill
angrily
against the
wasted night
wants angrily
that one
the day
of things
creates

Der Tag
gellt wütend
gegen die
vertane Nacht
will wütend
dass man
den Tag
der Dinge
schafft




night

The night
looking up
with great
load into
mind
put to

Die Nacht
sucht sich
mit grosser
Last ins
Gemüt
zu setzen




a snowball

The window
naked black
a snowball
proposes knocks
on the disc
a thief goes
in the soul around

Das Fenster
nackt schwarz
ein Schneeball
schlägt klopft
an die Scheibe
ein Dieb geht
in der Seele um