Montag, 28. September 2015

unser Leben

Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde.Und in den Nächten fällt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Händen hält.

Rainer Maria Rilke



Die Seele selbst
hält Gott
in seinem fallen
denn seine Augen
sind die Sterne
sie leuchten
in uns
an den Bäumen
an herbstlichen
Blättern
allem zu
die Erde träumt
sich unser kommen
unser gehen
sie birgt uns
uns unser selig
Wollen durch
alles Leid wiegt
sie uns an
unser Leben fest



stands guard

Steeped
from inside
to the world
from the least
in us
stands guard

Durchdrungen
von innen
zur Welt
vom Geringsten
der in uns
Wache hält




on Farewell

The death
crowds
grows
a lingering
on Farewell
in the face

Dem Tod zu
Scharen
wächst
ein Verweilen
zum Abschied
im Gesicht 




with all

Here on
mountain
lake
the soul
mirrored
your look
hugging
with all
mind

Am Bergsee
die Seele
gespiegelt
dein Blick
umarmt
mit ganzem
Gemüt




zur Vollendung

Alles in uns
der Seele 
das Hässlichste
in ihr birgt im
Dunkeln
die Blume
zur Vollendung
unserem Gemüt
ein heiliger
ein Zauber

Der Mond

Der Mond singt ein Gebet dass ich nur ahnen kann seine Klänge seine Melodie begleiten mich in meine Wirklichkeit der Nacht
der Tage

gain weight

Friendship
at the start
full louder bliss
the shadow falls
in the face
has the spit
the other
more soon
gain weight

Die Freundschaft
zu Beginn
voll lauter Wonne
fällt der Schatten
ins Gesicht
hat die Spucke
dem anderen
bald mehr
an Gewicht




Samstag, 26. September 2015

in his blue

The sky
throws itself
above all
story
by all
nights
four
sides
without our
want
in his blue

Der Himmel
wirft sich
über aller
Geschichte
durch alle
Nächte
von vier
Seiten
ohne unser
Wollen
in sein Blau

Freitag, 25. September 2015

alle Lieder

Der Wind und auch das Licht das sucht mich nicht und alle Lieder liegen im Orchester des Universum drin man muss sie nur zu pflücken wissen

by the night

voices
by the
night
speechless
make
by words
the reminder
on black
stone Tablet

Stimmen
durch die
Nacht
die sprachlos
machen
durch Worte
der Mahnung
auf schwarzer
Steintafel




Donnerstag, 24. September 2015

words

words
unused
fall
by the
fog
in the
seed furrow

Worte
ungebraucht
fallen
durch den
Nebel
in die
Ackerfurche




along to go

gods
must
their call of nature
leave
when they
with the
fumble
show there
it is better
along
to go

Götter
müssen
ihre Notdurft
lassen
wenn sie
mit den
Fingern
dahin zeigen
ist es besser
entlang
zu gehen




in the clouds

The master
has
himself
by the
night
in the
clouds
spoken

Der Meister
hat sich
durch die
Nacht
in die
Wolken
geredet



here and there

A thought
a whispered
word
is of
the soul
in here and there
in the cosmos
trapped

Ein Gedanke
ein geflüstertes
Wort
wird von
der Seele
im da und dort
im Kosmos
aufgefangen




Mittwoch, 23. September 2015

of those

The shame
of those in power
wants to
by our
maintained prayers
to be

Die Schande
der Mächtigen
will durch
durch unsere
Gebete gepflegt
sein




mother's hand

The muscles
on the chest
the bones
the skeleton
keeps them
despite mother's hand
not fixed

Die Muskeln
auf der Brust
die Knochen
das Gerippe
hält sie
trotz Mutterhand
nicht fest




or by others

The gangrene
exfoliates the skin
the Body
whether one
in his
Doing and acting
daily from
the soul
is directed
or by others

Der Wundbrand
schält die Haut
vom Leib
ob man
in seinem
Tun und Handeln
täglich von
der Seele
gerichtet wird
oder von anderen




the conscience

The red eye
that flashes as
is the conscience
this world

Das rote Auge
dass da blinkt
ist das Gewissen
dieser Welt




Dienstag, 22. September 2015

make proficient

We want
what we
are to
better
exceed
us a
eternity
of suffering
and death
in the target
to Paradise
as Creator
and designers
make proficient

Wir wollen
das was wir
sind zum
Besseren
überschreiten
uns einer
Ewigkeit
von Leid
und Tod
im Ziel
zum Paradies
als Schöpfer
und Gestalter
tüchtig machen






in the climb

with arrogance
on the animal soul
in the climb
to higher
Spheres
ahead of in
we leave
ourselves
from the
gravity
of mind
and soul

Mit Hochmut
an der Tierseele
im Anstieg
zu höheren
Spähren
vorbei
verlassen wir
uns selbst
aus der
Schwerkraft
von Gemüt
und Seele




hurt feelings

on the merger
in the flesh
provided
bone cocoon
ends in intoxication
broken away
of hurt feelings
the key
reserves to
the soul

Zur Verschmelzung
mit Fleisch
versehenes
Knochengespinst
endet im Rausch
aufgebrochene
verletzte Gefühle
den Schlüssel
dazu behält
die Seele




Montag, 21. September 2015

in plummet

enlightenment
from the outside
the word coercion
which the
Master praises
the student
in plummet
his mind
his life
forfeited
the soul

Erleuchtung
von aussen
dem Wortzwang
die den
Meister lobt
der Schüler
im Lot
seines Gemüts
sein Leben
verwirkt
der Seele



defenseless

On the Tree of Life
crucified
beaten
defenseless
oneself
of those others
we all
which
do not want
not bear it

Am Lebensbaum
ans Kreuz
geschlagen
wehrlos
sich selbst
den anderen
wir alle
die es
nicht wollen
nicht ertragen




make bounce

No courage
in the mind
the peace
enforce
much rather
before the eyes
prisoners
in black
sack
himself
make bounce

Kein Mut
im Gemüt
den Frieden
durchzusetzen
viel lieber
vor den Augen
den Gefangenen
im schwarzen
Sack sich
platzen lassen