Sonntag, 4. Januar 2015

внутреннего мира

В мясной лавки
жертва
неузнаваемый
сделанный
пробовали его
как горько
является мясной лавки
душа
внутреннего мира

At the butcher's
the sacrifice
made unrecognizable
tasted it
how bitter
is the meat
the soul
the inner world

Auf der Fleischbank
das Opfer
unkenntlich gemacht
davon gekostet
wie bitter
ist das Fleisch
der Seele
der Innenwelt

noapte

În templu
Nici unul dintre
starea de spirit
de persoane
se leagă la odihnă
aduce și deține
devotamentul
parte a zilei
nu sufletul
noapte

in the temple
none of the
the mood
of people
binds to rest
brings and holds
the devotion
part of the day
not the soul
the night

Im Tempel
niemand der
die Stimmung
der Menschen
bindet zur Ruhe
bringt und fasst
die Andacht
gehört dem Tag
nicht der Seele
der Nacht

ਗੀਤ

ਵਾਢੀ
ਰੂਹ ਨੂੰ
ਨੇ ਉਸ ਕੁੱਖ ਹੈ
ਓਪਨ
ਮਾਤਮੀ
ਸੋਗ
ਖੇਡਣ ਲਈ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਗਾਉਣ ਹੋਵੇਗਾ
ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਦੇ ਨਾਲ ਵਿਚ ਗੀਤ

the harvest
the soul
has her lap
opened
the lawsuit
the mourning
wants to play
be singing
songs with fun

Die Ernte
die Seele
hat ihren Schoss
geöffnet
die Klage
die Trauer
will überspielt
sein mit Gesang
mit lustigen Liedern


na noite

chuva cinzas
sugere a
paisagem
o vento negro
ameaça a casa
rasgado
o estendeu
pano sobre
a janela
na noite

ash rain
suggests the
landscape
the black wind
threatens the house
torn apart
the spanned
cloth about
the window
in the night

Ascheregen
schlägt die
Landschaft
der schwarze Wind
droht dem Haus
zerreisst
das aufgespannte
Tuch über
dem Fenster
in die Nacht

aż do ucho

Skamieniały szary
kręgosłup z
w rękach
się z umysłu
generowane
niewidzialna moc
to ma
sprofanowane życie
nie ma wyrok
przed Trybunałem
ostatnie słowa
nie wnikają
aż do ucho

petrified gray
the backbone
in the hands
from the mind
that have become
an invisible power
it has the
desecrated life
no judgment
before the Court
the last words
did not penetrate
to the ear

Versteinert grau
das Rückgrat
in den Händen
aus dem Gemüt
Gewordener
eine unsichtbare Macht
hat ihn dem
Leben entweiht
kein Urteil
vor dem Gericht
die letzten Worte
drangen nicht
bis ans Ohr

Freitag, 2. Januar 2015

قبرستان

برخی از مواد
برگردی
مخلوط
خودشان
که با چیزها
زندگی است
بعضی از آنها
قلب است تندتر بزند
تداخل با چند
صلح از قبر
ستان که در ذهن



Some stuff
come back
mixed itself
with things
of life
some have
the heart beat faster
interfere with some
the peace of the graveyard
in the mind

Manches Zeug
kommt wieder
vermischt sich
mit den Dingen
des Lebens
manche lassen
das Herz höher schlagen
manche stören
die Friedhofsruhe
im Gemüt

bestemmelse

Uten håp
hvert åndedrag
av verden
i verden
testene
gjør det mulig tåle
med ydmykhet
for seg selv
en Svar
og -betydning
bestemmelse

Without hope
every breath
of the world
in the world
the tests
against
with humility
for themselves
an answer
to making sense of

Ohne zu hoffen
jeden Atemzug
von der Welt
in der Welt
den Prüfungen
entgegen
mit Demut
für sich
eine Antwort
zur Sinn Findung


tezamen

in alles,
uitrusten
gaan naar
met rituelen
met gebed
soms
komen woorden
uit de hemel
van de aarde
als genade
tezamen

in all,
to rest
get to
with rituals
with prayer
sometimes
come words
from the sky
of the earth
as grace
together

In allem
zur Ruhe
zu kommen
mit Ritualen
mit Gebet
manchmal
kommen Worte
vom Himmel
von der Erde
als Gnade
zusammen


सडकमा

शहर
पहाडी मा
पृथ्वीको निर्माण
सञ्झ्याल र टावर
त्यागेर नजरमा
हावा को र रवि
घूमछन
सडकमा

the city
on the hump
built of earth
windows and towers
abandoned eyes
Wind and Sun
to roam
the streets

Die Stadt
auf dem Buckel
der Erde gebaut
Fenster und Türme
verlassene Augen
Wind und Sonne
durchstreifen
die Gassen

Donnerstag, 1. Januar 2015

үгүй ч байж болно

гэсэн үг зүүд
хоосон хэлсэн үгнээс илүү
дэлхийн
бодит байдал дээр
эцсийн арга хэмжээ болгон
сэтгэлийг хөтөчүүдээр
зорилгод бүх
Хэрэв та хүсэж байгаа бол энэ нь байх ёстой
эсвэл үгүй ч байж болно

meant dreams
than empty talk
the world
the reality
as a last resort
drives the soul
all for the purpose
if you want it to be
or may not

Träume gemeint
als leeres Geschwätz
die Welt
die Wirklichkeit
als letzte Instanz
die Seele treibt
alles zum Sinn
ob man es sich will
oder auch nicht

загубена душа

Златото има своја вредност
од тежината
црна пад
со потта на работниот
од оние на
укината тоа надвор од теренот
со цел да го вклучите ова
што блеска е злато
она што се има
останува загубена душа

The gold has its value
by the weight
the black drop
by the sweat of the working
from those of the
lifted it out of the ground
in order to include this
that glitters is golden
what one has
remains lost the mind

Das Gold hat seinen Wert
durch das Gewicht
die schwarzen Tropfen
vom Schweiss der Arbeit
von jenen die
es aus der Erde hoben
um sie dazu zu zählen
was golden glänzt
was man besitzt
bleibt dem Gemüt verloren


Mittwoch, 31. Dezember 2014

अंतिम

एक करू शकता अगदी
आणि दुसर्या कधीच भेटत नाहीत
अधिक नाही आहे
आम्हाला न जग
अन्न आणि प्रवास
जीवन माध्यमातून शोधण्यात
आम्हाला सर्व अंतिम वाट पाहत

One can even
and never suffice another
is not it more
the world without us
Food and travel
find through life
all of us waiting for the final

Man kann sich selbst
und anderen nie genügen
ist man nicht mehr
die Welt wird auch ohne uns
Nahrung und Weg
durchs Leben finden
uns allen wartet das Finale

āwangawanga

Kanohi a ngā tamariki ona ringa
nei pupuri a tatou
hohoro tupu i ratou i roto i te katoa
tera taha o ia tatou
noho tonu i te āwangawanga
te wahi e a ki te taka ratou

Children's eyes her hands
who cling
soon they grow in all
beyond us
remains a concern
where and if they fall

Kinderaugen ihre Hände
die sich klammeren
bald wachsen sie in allem
über uns hinaus
die Sorge bleibt
wohin und ob sie fallen

l-ferħ

Il-idejn li jfittex
hija hi stess
l-korp
sbuħija ruħ tagħha
awto-suffiċjenti
għajnejn
jiċċaqalqu-sider
aħna l-oħra
l-ferħ

The hand which seeks
is itself
the body
her soul Beauty
self-sufficient
the eyes
moving the chest
we are the other
the longing desire

Die Hand die sucht
ist sich selbst
am Körper
ihrer Seele Schönheit
sich selbst genug
die Augen
die bewegte Brust
wir sind den anderen
der Sehnsucht Lust

dari sini

Dinding kaca
menggambarkan orang 
yang tidak dikenali
dalam pakaian tidak
dikenali lagi warna
dan bentuk yang
bayang-bayang
flits merentasi cakera
mengambil masa 
segala sesuatu dari sini

The glass wall
reflects the stranger
in a dress
not reconnect
the colors
and forms
a shadow
flits across the disk
takes everything away

Die Glaswand
spiegelt das Fremde
in einer Kleidung
nicht wieder erkannt
die Farben
und Formen
ein Schatten
huscht über die Scheibe
nimmt alles mit fort